Bielorussia
Kazdiy stuk – bit/ ogni suono - batte
Kazdiy zvuk – hit/ ogni rumore - colpisce
Mir bez muzyki i ritma byl zabyt/ un mondo senza musica e ritmo è stato dimenticato
Eto moy put/ questa è la mia strada
V etom vsya sut/ questa è l'essenza
Razobrat sudbu po notam i risknut/ smonta il destino delle note e il rischio
V mire zvukovyh shem/ in un mondo di schemi sonori
Gde net nemyh stsen/ dove non c'è scena muta
Ya hochu ostavit svoi sled/ voglio lasciare il loro segno
Ne vazno/ non importa
Funk, rock, punk, reggae i hip-hop/ funk, rock punk, reggae e hip-hop
Rap, jazz, soul, country ili pop/ rap, jazz, soul, country o pop
Moi hod s treh not ugadat otvet/ il mio turno con tre note indovino la risposta
I naiti odnazdy muzyku svoih pobed/ e un giorno scoprire la musica delle mie vittorie
Kazdy moi shag/ ogni passo che faccio
S myslyami v takt/ con pensieri ai beat
Na vershinu mira podnimu svoi flag/ alzerò la bandiera in cima al mondo
This is folk, this is rock, this is my light/ questo è folk, questo è rock, questa è la mia luce
Breaking silence all the night till the sunlight/ rompendo il silenzio tutta la notte fino all'alba
This is funk, this is punk, this is my light/ questo è funk, questo è punk, questa è la mia luce
Choosing music of my life till the sunlight/ scegliendo la musica della mia vita fino all'alba
This is jazz, this is trance, this my light/ questo è jazz, questa è trance, questa è la mia luce
Breaking silence all the night till the sunlight/ rompendo il silenzio tutta la notte fino all'lba
No matter/ non importa
Funk, rock, punk, reggae and hip-hop/ funk, rock, punk, reggae e hip-hop
Rap, jazz, soul, country, maybe pop/ rap, jazz, soul, country, forse pop
How to decide what I'm gonna play?/ come decidere cosa suonerò?
But i know the answer, music is my only way/ ma so la risposta, la musica è la mia unica strada
__
Bulgaria
Ne e vazhno kyde/ non importa dove
Na zemiata si roden,/ sei nato sulla Terra
Ako ti vinagi/ se segui sempre
Gonish svoite mechti…/ i tuoi sogni
Ne e vazhno koia/ non importa cosa
E tvoiata padashta zvezda,/ sia la tua stella cadente
Ako ti v sebe si/ se dentro di te
Tyrsish mir, a ne voini…/ cerchi la pace e non la guerra
Svetlina za teb i men!/ luce per te e per me!
Na decata e podaren/ diamo a tutti i bambini
Po edin vylsheben den …/ un giorno magico
Viarvam ima chudesa/ credo ci siano dei miracoli
Vyv vsiaka prikazka …/ in ogni favola
Znaia, samo lyubovta/ e so che solo amore
Ostava na sveta …/ resterà nel mondo
Viarvam, ima chudesa/ credo ci siano miracoli
Vyv vsiaka prikazka …/ in ogni favola
Na decata e podaren/ diamo a tutti i bambini
Po edin vylsheben den!/ un giorno magico
Ne e vazhno dali/ non importa affatto
Sme razlichni az i ti …/ se tu e io siamo diversi
Shtom vyv tvoeto syrce/ se una volta nel tuo cuore
Vizhdam vsichki cvetove!/ posso vedere ogni colore
Ne e vazhno nakyde/ non importa affatto
Pytiat shte ni otvede …/ dove ci porterà la strada
Piasychni zamyci/ castelli di sabbia
Zaedno shte postroim …/ costruiremo insieme
Doesn't matter at all/ non importa affatto
What's the color of your skin.../ quale sia il colore della tua pelle
Doesn't matter at all/ non importa affatto
What's the difference between us../ quale sia la differenza tra noi
__
Cipro
Ta heria anihta/ mani aperte
Ke kano strofi/ e roteo
Thiki mu I karthia/ il cuore mi appartiene
Thiki mu I zoi/ la vita mi appartiene
Ta heria psila/ mani in alto
Ke piano to fos/ punto alla luce
T’ asteria sira/ le stelle sono allineate
Mu aniki o uranos/ e il cielo mi appartiene
To vima mu thes/ guarda il mio passo
Pu skavi ti yi/ azzannare il suolo
Ston kosmo i karthies/ intorno al mondo
Htipane mazi/ i cuori battono assieme
To vima mikro/ è un piccolo passo
Ma anigo ftera/ ma apro le ali
Ston ilio pato/ calpesto il suolo
Ke ftano makria/ e arrivo lontano
My world is a dance floor/ il mio mondo è una pista da ballo
My world is a dance floor/ il mio mondo è una pista da ballo
My heart is beating like a drum/ il mio cuore sta battendo come un tamburo
Feel the rhythm/ senti il ritmo
This is who I am!/ questo è chi sono!
Min psahnis makria/ non cercare molto lontano
Eyo ime aftos/ questo sono io
Afti I fotia/ questo è fuoco
Aftos o horos/ questo ballo
giovedì 17 novembre 2016
jesc 2016 - traduzione testi (seconda parte)
Posted on 21:48:00 by Lirin