venerdì 23 novembre 2018

jESC 2018 - Traduzioni: Georgia, Israele

13. Georgia
Momavals irchev mkholod shen,/ sei solo tu a scegliere il futuro
Sakutar fiqrebs miende,/ segui i tuoi pensieri
Tu gesmis sheni gulis khma,/ se senti la voce del tuo cuore
Tu gjera shentvis naval gzas,/ se ti fidi del cammino che percorri
Sxva veghar tsagartmevs./ nessuno può portartelo via

Every vision is yours!/ ogni visione è tua
Just step on your way/ calpesta la tua strada

Sheni jeria, tundac pirvelad,/ è il tuo momento, anche se è la prima volta
Rom isminon sheni khma,/ di far sentire la tua voce
Sheni tu vinmes ar sjeroda,/ se qualcuno non ti crede
Tu sheni vinmes ar esmoda,/ se qualcuno non ti capisce
Scade tavidan./ riprovaci

Ra ginda ici mkholod shen,/ sei solo tu a sapere quello che vuoi
Ar mousmino skhvebs/ non ascoltare gli altri

Da roca gismens kvela shen,/ e ora che tutti ti ascoltano
Umgere es simgera skhvebs./ canta loro questa canzone
__

14. Israele
At yodaat haynu yeladim kaele/ sai, eravamo bambini come questi
Tovim yoter beledaber, pachot belichtov/ migliori a parlare, meno a scrivere
Ahavnu letayl bachuts vegam im geshem/ amavamo passeggiare fuori, e anche se pioveva
Hayah yored keylu lo yerad asor/ come non succedeva da un decennio

Umazal sheyesh chagim, ki at chozeret/ e per fortuna ci sono le vacanze, perché tu ritorni
Veyeshena iti tsamud chatsi smicha/ vestita di bianco, i tuoi capelli sono come velluto
Veha'achim shelach bachuts osim tofeset/ e i tuoi fratelli sono fuori a giocare ad acchiapparello
Az boy netse achshav sigaryah bashkya/ adesso usciamo fuori a guardare il tramonto
 
Mi yachzir otach elay bisha kazot?/ chi ti riporterà indietro da me adesso?
Mi yshmor aleynu?/ chi ci proteggerebbe?
Veytarti al hakol, ve'at od lo kan, ta'azvi shtuyot/ ho dato via tutto, e tu ancora non sei qui, lascia le cose senza senso
Kol zeh bishvileynu/ tutto questo è per noi
 
At yodaat, hayom hakol nireah achreret/ sai, oggi tutto sembra diverso
Ve'harechov sheli mizman hafar shone/ e la mia strada è cambiata tanti anni fa
Et ha’etsim hayerukim hichlifu benyanim kolkach gvuhim/ gli alberi verdi sono stati rimpiazzati da palazzi così alti
Umehakol notru li rak ga'agu'im/ tutto ciò che mi è rimasto è nostalgia
 
Umazal sheyesh shirim kade livroach/ fortunatamente ci sono canzoni per evadere
Lehikanes hachi amok el toch atsmi/ il più possibile dentro di me
Lehitpalel shemishehu tov achshav koreh lach/ pregare che adesso ti stia succedendo qualcosa di bello
Ki at sheli, velo chashuv eyfa tehi/ perché sei mia, non importa dove ti trovi
Categories: ,