mercoledì 2 maggio 2018

ESC 2018 traduzione testi: Prima semifinale (7)

13. Austria
Lord I’m gonna get so high tonight/ Signore stasera mi alzerò così in alto
I’m gonna let the floodgates open wide/ spalancherò le chiuse
I’m in open water/ sono in acque libere
This is what I need/ è ciò di cui ho bisogno
And though I try to get you off my mind/ e cerco di toglierti dalla mia mente

And I get no sleep/ e non dormo
I’m in too deep/ sono troppo coinvolto
I can’t let you leave/ non posso lasciarti andare

It wouldn’t be right letting you go running away from love/ non sarebbe giusto lasciarti andare scappando dall'amore
Ain’t nobody but you I can hold onto/ non c'è nessuno tranne te a cui possa aggrapparmi
So am I wrong giving my all making you stay tonight?/ quindi sbaglio nel dare tutto per farti restare stasera?
Ain’t nobody but you I can hold onto/ non c'è nessuno tranne te a cui possa aggrapparmi

Lord, I’m gonna bring you back tonight/ Oh Signore, stasera ti riporterò indietro
Oh you’re running circles round my mind/ stai girando in tondo nella mia testa
After your words have been my bible/ dopo che le tue parole sono state la mia bibbia
How could I search for someone new?/ come potrei cercare qualcun altro?
When I really want you by my side/ quando ti voglio veramente al mio fianco

Don’t make me tear my heart out/ non farmi strappare via il mio cuore
I’m shaking till I fall down/ sto tremando fino a quando cado
__

14. Grecia
An tha psáxeis to vythó mou, zontanéveis to óneiró mou/ se guardi nel mio profondo, porterai in vita il mio sogno
Ki an koitáxeis tin kardiá mou, tha se páro ankaliá mou/ e se guardi nel mio cuore, ti prenderò tra le mie braccia

Pós thes na sou to po?/ come posso dire chiaramente
Pos gia séna egó tha péthaina/ che morirei per te?
Ti zoí mou tha s' tin édina/ darei la mia vita per te
Télos kai archí/ la fine e l'inizio
Óla eísai esý/ sei tutto
Óso ki an ponó/ non importa la tristezza
Ap' ton chárti de tha s' ésvina/ non ti cancellerei dalla mappa
Ti zoí mou tha s' tin édina/ darei la mia vita per te
Télos kai archí/ la fine e l'inizio
Óla eísai esý/ sei tutto

Giatí théleis na m' alláxeis kai to ble mou na xevápseis/ perché vuoi cambiarmi e spegnere il mio blu
An milíseis sta vouná mou, tha s' akoúsei i monaxiá mou/ se parli alle montagne, la mia solitudine ascolterà

Ma giatí?/ perché?
Categories: , ,