sabato 7 maggio 2016

Traduzione testi (3)

12. Estonia
It's getting late and be that as it may/ si sta facendo tardi e sia quel che sia
I turn to you I turn to you/ mi rivolgo a te mi rivolgo a te (?)
we might seem so obvious to me/ potremmo sembrare ovvi a me
but not to you not to you/ ma non a te

we ain't got all night/ non abbiamo tutta la notte
to find out what is right/ per scoprire cos'è giusto
so let's go undecided till we know/ quindi procediamo indecisi fino a quando lo sapremo
the only way to go/ l'unica strada
is let your feelings show/ è mostrare i tuoi sentimenti
see all your walls come down/ vedere le tue difese cadere
and just hit/ e schiacciare

play
cause that's the only way/ perché è l'unico modo
to find out if it's love/ per scoprire se è amore
that we're fallin' we're fallin' into/ ?!?

I didn't know what to do/ non sapevo cosa fare
but now I’m good as new/ ma ora sono come nuovo
'cause I'm stronger much stronger/ perché sono più forte molto più forte
with you/ con te

some might say it’s an ordinary day/ alcuni potrebbero dire che è una giornata qualsiasi
but not for me not for me/ ma non per me non per me
if you feel your senses disagree/ se senti la tua ragione in disaccordo
bare with me bare with me/ abbi pazienza abbi pazienza
___
14. Azerbaijan
You got in my head, boy, like a song
/ sei entrato nella mia testa, ragazzo, come una canzone
That I kept on singing, all along
/ che continuavo a cantare, per tutto il tempo
But the radio stopped to play us long ago, long ago/ ma la radio ha finito di suonarci tempo fa, tempo fa

Guess I’ve had enough, boy, guess I’m done/ immagino di averne avuto abbastanza, ragazzo, immagino di aver finito
Like a burning fire, now it's gone
/ come un fuoco che sta bruciando, adesso è andato
Thought I saw myself in you
I made a mistake, / nonostante abbia visto me stessa in te ho fatto uno sbaglio
there’s nothing to say/ non c'è niente da dire
I’m walking away/ me ne sto andando

Gonna take a miracle, oh oh
/ servirà un miracolo
Gonna take a miracle to heal this love/ servirà un miracolo per guarire questo amore
Baby I won't stay another night
/ baby non rimarrò un'altra notte
This time I say good bye, I'm letting you go/ questa volta dico addio, ti sto lasciando andare

It was a one way road for you and I
/ era una strada a senso unico per te e me
Yeah, we built this castle based on lies/ sì, abbiamo costruito questo castello sulle bugie

And now we have hit the point of no return/ e adesso abbiamo raggiunto il punto di non ritorno
We crash and we burn, you live and you learn/ ci schiantiamo e bruciamo, vivi e impari

Gonna take a miracle, oh oh/ servirà un miracolo

Gonna take a miracle to save us now
/ ora servirà un miracolo per salvarci
And I won't pretend to be alright
/ e non fingerò di stare bene
my heart is on the line, our end is my start/ il mio cuore è in gioco, la nostra fine è il mio inizio
___
15. Montenegro
Inside you take me little closer,/ dentro te, prendimi un po' più vicino
inside you 'cus you got/ dentro te perché hai
Spinning shadows on the walls/ ombre rotanti sui muri
I see you, Inside me../ ti vedo, dentro me...

Feel it I'm the real thing yeah/ sentilo, sono la cosa vera
Feel it I'm the real thing yeah/ sentilo, sono la cosa vera

I'm gonna fight for your love/ combatterò per il tuo amore
Gonna run, gonna feel good>/ correrò, starò(?) bene
I'm gonna feel what my body knows/ sentirò quello che il mio corpo sa
___
16. Islanda
Can you hear them calling?/ li senti chiamare?
Oh, they’re calling out tonight/ oh, stasera stanno urlando
Now the skies are burning/ adesso i cieli stanno bruciando
Oh, they burn so bright/ oh, bruciano così intensamente
We shiver as we step into the cold, cold night/ rabbrividiamo mentre entriamo nella fredda, fredda notte
Then we’re running, we are running now/ e poi stiamo correndo, stiamo correndo ora

I hear them calling me, I hear them whispering/ li sento chiamarmi, li sento bisbigliare
They’re singing: “Now we are coming home”/ stanno cantando “adesso stiamo tornando a casa”
I hear them calling me, I hear them howling/ li sento chiamarmi, li sento ululare
Singing: “Now we are coming home”/ cantando “adesso stiamo tornando a casa”
Oh… oh…

See the shadows dancing/ vedi le ombre danzare
Oh, they dance for us tonight/ oh, stasera danzano per noi
And as I’m tossing and I’m turning/ e mentre mi giro e rigiro
Oh, they come alive/ oh, diventano vivi
We shiver as we step into the cold, cold night/ rabbrividiamo mentre entriamo nella fredda, fredda notte
Then we’re running, we are running now/ e poi stiamo correndo, stiamo correndo ora

Can you hear them? I hear them calling me, oh…/ li senti? Li sento chiamarmi
Can you hear them? I hear them calling me, oh…/ li senti? Li sento chiamarmi
___
17. Bosnia&Herzegovina
Trebaće mi tvoje tijelo, kad oči zatvorim/ avrò bisogno del tuo corpo, quando chiudo gli occhi
Oko mene sve je bijelo, čak i sivi zidovi/ tutto è bianco, anche i muri grigi
Nemam kome da se vratim, samo tebi vjerujem/ non ho dove tornare, ma credo
Dugove ću sve da platim, na ljubav se zaklinjem/ pagherò i miei debiti, giuro nell'amore

Ljubav je začarani krug, svako dođe na svoj red, svako plati svoj dug/ l'amore è un circolo vizioso, ognuno aspetta il suo turno
Ljubav je, sve što imamo, svako bira svoj grijeh, jedno drugom praštamo/ l'amore è tutto ciò che abbiamo, ognuno sceglie il proprio peccato, ci stiamo perdonando l'un l'altro

Tako trebam tvoje tijelo, kad oči zatvorim/ ho bisogno del tuo corpo, quando chiudo gli occhi
Srce se u tebe klelo, kako da ti oprostim/ il mio cuore è promesso a te, come posso perdonarti
Nemam kome da se vratim, samo tebi vjerujem/ non ho dove tornare, ma credo
Dugove ću sve da platim, na ljubav se zaklinjem/ pagherò i miei debiti, giuro nell'amore

'mjesto kapetan da budem, bir'o sam da budem pirat/ invece di essere un capitano, ho scelto di essere pirata
'mjesto sretan da budem, bir'o sam tugu u inat/ invece di essere felice, ho scelto la tristezza per dispetto
Moja priča je rulet, ulažem, ne znam kasirat, njenim očima uklet, više se ne znam nasmijat/ la mia vita è una roulette, sto solo pagando, mai vincendo, i sui occhi mi perseguitano, non riesco più a ridere
Zna me mamit' oblinama nakon čaše, dv'je vina, ona nije ta što će mi sutra roditi sina/ e poi lei mi attira dopo uno o due bicchieri di vino, ma lei non è quella che domani darà alla luce mio figlio
Opet nijedna ne zna me tako magično dirat', opet tragično biram jer đavo ne da mi mira/ ma lei è l'unica che sa toccarmi magicamente, e adesso sono di nuovo ubriaco perché il diavolo non mi dà pace
___
18. Malta
I’ve been fading into grey/ mi stavo ingrigendo
Trying to be someone/ provando a essere qualcuno
Trying to please someone/ provando ad accontetare qualcuno

I’ve been painting bitter blue/ stavo dipingendo in blu rancoroso
Always hitting walls/ sempre colpendo muri
Always trying to break the fall/ sempre cercando di rallentare la caduta

I’m not perfect/ non sono perfetta
But I’m A ok/ ma sono ok
Chasing off the clouds/ cacciando via le nuvole
I lock the blues away/ rinchiudo la malinconia
I lock the pain away/ rinchiudo il dolore

I can’t get enough of your love/ il tuo amore non mi basta mai
I can’t get you out of my heart/ non riesco a buttarti fuori dal mio cuore
I can’t get enough of your love/ il tuo amore non mi basta mai
’Cause i-i-i-I/ perche io

Feel like I can walk on water/ sento come se potessi camminare sull'acqua
On water, On water/ sull'acqua, sull'acqua
And now i’m gonna walk on/ e adesso io camminerò, camminerò sull'
water, On water, On water/ acqua, sull'acqua, sull'acqua
Feels like I can walk on water/ sento come se potessi camminare sull'acqua

I’ve been trying hard to hear/ ce l'ho messa tutta per sentire
what my heart wants to say/ ciò che il mio cuore vuole dire
Letting it lead the way/ lasciandogli fare strada

All I wanna do is/ tutto ciò che voglio fare è
Keep walking on water/ continuare a camminare sull'acqua