Francia
Des amours meurent/ amori muoiono
Des amours naissent/ amori nascono
Les siècles passent et disparaissent/ i secoli passano e spariscono
Ce que tu crois être la mort/ quella che tu credi essere la morte
C'est une saison et rien de plus/ è una stagione e niente di più
Un jour lassé de cette errance/ un giorno, stanco di questo vagabondare
Tu t'en iras quelle importance/ te ne andrai, evabbè
Car la Terre tournera encore/ perché la Terra girerà ancora
Même quand nous ne tournerons plus/ anche quando noi non torneremo più
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes/ abbracciami, dimmi che mi ami
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem/ fammi sorridere nel bel mezzo di un requiem
Embrasse-moi, dis-moi que tu m'aimes/ abbracciami, dimmi che mi ami
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne/ fammi ballare fino a quando il tempo si riprenderà
Ce qu'il a donné/ ciò che ha donato
Will you take me to paradise/ mi porterai in paradiso?
With you nothing ever dies/ con te niente muore mai
You take my smile and make it bright/ tu prendi il mio sorriso e lo rendi luminoso
Before the night erase the light/ prima che la notte cancelli la luce
I won't go below silver skies/ non andrò sotto cieli argentati
The only dark is in your eyes/ l'unica oscurità è nei tuoi occhi
On pleure mais on survit quand même/ piangiamo ma comunque sopravviviamo
C'est la beauté du requiem/ è la bellezza del requiem
Les étincelles deviennent des flammes/ le scintille diventano fiamme
Les petites filles deviennent des femmes/ le bambine diventano donne
Ce que tu crois être l'amour/ ciò che credi essere amore
C'est un brasier et rien de plus/ è una fiamma e niente più
Nos déchirures, nos déchéances/ le nostre lacrime, i nostri declini
On pense qu'elles ont de l'importance/ pensiamo siano importanti
Mais demain renaîtra le jour/ ma domani il giorno rinascerà
Comme si nous n'avions pas vécu/ come se non fossimo mai vissuti
Des amours naissent des amours meurent/ amori nascono e amori muoiono
Ce soir enfin je n'ai plus peur/ stasera finalmente non ho più paura
Je sais que je t'aimerai encore/ so che ti amerò ancora
Quand la Terre ne tournera plus/ quando la terra non girerà più
__
Regno Unito
Tell me your secrets/ dimmi i tuoi segreti
I’ll keep ‘em safe/ li terrò al sicuro
No sign of weakness, it’s a sign of a faith/ nessun segno di debolezza, è un segno di fiducia
We’ll stand tall/ saremo a testa alta
So you don’t fall/ così non cadrai
You're not defeated/ non sei sconfitto
You're in repair/ sei in riparazione
Don’t have to call me I’ll always be there/ non hai bisogno di chiamarmi sarò sempre lì
If you could see how far you’ve walked/ se potessi vedere quanto sei arrivato lontano
You would see that all’s not lost/ vedresti che non tutto è perduto
I will never give up on you/ non ti abbandonerò mai
I don’t care what I've got to lose/ non mi importa ciò che ho da perdere
Just give me your hand and hold on/ dammi la tua mano e stringila
Together we’ll dance through this storm/ insieme balleremo attraverso la tempesta
I will never give up on you/ non ti abbandonerò mai
You’re the one that I’m running to/ sei quello verso il quale sto correndo
Just give me your hand and hold on/ dammi la tua mano e stringila
Together we’ll dance through this storm/ insieme balleremo attraverso la tempesta
Under the surface/ sotto la superficie
I see you glow/ ti vedo brillare
I’m right beside you/ sono al tuo fianco
You’re never alone/ non sei mai da solo
Don’t let go/ non mollare
When you’re so close/ quando sei così vicino
This madness/ questa follia
We’re running through/ che conosciamo
There’s magic/ c'è magia
It’s inside of you/ è dentro di te
It’s madness/ è follia
Now you can see how far you’ve walked/ ora puoi vedere quanto sei arrivato lontano
The mountains climbed, the oceans crossed/ le montagne arrampicate, gli oceani attraversati
__
Italia
Essere o dover essere
Il dubbio amletico
Contemporaneo come l’uomo del neolitico
L’intelligenza è démodé
Risposte facili…
Dilemmi inutili…
cercasi (cerca sì)
Storie dal gran finale
Sperasi (spera sì)
Comunque vada panta rei
And singing in the rain
Lezioni di Nirvana
C’è il Buddha in fila indiana
Per tutti un’ora d’aria, di gloria,
Alè
La folla grida un mantra
L’evoluzione inciampa
La scimmia nuda balla
Occidentali’s Karma
Occidentali’s Karma
La scimmia nuda balla
Occidentali’s Karma
AAA cercasi (cerca sì)
Umanità virtuale
Sex appeal (sex appeal)
Comunque vada panta rei
And singing in the rain
Quando la vita si distrae
Cadono gli uomini
Occidentali’s Karma
Occidentali’s Karma
La scimmia si rialza
Namasté
Alé
venerdì 12 maggio 2017
Testi tradotti (Francia, Regno Unito, Italia)
Posted on 15:00:00 by Lirin