sabato 16 maggio 2015

Testi tradotti - Seconda semifinale

01. Lituania
This time, I think I’m falling in love/ stavolta credo di starmi inna,morando
This time, you’re sent from heaven above/ stavolta sei stato mandato dal paradiso lassù
My God, stop for a minute and think/ mio Dio, fermati un minuto e pensa
How ‘bout we just go out for a drink/ perché non usciamo semplicemente per un drink
‘Cos every time I close my eyes/ perché ogni volta che chiudo gli occhi
I feel you near/ ti sento vicino

I’m feeling love, love, love/ sto sentendo amore, amore, amore
Round and round and round and round and round we go/ giriamo ntorno e intoorno e intorno e intorno e intorno
I’m feeling love, love, love/ sto sentendo amore, amore, amore
Round and round and round and round and right in my heart/ intorno e intorno e intorno e intorno ed esattamente nel mio cuore

This time, I hope you don’t mind/ stavolta, spero non ti dispiaccia
I’ll help you put your troubles behind/ ti aiuterò a lasciarti indietro i tuoi guai
I know there’s a reason for this/ so che per questo c'è un motivo
One kiss, and you will see what you've missed/ un bacio, e vedrai cos'hai perso

Is this how it goes?/ è così che va?
I don’t know…/ non lo so

__
02. Irlanda
Do I owe you something/ ti devo qualcosa
I think I do/ credo di sì
They tied our hands/ ci hanno legato le mani
But I cut through/ ma ci ho tagliato attraverso
In the arms of the potion/ tra le braccia della pozione
They found our truth/ hanno trovato la nostra verità
And I made a girl/ una ragazza ne è nata
Abandoned youth and/ ha abbandonato la giovinezza

Made the mess in your vision and/ fatto un casino nella tua visione
See a debt to be paid/ visto un debito da ripagare
To give a little love was all that I wanted/ dare un po' d'amore è tutto ciò che volevo
Give a little love was all my intent and I/ dare un po' d'amore era il mio intento e io
Was playing with the numbers and/ stavo giocando con i numeri
I didn't know what it meant/ e non sapevo cosa significasse

Please don't remind me/ per favore non ricordarmi
I won't be your muse/ non sarò la tua musa
Fragile misguided minds like mine/ menti sbagliate come la mia
Only know how to use/ sanno solo come usare
Whil I played with white lies and fiction/ mentre giocavo con bugie bianche e finzione
Unbeknownst to you/ a te sconosciute
I played the victim/ ho recitato la pparte della vittima
Well that was the last time I faced you and/ bene quella era l'ultima volta che ti ho affrontato e

I can watch from afar from my art on my/ posso guardare da lontano la mia arte da
Own all along I was lost I was wild this is/ sola ero pera per tutto il tempo ero selvaggia è
Wrong I can't force this just watch as the surface/ è sbagliato non posso costringerlo solo guarda mentre la superficie
Surrenders it all/ lo consegna tutto

__
03. San Marino
I don’t wanna dream forever/ non voglio sognare per sempre
of a time when peace was more than just a simple word/ di un'epoca dove pace era più di una semplice parola
I wanna find a better way of living/ voglio trovare un modo migliore per vivere
and connect my tears and fears with friends/ e collegare le mie lacrime e paure con gli amici
understanding and forgiving/ capendo e perdonando
must give this world a final chance/ dobbiamo dare a questo il mondo un'ultima possibilità

I can feel life is changin’/ posso sentire che la vita sta cambiando
times are rearrangin’/ i tempi si stanno riorganizzando
in so many many ways/ in così tanti modi
let us try to make the world/ cerchiamo di rendere il mondo
a better place/ un posto migliore

so light up the candles/ perciò accendete le candele
let’s illuminate the night/ illuminiamo la notte
just light up the candles/ semplicemente accendete le candele
let Them shine on deep inside/ lasciatele continuare a splendere nel profondo
build a chain of light for you/ costruite una catena di lucie per voi
and a chain of light for me/ e una catena di luce per me
and believe that we can change reality

we’ve only got one life/abbiamo solo una vita
so let’s try to make our dreams survive/ quindi cerchiamo di far sopravvivere I nostri sogni
maybe we’ll find out that many people feel the same/ magari scopriremo che tante persone provano lo stesso
one’s a lonely number – but together/ uno è un numero solitario – ma insieme
we can make a million candles/ possiamo fare un milione di candele
shine forever/ splendere per sempre
let us build a chain of hearts/ costruiamo una catena di cuori
in a world that‘s blue and dark/ in un mondo che è blu e buio

so light up the candles/ quindi accendete le candele
let’s illuminate the night/ illuminiamo la notte
an’ together hand in hand/ e insieme mano nella mano
we will feel the love inside/ sentiremo l'amore dentro
build a chain of love for you/ costruite una catena d'amore per voi
and a chain of love for me/ e una catena d'amore per me
we will let our vision change reality/ lasceremo che la nostra visione cambi la realtà

__
04. Montenegro
Nebo mi te donijelo, nebo mi te uzelo / Il cielo ti ha portato da me, il cielo ti ha portato via da me
Još me boli što je boljelo / Ciò che un tempo mi faceva male continua a farmi male
Dani su mi zidovi, noći su mi okovi / I miei giorni sono i muri, le mie notti i ganci delle mie catene
Još ti služim moja ljubavi / Continuo a servirti, amore

Još te ne dam maglama sa planina / Non ti cedo alle nebbie delle montagne
Još te ne dam vodama iz dubina / Non ti abbandono alle profondità delle acque
A ti kažeš pusti me, živ mi bio / E tu mi chiedi di lasciarti andare, per sempre
Zaboravu predaj me, sad adio / Di farti affondare nell’oblio e dire addio

Procvjetao ruzmarin, savio se bijeli krin / Il rosmarino è fiorito, i gigli bianchi si sono piegati
Meni sve na tugu miriše / Tutto odora di tristezza
Probam da zaboravim, da na tebe ne mislim / Cerco di dimenticare, di non pensare a te
Al’ za tobom srce uzdiše / Ma il mio cuore ti desidera ancora

Još te ne dam maglama sa planina / Non ti cedo alle nebbie delle montagne
Još te ne dam vodama iz dubina / Non ti abbandono alle profondità delle acque
A ti kažeš pusti me, živ mi bio / E tu mi chiedi di lasciarti andare, per sempre
Zaboravu predaj me / Di farti affondare nell’oblio
Ah…

Još te ne dam maglama sa planina / Non ti cedo alle nebbie delle montagne
Još te ne dam vodama iz dubina / Non ti abbandono alle profondità delle acque
A ti kažeš pusti me, živ mi bio / E tu mi chiedi di lasciarti andare, per sempre
Zaboravu predaj me, sad adio / Di farti affondare nell’oblio e dire addio