giovedì 28 maggio 2015

Traduzione testi - Finale (1)

Francia
Il ne me reste que des larmes / Non mi restano che lacrime
ces quelques notes venues d’autrefois / queste poche note venute da un tempo andato
et le chant de nos prières / e il canto delle nostre preghiere
nos coeurs qui espèrent/ i nostri cuori che sperano
et le vide sous mes pas / e il vuoto sotto i miei passi.

Il ne me reste que les cindres / Non mi restano che le ceneri
de mon village plongé dans le silence / del mio paese affondato nel silenzio.
Je ne suis qu’une blessure / Non sono che una ferita
un coeur sans armure / un cuore senza corazza
comment survivire après ça? / come sopravvivere dopo tutto ciò?

Mais je suis là, je n’oublie pas / Ma io sono lì, non dimentico
dans mon village, balayé par l’histoire / nel mio paese spazzato via dalla storia
et je vis là, n’oubliez pas / e vivo lì, non dimenticate
Effacées des cartes et des mémoires / Cancellate delle carte e dei ricordi.

Je me souviens du rire des enfants / Mi ricordo la risata dei bambini
la voix des hommes quand il partaient aux champs / La voce degli uomini quando partivano per andare ai campi
Les fêtes des moissons, l’odeur dans les maisons / Le feste della mietitura l’odore nelle case
Les éclats d’amour et de joie / Le esplosioni di amore e di gioia
Mais je suis là, n’oubliez pas / Ma io sono lì, non dimenticate
Effacées des cartes et des mémoires / Cancellate delle carte e dei ricordi

Quand ils sont arrivés / Quando sono arrivati
Cachés derrière leurs armes / Nascosti dietro le loro armi
Ils étaient des milliers / Erano in migliaia
Ils riaient de nos larmes / Ridevano delle nostre lacrime
Ils ont voulu détruire / Hanno voluto distruggere
Nos croyances et nos âmes / Le nostre convinzioni e le nostre anime
Avec des mots de haine / Con delle parole di odio
Que l’on connaissait pas / Che non conoscevamo

Je suis ici ce soir / Sono qui stasera
Au milieu de ces ruines / Al centro di queste rovine
Pour vous parler d’espoir / Per parlarvi di speranza
Et vous chanter la vie / E cantarvi la vita
Et je fais le serment / E faccio il giuramento
Quand sechera le sang / Quando si asciugherà il sangue
De reconstruîre ma ville / Di ricostruire la mia città
Bien plus belle qu’avant / Molto più bella di prima
Mais n’oubliez pas / Ma non dimenticate!
__
Spagna
Se fue sin saber que yo sí lo amé / Se n’è andato senza sapere che io sì l’ho amato
Se fue sin creer en mí / Se n’è andato senza credere in me
Perdí la razón, sangré tanto amor / Ho perso la ragione, ho sanguinato tanto amore
Que aún hoy siento el vacio / Che ancora adesso sento il vuoto
Me lleva contigo / Mi porta con te

Yeah…yeah…
Mi corazón, me sussurró / Il mio cuore, mi sussurrò
A mi no vuelvas sin su amor / Non tornare da me senza il suo amore

Camino al ayer, allá donde estés / Cammino verso il passato, dovunque tu sia
Hoy reto al olvido / Oggi mi sfido a dimenticare
Se fue sin saber que yo no me rindo / Se n’è andato senza sapere che io non mi arrendo

Yeah…yeah…
Mi corazón, me sussurró / Il mio cuore, mi sussurrò
A mi no vuelvas sin su amor / Non tornare da me senza il suo amore

Devuélveme el alma en pie / Rimetti la mia anima in piedi
Devuélveme el amanecer / Restituiscimi l’alba
Hoy vuelves conmigo / Oggi ritorni con me
__
Germania
When you look at me, you know you’re hard to read / Quando mi guardi, lo sai che è difficile interpretare i tuoi pensieri
Because the face I see is not the one I know / Perché il viso che vedo non è quello che conosco
And when you call me baby, what’s that supposed to mean? / E quando mi chiami bambina, cosa dovrebbe significare?
I don’t know who you are, how long can we pretend? / Non so chi sei, quanto ancora dobbiamo fingere?
See the change I know / Vedi il cambiamento, lo so
We both don’t have the heart to say / Nessuno dei due hai il coraggio di dire
Can’t return to what we were / Che non possiamo tornare ad essere ciò che eravamo prima
It will never be the same / non sarà mai lo stesso

‘Cause you said you’d never let me go / Perché hai detto che non mi avresti mai lasciato andare
And I said I can’t but now we know / E io ho detto che non posso, ma ora sappiamo
That it’s too hard to say three words / Che è troppo difficile dire quelle tre parole
Too hard to make it work / troppo difficile farlo funzionare
When there’s nothing left to talk about / quando non ci rimane nient’altro di cui parlare
‘Cause you know the flame is running out / Perché sai che la fiamma si sta spegnendo
Two hearts are left to burn, do you know / Rimangono due cuori a bruciare, sai
We’re only left with smoke / che rimaniamo soltanto pieni di fumo
Black smoke / fumo nero
We’re only left with smoke / rimaniamo soltanto pieni di fumo
Black smoke / fumo nero

I tried to tell myself, that it’s all in my head / Ho provato a dire a me stessa che è tutto nella mia testa
But the truth remains, we’re just too far apart / Ma la verità è che siamo troppo lontani
You know we’re fooling ourselves if we hold on / Sai che ci prendiamo in giro se continuiamo
‘Cause we’re fighting for something that we don’t want / Perché stiamo combattendo per qualcosa che non vogliamo
Just leave it now and walk away / Lascia perdere adesso e vai via
Categories: , , ,