lunedì 30 aprile 2018

ESC 2018 traduzione testi: Prima semifinale (2)

03. Albania
Nje pritje e gjate/ una lunga attesa
E embel e zjarrte/ dolce e impetuosa
Ca hapa trokasin si zemer kete nate/ alcuni passi stasera risuonano come un battito
Une ndjek ritmin e saj/ seguo il suo passo

Dy duar qe zgjaten perpijne ne ngrohtesi/ due braccia che si allungano e mi riscaldano
Ky mall qe te djeg nuk njeh kufi as largesi/ questa nostalgia che brucia non conosce nessun confine o distanza

Si me magji hena shikimet perpin/ la luna divora il panorama come magia
Me sjell vegimin tend/ e mi porta la tua visione

Lot i pathare ndricoje kete nate/ la lacrima bagnata illumina questa notte
Sonte kumbo prej shpirtit pa fjale/ risuona dall'anima lasciata senza parole
Vetem nje cast dhimbja te me ndale/ solo per un momento ferma questo dolore

Ky lot i pathare nje dite do shteroje/ questa lacrima bagnata un giorno si asciugherà
Nga puthjet e zjarrta qe enderroi/ per i baci focosi che ho sognato ogni notte
Ne ate cast dhimbja do ndaloje/ in quei momenti il dolore si fermerà

Dua te hesht ne kete nate i shtrire ne kete shtrat/ voglio stare in silenzio stanotte, sdraiato su questo letto
Ku endrrat hyjnore sherojne cdo plage/ dove i sogni divini guariscono ogni ferita
Te shoh portretin e saj/ guardando il suo ritratto

Momentet kalojne/ i momenti passano
Sekondat nuk falin/ i secondi non perdonano
Oret pasojne por ndjenjen se ndalin, jo/ le ore si susseguono ma non possono fermare la sensazione

Si me magji hena shikimet perpin/ la luna divora il panorama come magia
Syte tane puqen serish/ i nostri occhi si incontrano di nuovo
Edhe pse eshte fantazi/ anche se è fantasia
Jeten do ta fal ty/ ti dedico la mia vita
__

04. Belgio
Sometimes it feels like it’s meant to be broken/ a volte sembra che sia destinato a essere rotto
Sometimes we long for the unspoken/ a volte desideriamo il non detto
We try to avoid every commotion/ cerchiamo di evitare ogni subbuglio
By showing hardly any emotion/ dimostrando a malapena qualche emozione

Sometimes it seems we’re at the wrong station/ a volte sembra di essere nella stazione sbagliata
Looking for a deadly combination/ cercando una combinazione letale
Sometimes it feels like imagination/ a volte sembra immaginazione
Looking for all this cheap sensation/ cercando tutta questa sensazione a poco prezzo

Why don’t we go against the tide?/ perché non andiamo contro la marea?
Against all their advice we keep running/ contro ogni loro consiglio continuamo a correre
We keep on running/ continuamo a correre
It’s just a matter of time/ è solo una questione di tempo

Before it all echoes echoes and goes/ prima che tutto riecheggi riecheggi e vada
Crashing against the walls/ scontrandosi contro i muri
Hold my hand and keep your eyes closed/ stringi la mia mano e tieni gli occhi chiusi
Before it all echoes echoes and falls/ prima che tutto riecheggi riecheggi e cada
I suppose; it’s just a matter of time/ suppongo; è solo una questione di tempo

Sometimes it feels like it’s meant to be broken
Sometimes we act like we’ve already chosen/ a volte agiamo come se avessimo già scelto
We try to retrieve something stolen/ cerchiamo di ritrovare qualcosa di rubato
By remembering how it used to be golden/ ricordandoci come un tempo era d'oro
Categories: , ,