giovedì 1 dicembre 2011

I testi tradotti - Prima parte

Come al solito le canzoni sono state tradotte passando dalle traduzioni inglesi pubblicate sul sito ufficiale, quindi sicuramente non sono perfette. Spero basti a farvi cogliere il senso, comunque. Purtroppo quest'anno c'è stata la moda di dare il testo della versione inglese e non la traduzione inglese del testo originale, quindi alcune cose non sono riuscita a tradurle. Se potete aiutare/correggere lasciate un commento e sistemerò. Fine della parte professionale.

01 Russia
Ne mogu usnut' s nochi do utra,/ non riesco a dormire dalla notte alla mattina
Eto ne bessonnitsa - prosto vlyublena/ non è insonnia - sono solo innamorata
Dumala vsegda - tak ne mozhet byt'/ ho sempre pensato - non può essere
Tol'ko ne vyhodit nikak tebya zabyt'/ ma non riesco a dimenticarti

Znayu chustva uzhe ne spryachesh'/ so che i sentimenti non possono più essere nascosti
Vyrvalis' naruzhu oni/ sono già usciti

Kak Romeo i Jullietta/ come Romeo e Giulietta
Za toboy gotova hot' na kray sveta/ sono pronta a seguirti in capo al mondo
Mozhet eto vsyo mne snitsa/ forse tutto questo è solo un sogno
Gde nayti otvet, pravda ili net/ dove posso trovare la risposta, è vero o no

Kak Romeo i Jullietta/ come Romeo e Giulietta
My s toboy svobodnye slovno veter/ siamo liberi come il vento
I ni spryatat'sja, ni skryt'sja/ e non possiamo né nasconderci né scappare
Kak volnuet krov' pervaya lyubov'/ come il primo amore rimescola il sangue

Chto proizoshlo mame ne ponyat'/ mia madre non sarà in grado di capire cosa mi è successo
Luchshe ey ne znat' chto na sertse u menya/ è meglio per lei non sapere cosa c'è nel mio cuore
Beshenno stuchit, rvetsa iz grudi/ che sta battendo furiosamente, scoppiandomi nel petto
No ya vse somnen'ya ostavlyu pozadi/ ma mi lascio tutti i dubbi alle spalle

Nam lyubov' podarila kryl'ya/ l'amore ci ha dato le ali
I otkryla nam nebesa/ e ha aperto il cielo per noi


02 Lettonia
Kad ceļš mājās ved/ quando la strada porta verso casa
Zinu es , kāds mani gaida/ so che qualcuno sta aspettando
Mans labais draugs/ mio buon vecchio amico
Tevis dēļ, es vienmēr smaidu/ mi tieni sempre sorridente
Nakts tevi nenobiedēs/ la notte non ti spaventerà
Vējš tavas bailes kliedēs/ le tue paure verranno spazzate via dal vento
Tu esi mans labais draugs / tu sei il mio buon vecchio amico

Mēness, tavu balsi ver/ la luna si accorda alla tua voce
Mēness, stari sapņus ķer/ i raggi lunari catturano i tuoi sogni
Tālais, zelta mēnestiņš/ la lontana luna dorata
Ar tevi runā viņš/ ti parla
Tevi māna viņš/ ti invita
Tev krūtīs pukst suņa sirds/ il tuo è il cuore di un cane

Kad nakts lietus līst/ quando la pioggia notturna sta cadendo
Guli tu, pie manām kājām/ stai dormendo ai miei piedi
Šo vietu mēs/ questo è il posto
Varam saukt, par savām mājām/ che possiamo chiamare casa
Tu...../ Tu...
Esi mans vienīgais labais draugs.../ sei il mio unico migliore amico


03 Moldavia
On this Saturday/ in questo sabato
Shall be all my care/ dovrà essere tutto mia cura
Powder locks/ cipria
And curl my hair/ e arricciarmi i capelli
Listen everyone/ ascoltate tutti
I’ll be number one/ sarò la numero uno
When I’ll get these all things done/ quando avrò fatto tutte queste cose

One day , one time … maybe I’ll see/ un giorno, una volta... forse vedrò
Who do I have to be…/ chi dovrò essere

When we’re dancing with the guys/ quando stiamo ballando con i ragazzi
They are shooting with their eyes/ stanno sparando con i loro occhi
It’s a funny , it’a nice time spendin’ together/ è un divertente, bel tempo da passare insieme
An everlasting game/ un gioco eterno
He is tryin’ to get my name/ sta cercando di ottenere il mio nome
But the answer is the same/ ma la risposta è la stessa
It’s not a surprise/ non è una sorpresa
No, no/ no, no

Am ieșit din bloc/ sono uscita da casa
Nu pot sta pe loc/ non potevo stare ferma
Sunt de parcă/ mi piace
Într-un joc/ in un gioco
Astăzi vin tîrziu/ oggi arriva tardi
Și părinții știu/ e i genitori sanno
Griji nu-mi fac/ non sono preoccupata
Petrec pe plac/ *

But I can’t stand my appetite/ ma non sopporto il mio appetito
When I keep waitin’ for this night/ quando continuo ad aspettare questa notte
I have a mess inside my mind/ ho confusione nella mia testa
And this all makes me so much blind/ e tutto questo mi rende cieca
Maybe I’ll meet that little prince/ magari incontrerò quel piccolo principe
And I’ll find what it really means/ e proverò cosa significa veramente
When you know you will get the first kiss of love/ quando sai che avrai il tuo primo bacio d'amore
Lookin’ to the sky above/ guardando il cielo lassù


04 Armenia
Attention, attention, all flights change the destination to Armenia./ attenzione, attenzione, tutti gli aerei cambiano destinazione per l'Armenia
Usadrutyun bolor trichqneri ughutyunery pokhvum en depi Hayastan. / attenzione, attenzione, tutti gli aerei cambiano destinazione per l'Armenia

Tzerqt tur, dartzir ynker intz, ek miasin qaylenq. / dammi la tua mano, diventa mio amico, andiamo insieme
Armenia qez tanem u der erakar piti patmem, / ti porterò in Armenia e dirò per tanto tempo che
Mer sarery hogi unen, / le nostre montagne hanno un'anima
Mer patery, mer patery patmutyun unen. / i nostri muri, i nostri muri hanno una storia

Say Yes, Say Yes piti gnanq araj, / di' sì, di' sì, dovremmo andare avanti
Say No, Say No chenq tokhni mеnak, / di' no, di' no, non ti lasceremo andare da solo
Will Go, Will Go, menq mer apagan / andremo, andremo, noi e il nostro futuro
Welcome to Armenia come on here we go./ benvenuti in Armenia, forza andiamo

Sev ampern u char qaminery piti qshenq heru / nuvole nere e venti minacciosi dovrebbero allontanarsi
Arcunq korust u cav el chenq tokhni vor gan qez mot / lacrime, perdite e dolore, non permetteremo loro di venire con noi
Menq hakhtelu enq de arach'/ vinceremo, quindi proseguiamo!
Menq cakhkelu menq, miasin ekeq gnanq Hayastan/ sbocceremo, insieme andiamo in Armenia!

khndrum enq kapel amragotinery mer inqnatiry vayrech'q e katarum Zvartnoc odanavakayanum./ per piacere allacciate le vostre cinture di sicurezza, l'aereo sta atterrando all'aeroporto Zvarnots


05 Bulgaria
Az sym po-razlichen,netipichnoto momche,/ sono in qualche modo diverso, sono un ragazzo atipico
imam misylta na taen agent./ ho la mentalità da agente segreto
Svryhinteligenten,hipersila,megaum,/ superintelligente, superforte, gran cervello
ne chuvstvam bolka-tia e tajna za men./ non sento dolore – è un segreto per me
Nepobedim-ne mozhe da me spresh./ sono invincibile, non mi puoi fermare
Dori da se opitvash-chuvam mislite ti,/ anche se ci provi posso sentire i tuoi pensieri
znam vseki tvoj hod-niamash kontrol./ conosco ogni tuo passo, non hai nessun controllo

Dnes shte prilicham na priiatel,no byrzo stavam vrag,/ oggi sembro un amico, ma divento in fretta un nemico
ako trygnesh sled men./ se mi segui
Az ne se strahuvam,/ non ho paura
az sym smel –atakuvam/ io sono coraggioso – attacco
i lesno pobezhdavam teb./ e facilmente ti batto

Edin-edinstven,/ sono il solo e l'unico
az sym supergeroj./ sono il supereroe.
Vse po-silen,/ sempre più forte
az sym gotov za dvuboj./ sono pronto per la lotta
Neka vseki znae,/ sono pronto per un duello
pomni tova lice dobre/ che ognuno lo sappia
Edin-edinstven/ il solo e l'unico

Az se transformiram i dubliram,/ mi trasformo e mi sdoppio
prisvoiavam tvojta sila,upravliavam teb./ prendo la tua forza e ti controllo
Iztrivam pametta ti,/ cancello la tua memoria
v drugo izmerenie ostaviam te za celiia den./ ti mando in un'altra dimensione per tutto il giorno
Nepobedim- ne mozhe da me spresh./ sono invincibile, non mi puoi fermare
Dori da se opitvash-chuvam mislite ti,/ anche se ci provi posso sentire i tuoi pensieri
znam vseki tvoj hod-niamash kontrol./ conosco ogni tuo passo, non hai nessun controllo

Imash nuzhda ot men,/ tu hai bisogno di me
kogato si v opasnost,/ se sei in pericolo
izvikaj me i az shte dojda pri teb./ chiamami e verrò


06 Lituania
Nėra nieko panašaus į pasaulį/ non c'è niente di più bello di un mondo
Kuriame gyvenu,/ dove vivo
Kuriame gyvenu./ dove vivo

Nėra nieko panašaus į tą kelią/ non c'è niente di più bello di un sentiero
Kuriuo kasdieną einu,/ dove passo ogni giorno
Aš kasdieną einu./ passo ogni giorno

Kas pasakys man/ chi mi dirà perché
Kodėl dairausi į dangų,/ guardo il cielo
Kas pasakys man/ chi mi dirà perché
Kodėl jaučiuosi keistai./ mi sento così strana

Kai debesys virš miesto stogų/ quando le nuvole sono sopra i tetti
Pakimba kai nelieka bėdų,/ quando tutti i problemi sono andati via
Aš noriu juos visus susirinkt/ sogno di riunirle tutte
Aš noriu juos visus apkabint,/ sogno di abbracciarle tutte
Ir savo mintyse pasilikt./ e nascondere nella mia mente

Nėra nieko tobulesnio už rytą/ non c'è niente di più bello di un mattino
Kai atvėrus duris/ quando apro le porte
Kai pakėlus akis./ quando sollevo lo sguardo

Matau danguje plasnojantį rūką/ posso vedere una foschia fluttuante
Jis užvaldo mintis,/ ruba i miei pensieri
Jis užvaldo mintis./ ruba i miei pensieri


07 Ucraina
Mojna navtchytysia spivaty,/ puoi imparare a cantare
Iak Madonna,/ come Madonna
I navtchytys tantsiouvaty,/ e imparare a ballare
Iak Rianna,/ come Rihanna
Koupyty i vdiagty sobi koronou/ comprare e metterti una corona
Abo tchesno staty zirkoïou ekrana!/ o diventare onestamente una star dello schermo

My vsi v labirynti/ siamo tutti in un labirinto
Chliakhiv i doumok, / di strade e pensieri
I vsi bajaïouchi vyjty/ e tutti quelli che vogliono uscire
Chtourmouïout svij mozok!/ mettono in moto il cervello
My vsi identytchni/ siamo tutti uguali
I vsi nepovtorni!/ e tutti unici
Vsi osobysti/ ognuno ha personalità
Ta ou nas odni korni!/ abbiamo tutti le stesse radici

Tomou vsi, vsi, vsi/ allora ognuno, ognuno, ognuno,
Spivaïemo:/ canti
О-o-o!/ oh-oh-oh!
Tantsiouïe/ balli
Pa-pa-pa/ pa-pa-pa
Vsia IEVROPA!/ tutta l'Europa

Mojna navtchytysia miatch ganiaty,/ puoi imparare a giocare a calcio
Iak Ronaldo,/ come Ronaldo
I otrymat sobi Oskar, iak zirky ekrana!/ ottenere un Oscar, come una star dello schermo
Napevno, krachtche bouty nepovtornym/ magari è meglio essere totalmente unici
I v sviti staty perchym I samym-samym!/ e diventare il primo e migliore al mondo