domenica 17 maggio 2015

Testi tradotti - Seconda semifinale (2)

05. Malta
We Suffer, silently/ soffriamo. silenziosamente
always fighting to break free/ lottando sempre per liberarci

We were living in a shadow/ stavamo vivendo in un'ombra
we were too scared to let go/ eravamo troppo spaventati per lasciarsi andare
Wouldn't accept defeat/ non accetteremo sconfitta
when by losing we were winning/ quando perdendo stavamo vincendo
we have to be courageous/ dobbiamo essere coraggiosi
to be able to get through this/ per essere in grado di superare ciò
and then it hits./ e poi colpisce

Break through the silence/ sfonda il silenzio
The noise is louder than it's ever been./ il rumore è più forte che mai
Create something timeless/ crea qualcosa senza tempo
Never look back, the past is the past/ non guardare mai indietro, il passato è il passato
I had no choice but to become a warrior/ non ho avuto scelta che diventare un guerriero
I had to conquer/ ho dovuto conquistare
I did not break, I left my faith in hope./ non mi sono spezzata, ho lasciato la mia fede in speranza

We are not the enemy,/ non siamo il nemico
We’re just tired of suffering./ siamo solo stanchi di soffrire

We broke through the shadow/ abbiamo sfondato l'ombra
We finally let go/ finalmente ci lasciamo andare
and then it hit/ e poi colpisce

__
06. Norvegia
Honey, I'm telling the truth/ cara, sto dicendo la verità
I did something terrible in my early youth/ ho fatto qualcosa di terribile nella mia prima giovinezza
My mind went blank, I lost control/ la mia mente si è svuotata, ho perso il controllo
I was just a little boy, I did not know/ ero solo un ragazzino, non sapevo
I better let you go.../ farei meglio a lasciarti andare...

To find the prince you thought you found in me/ per trovare il principe che pensavi di aver trovato in me
I better set you free and give you up/ farei meglio a liberarti e rinunciare a te
Just wave and say goodbye and let you live/ salutare e dirti addio e lasciarti vivere
Without a monster like me/ senza un mostro come me
Honey, what am I to you/ caro, cosa sono per te
Now I have pulled the trigger on this awful truth/ adesso che ho premuto il grilletto su questa verità orrenda
Oh hold me now, cause I'm burning up/ oh, adesso stringimi, perché sto bruciando
Sing me something beautiful, just make it stop/ cantami qualcosa di bello, fallo smettere
I better let you go.../ farei meglio a lasciarti andare

__
07. Portogallo
São as tres da manhã / Sono le tre del mattino
a chuva cai nas ruas da cidade / la pioggia cade nelle strade della città
Bate uma saudade no meu peito / Batte una malinconia nel mio petto
Vejo se me endireito mas falta-me a vontade / Tento di raddrizzarmi ma mi manca la voglia
Eu não sou eu se tu não estás / Io non sono me stessa se tu non ci sei

Se é o mar que nos separa / Se è il mare che ci separa
Vou secá-lo de saudade / Lo asciugherò con la malinconia
E apertar-te contra o peito / E serrarti al mio petto
Bejo feito de vontade / Bacio fatto di desiderio

Ainda tenho as tuas mãos no meu rosto / Sento ancora le tue mani sul mio volto
E o gosto a mel da tua boca / E il gusto di miele della tua bocca
Loca foi a noite em que te conheci / Pazza era la notte in cui ti ho conosciuto
Triste a madrugada em que te perdi /Triste l’alba in cui ti ho perso

Se é o mar que nos separa / Se è il mare che ci separa
Vou secá-lo de saudade / Lo asciugherò con la malinconia
E apertar-te contra o peito / E serrarti al mio petto
Bejo feito de vontade / Bacio fatto di desiderio

Se é o mar que nos separa / Se è il mare che ci separa
Vou secá-lo de saudade / Lo asciugherò con la malinconia
E apertar-te contra o peito / E serrarti al mio petto
Bejo feito de vontade / Bacio fatto di desiderio

__
08. Repubblica Ceca
Wait for me don’t cross the sea of pain/ aspettami non attraversare il mare di dolore
Wait for me I’m lost I’ve gone astray/ aspettami sono perso sono alla deriva
Ravens calling my name, their wings so dark/ corvi stanno chiamando il mio nome, le loro ali così scure
Soon they’ll take me away, I have their mark/ presto mi porteranno via, ho il loro marchio
They never miss their prey/ non mancano mai la loro preda

There is no light to pray for/ non c'è nessuna luce da pregare
Cold and dim are the skies/ freddi e fiochi sono I cieli
Wounded lying/ giacendo feriti
Running out of life/ finendo la vita
In your eyes I could see/ nei tuoi occhi potevo vedere
Our hopes and our future/ le nostre speranze e il nostro futuro
Now we must let go/ adesso dobbiamo andare

Find me where the night turns into day/ trovami dove la notte diventa giorno
Your love as a torch shows us the way/ il tuo amore come torcia ci mostra la luce
How to be whole again/ come essere completi di nuovo

In your eyes I could see/ nei tuoi occhi potevo vedere
Our hopes and our future/ le nostre speranze e il nostro futuro
Now we must let go/ adesso dobbiamo andare
Must let go, must let fade away/ dobbiamo andare, dobbiamo lasciarlo sbiadire
Or we can rise and fight/ o possiamo alzarci e combattere

For a light to live for/ per una luce per la quale vivere
Fire in our hearts/ fuoco nei nostri cuori
Through our pain/ attraverso il nostro dolore
Through all the lies/ attraverso tutte le bugie
We will walk, walk reborn/ cammineremo, cammineremo rinati
Hope never dies/ la speranza non muore mai
Never let me go/ non lasciarmi mai andare