lunedì 11 maggio 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Seconda semifinale(5)

Albania
Ta dish se nana po ju pret,/ sappi che mamma ti aspetta
E nana ju po ju përcjell,/ e mamma ti saluta
Nana në prag aty ngel në derë,/ mamma sull'uscio, rimane lì
Dy javë, dy vjet , iku kjo verë./ due settimane, due anni, l'estate è finita

Zemra po dhemb,/ il cuore fa male
E lotin mezi po e mban./ e a stento trattengo le lacrime
Ju tash po ikni,/ adesso stai partendo
Do qani pak,/ piangerai un po'
Do harroheni,/ sarai dimenticato
Për jetë ma t’mirë, e di./ per una vita migliore, lo so

E ne na duket, shohim hijet,/ e noi pensiamo di vedere le ombre
Në korridor ecin me vrap,/ corrono nel corridoio
Dëgjojmë zërat, hala n’oborr./ sentiamo ancora voci in giardino

E qeshun me t’madhe,/ rido rumorosamente
Hap dritaren, e askush/ apro la finestra, e nessuno
Nuk asht aty./ è lì
Marr t’shtroj për t’fjet,/ mi sdraio per dormire
N’divana e n’tok,/ sul divano o sul pavimento
Baj za, askush s’përgjigjet./ ma nessuno risponde

Ta dish se nana po ju pret,/ sappi che mamma ti aspetta
E nana ju po ju përcjell,/ e mamma ti saluta
Nana në prag aty ngel në derë,/ mamma sull'uscio, rimane lì
Dy javë, dy vjet , iku kjo verë./ due settimane, due anni, l'estate è finita

Rri e kujtoj,/ ricordo
Kyt vend që dikur s’pat qetësi,/ questo posto che una volta non aveva quiete
Rrëmujë e ngrohtë,/ un caos accogliente
Gjithë librat n’tok,/ tutti i libri per terra
Shpejt u ba ftohtë,/ velocemente è diventato freddo
Shkretinë e plot./ completamente un deserto

Ta dish se nana po ju pret,/ sappi che mamma ti aspetta
E nana ju po ju përcjell,/ e mamma ti saluta
Nana në prag aty ngel në derë,/ mamma sull'uscio, rimane lì
Dy javë, dy vjet , iku kjo verë./ due settimane, due anni, l'estate è finita

Kur po vjen, moj nan,/ quando arrivi mamma,
Se malli m’than,/ perché mi manchi
Po mos u mërzit,/ non agitato
Nana ka me t’prit./ perché mamma ti sta aspettando
___
Malta
Hello, my friend/ ciao, amica mia
Is it the end?/ è la fine?
I don't recall the time you said goodbye/ non ricordo il momento in cui hai detto addio
Hello, my friend/ ciao, amica mia
I'm feeling blue/ mi sento triste
I gave it all, you took me by surprise/ ho dato tutto, mi hai colto di sorpresa

What if our worlds align again?/ e se i nostri mondi si allineassero di nuovo?
Right by the summer sky, my friend/ vicino al cielo estivo amica mia
I hope you know, it's fun to love again/ spero tu sappia, è divertente amare di nuovo
And if you're feeling cold tonight/ e se stasera hai freddo
I'll meet you here, now don't be shy/ ti incontrerò qui, ora non essere timida

Che bella/ che bella
Jien hawn għadni nistenna/ sono ancora qui che aspetto
I'll keep holding onto you/ continuerò a tenerti stretta
After all of this time, it's you/ dopo tutto questo tempo, sei tu
And only you/ e solo tu
Bella/ bella
Forsi taħseb ftit fija/ magari mi pensi un po'
All the nights that you danced with me/ tutte le notti che hai ballato con me
By the sea/ sul mare
They're calling me/ mi stanno chiamando

Che bella/ che bella
Bella, bella, bella, bella/ bella bella bella bella
Bella, bella, bella/ bella, bella, bella
Bella, bella/ bella bella
After all this time it is you/ dopo tutto questo tempo sei tu
Ma che bella, bella, bella/ ma che bella, bella, bella
Bella, bella, bella, oh-oh-oh/ bella, bella, bella, oh-oh-oh

What if our worlds align again?/ e se i nostri mondi si allineassero di nuovo?
Right by the summer sky, my friend/ esattamente vicino al cielo estivo amica mia
I hope you know, it's fun to love again/ spero tu sappia, è divertente amare di nuovo
And if you're feeling cold tonight/ e se stasera hai freddo
I'll meet you here, now don't be shy/ ti incontrerò qui, ora non essere timido

Che bella/ che bella
Jien hawn għadni nistenna/ sono ancora qui che aspetto
I'll keep holding onto you/ continuerò a tenerti stretta
After all of this time, it's you/ dopo tutto questo tempo, sei tu
And only you/ e solo tu

Miskin min hu bħali/ abbi pietà di uno che è come me
Miskin min hu hekk/ abbi pietà di uno così
Irbaħtli l-battalja/ hai vinto la battaglia
Int Jean la Valette/ tu sei Jean la Valette
U tliftli kull sens/ e io ho perso tutto il buon senso
Qed inħoss id-dinja ddur bija/ sento il mondo girare intorno a me

Che bella/ che bella
U ħallejtni nistenna/ e mi hai lasciato ad aspettare
I'll keep holding onto you
After all of this time, it's you/ dopo tutto questo tempo, sei tu
And only/ e solo
Che bella/ che bella
___
Norvegia
You’ve been thinking bout love,/ stai pensando all'amore
How it got you so low./ di come ti ha buttato giù
Baby I’m an animal,/ baby sono un animale
I got no self control./ non ho autocontrollo
Left it right all over you and your pretty clothes/ lasciato lì addosso a te e tutti i tuoi abiti carini

I iaiai aiaiai/ io io io
I got some broken bones/ ho delle ossa rotte
I iaiai aiaiai/ io io io
I know it won’t let go ya ya ya ya/ so che non lascerà andare

Pretty little liar, put your makeup on ya ya ya ya/ piccola bugiarda, truccati
Bang bang like you want it/ bang bang come vuoi
Like you know I’m gonna love it/ come sai che mi piacerà
Bang bang goes that broken heart/ bang bang bang fa quel cuore spezzato
Bleeding right all over me until I fall apart/ sanguinandomi addosso fino a quando vado in pezzi

I iaiai aiaiai/ io io io
I got some broken bones/ ho delle ossa rotte
I iaiai aiaiai/ io io io
I know it won’t let go ya ya ya ya/ so che non lascerà andare

sabato 9 maggio 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Seconda semifinale(4)

Danimarca
Min krop den skriger/ il mio corpo urla
Kan du høre den?/ riesci a sentirlo?
Jeg burde sig’ nej/ dovrei dire no
Sagde det var sidste gang/ ho detto era l'ultima volta
Men du har mig/ ma mi hai preso
Ja du har mig/ sì mi hai preso

Du er så syrlig/ sei così aspro
Du smelter på min tunge/ ti sciogli sulla mia lingua
Helt ustyrlig/ completamente incontrollabile
Jeg’ så freaking dum/ sono così dannatamente stupido
Men du har mig/ ma tu sei mio
Ja du har mig/ sì tu sei mio

Kys mig tag mit hjerte knus det igen/ baciami, prendi il mio cuore spezzalo ancora
Men please sig den her aften aldrig vil ende/ ma per favore di' che questa notte non finirà mai

Vi lader natten stå i flammer og glemmer os selv/ lasciamo che la notte vada a fuoco e ci dimentichiamo di noi stessi
Holder om hinanden til vi brænder ihjel/ stringendoci l'un l'altro fino a quando bruciamo a morte
Glemmer at vi vågner og fortryder igen/ dimentichiamo che ci svegliamo e dimentichiamo di nuovo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går hjem/ prima che andiamo a casa

Tror jeg forsvinder/ credo di star sparendo
I neonlys og røg/ tra i neon e il fumo
Natten binder/ la notte mi lega
Mig til dine øjne/ ai tuoi occhi
Sig du har mig/ d' che mi hai preso
Du har mig/ mi hai preso

Kys mig tag mit hjerte knus det igen/ baciami, prendi il mio cuore spezzalo ancora
Men please sig den her aften aldrig vil ende/ ma per favore di' che questa notte non finirà mai

Vi lader natten stå i flammer og glemmer os selv/ lasciamo che la notte vada a fuoco e ci dimentichiamo di noi stessi
Holder om hinanden til vi brænder ihjel/ stringendoci l'un l'altro fino a quando bruciamo a morte
Glemmer at vi vågner og fortryder igen/ dimentichiamo che ci svegliamo e dimentichiamo di nuovo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går hjem/ prima che andiamo a casa

Kys mig tag mit hjerte knus det igen/ baciami, prendi il mio cuore spezzalo ancora
Knus det igen/ spezzalo di nuovo
Men please sig den her aften aldrig vil ende/ ma per favore di' che questa notte non finirà mai
Før vi går hjem/ prima che andiamo a casa

Kys mig tag mit hjerte knus det igen/ baciami, prendi il mio cuore spezzalo ancora

Hjertet ved hvad det vil - bare la det bestemme/ il cuore sa ciò che vuole – lascialo scegliere

Vi lader natten stå i flammer og glemmer os selv/ lasciamo che la notte vada a fuoco e ci dimentichiamo di noi stessi
Holder om hinanden til vi brænder ihjel/ stringendoci l'un l'altro fino a quando bruciamo a morte
Glemmer at vi vågner og fortryder igen/ dimentichiamo che ci svegliamo e dimentichiamo di nuovo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går hjem/ prima che andiamo a casa

Vi lader natten stå i flammer og glemmer os selv/ lasciamo che la notte vada a fuoco e ci dimentichiamo di noi stessi
Holder om hinanden til vi brænder ihjel/ stringendoci l'un l'altro fino a quando bruciamo a morte
Glemmer at vi vågner og fortryder igen/ dimentichiamo che ci svegliamo e dimentichiamo di nuovo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går/ prima che andiamo
Før vi går hjem/ prima che andiamo a casa
___
Australia
Shadows in the moonlight/ ombre al chiaro di luna
Dancing with the sun/ ballano col sole
Planets are aligning to love as one/ i pianeti si stanno allineando per amare all'unisono
And it won’t be long ‘til the morning comes/ e non manca molto all'arrivo del mattino
In a sky full of stars/ in un cielo pieno di stelle
Though our lives were apart/ anche se le nostre vite erano separate
We’ve only just begun/ abbiamo appena iniziato

One touch/ un tocco
One kiss/ un bacio
All my life for a night like this/ tutta la mia vita per una notte come questa
The world stops for us/ il mondo si ferma per noi
Only love exists when we eclipse/ esiste solo amore quando ci eclissiamo
When we eclipse/ quando ci eclissiamo
When we eclipse/ quando ci eclissiamo
When we eclipse/ quando ci eclissiamo

Call it perfect timing/ chiamalo tempismo perfetto
I call it divine/ io lo chiamo divino
Gravity is pulling your heart to mine/ la gravità sta tirando il tuo cuore verso il mio
And it won’t be long ‘til the morning comes/ e non manca molto all'arrivo del mattino
In a sky full of stars/ in un cielo pieno di stelle
I am right where you are/ sono esattamente dove sei tu
Forever’s just begun/ per sempre è appena iniziato

One touch/ un tocco
One kiss/ un bacio
All my life for a night like this/ tutta la mia vita per una notte come questa
The world stops for us/ il mondo si ferma per noi
Only love exists when we eclipse/ solo l'amore esiste quando eclissiamo
When we eclipse/ quando ci eclissiamo
When we eclipse/ quando ci eclissiamo
When we eclipse/ quando ci eclissiamo
(When we eclipse /(quando ci eclissiamo
We are one love)/ siamo un solo amore

One touch/ un tocco
One kiss/ un bacio
All my life for a night like this/ tutta la mia vita per una notte come questa
The world stops for us/ il mondo si ferma per noi
Only love exists when we eclipse/ esiste solo amore quando ci eclissiamo
When we eclipse/ quando ci eclissiamo
When we eclipse/ quando ci eclissiamo
When we eclipse/ quando ci eclissiamo
___
Ucraina
Green into rust,/ verde in ruggine
Trust in the change/ credi nel cambiamento
Everything fades be that as it may/ tutto sbiadisce sia come sia
Red into dust/ rosso in ruggine
Cut from the branch/ tagliato dal ramo
Leaves in the flames/ foglie nelle fiamme
Nothing is safe/ niente è al sicuro

Vyshyu, vyshyu/ cucirò cucirò
Vyshyu novu dolyu/ cucirò un nuovo destino
Vyshyu, vyshyu ridnym/ lo cucirò per i miei cari
Nayridnishym/ per le persone più care

When we oppose our fears/ quando contrastiamo le nostre paure
And turn all our woes to cheers/ e trasformiamo tutti i nostri dolori in buon umore
I know the roots still carry water/ so che le radici portano ancora acqua
When all the seeds we've sown/ quando tutti i semi che abbiamo piantato
Blossom and lead us home/ fioriscono e ci guidano verso casa
We'll see the trees grow even taller/ vedremo gli alberi crescere ancora più alti

Novy dolyu vyshyu/ cucirò un nuovo destino
Ridnym nayridnishym/ per i miei cari, le persone più care

When we oppose our fears/ quando contrastiamo le nostre paure
And turn all our woes to cheers/ e trasformiamo tutti i nostri dolori in buon umore
We'll see the trees grow even taller-o-o-o/ vedremo gli alberi crescere ancora più alti

When we oppose our fears/ quando contrastiamo le nostre paure
And turn all our woes to cheers/ e trasformiamo tutti i nostri dolori in buon umore
I know the roots still carry water/ so che le radici portano ancora acqua
When all the seeds we've sown/ quando tutti i semi che abbiamo piantato
Blossom and lead us home/ fioriscono e ci guidano verso casa
We'll see the trees grow even taller/ vedremo gli alberi crescere ancora più alti

ESC 2026: Traduzione testi - Seconda semifinale(3)

Svizzera
Alice/ Alice
Your pretty green eyes are magic/ i tuoi bei occhi verdi sono magici
My precious prize/ mio prezioso premio
I’ve studied your ways, the way you behave/ ho studiato i tuoi modi, come ti comporti
Can I spill my secrets to you/ posso raccontarti tutti i miei segreti?

Alice/ Alice
Let me inside/ lasciami entrare
I promise, I’ll be polite/ prometto, sarò educato
No I won’t make a mess, why you looking so stressed/ no non farò un casino, perché hai l'aria così stressata
Just let me talk to you/ lasciami parlare con te

I’ve been watching you/ ti sto osservando

I know you really really love me don’t lie/ so che veramente veramente mi ami non mentire
Know you gotta gotta give it some time/ so che devi dargli un po' di tempo
So honey don’t cry, honey don’t cry/ quindi tesoro non piangere, tesoro non piangere

Alice/ Alice
Don’t you be scared/ non avere così paura
Be honest/ sii onesta
I live in your head oh - I’m lonely too/ vivo nella tua testa oh anch'io sono solo
This world’s been so cruel/ questo mondo è stato così crudele
I’ve been here waiting for you/ sono qua che ti aspettavo

Alice/ Alice
Stop knocking on that door don’t panic/ smetti di bussare a quella porta non avere paura
Lay low on the floor you’re safe in my arms/ sdraiati sul pavimento sei al sicuro tra le mie braccia
No I’d never harm a hair on your head because/ no non ti torcerei mai un capello perché

I’m in love with you/ sono innamorato di te

I know you really really love me don’t lie/ so che veramente veramente mi ami non mentire
Know you gotta gotta give it some time/ so che devi devi dargli un po' di tempo
So honey don’t cry, honey don’t cry/ quindi tesoro non piangere, tesoro non piancere

Cause I know you really really love me inside/ perché so che dentro veramente veramente mi ami
Only gotta gotta give it some time/ solo devi dargli un po' di tempo
So honey don’t cry, honey don’t cry/ quindi tesoro non piangere, tesoro non piacere

Alice/ Alice
Light in my life has vanished/ è sparita la luce nella mia vita
Please open your eyes/ per favore apri gli occhi
Why are you turning cold from feather to stone/ perché ti stai raffreddando da piuma a pietra
Baby don’t leave me alone/ baby non lasciarmi solo
___
Cipro
I’m dancing on the table baby/ baby sto ballando sul tavolo
Shake my hips do tsifteteli/ scuoto i fianchi faccio tsifteteli*
And they want/ e vogliono
JALLA…/ di più

Follow me into the music/ seguimi nella musica
Let’s dance the night away/ balliamo tutta la notte
I wanna play/ voglio giocare
With the rhythm/ col ritmo
Moving left right/ muovendomi sinistra destra
And koúna to kormí sou/ e scuoti il tuo corpo
Shake your shoulders, hips too/ scuoti le spalle, anche i fianchi
Tika taka 1 2 / tika taka 1 2
Let your body move/ lascia muovere il tuo corpo

Hear the beat of the drum/ senti il ritmo del tamburo
Got you feeling alive/ ti fa sentire viva
Melody of the song/ la melodia della canzone
Got you hypnotised/ ti ha ipnotizzato
Getting lost in the rhythm/ perdendoti nel ritmo
But it’s never enough/ ma non è mai abbastanza
Might just have you falling in love/ potrebbe farti innamorare

JALLA JALLA they want JALLA/ di più di più vogliono di più
JALLA JALLA they want JALLA/ di più di più vogliono di più
I’m dancing on the table baby/ baby sto ballando sul tavolo
Shake my hips do tsifteteli/ scuoto i fianchi faccio tsifteteli*
JALLA JALLA they want JALLA/ di più di più vogliono di più

OPA!
OPA ELLA JALLA! / opa forza di più

Kori mou, kori mou/ ragazze ragazze
Sasto tze fiame!/ andiamocene

Let em stare/ lascia che ci fissino If they’re watching they got eyes for me/ se stanno guardando hanno occhi per me
We don’t care if they’re talking/ non ci interessa se parlano
Aaas’ tous na laloun/ lascia che parlino
En na ta poun, en na ta poun/ parleranno
Tze as’ tous na laloun/ lascia che parlino
En na ta poun poun poun/ parleranno

Hear the beat of the drum/ senti il ritmo del tamburo
Got you feeling alive/ ti fa sentire viva
Melody of the song/ la melodia della canzone
Got you hypnotised/ ti ha ipnotizzato
Getting lost in the rhythm/ perdendoti nel ritmo
But it’s never enough/ ma non è mai abbastanza
Might just have you falling in love/ potrebbe farti innamorare

*una danza del ventre, pare
___
Lettonia
Tik daudz silta/ tanto calore
Aukstiem ļaudīm dots/ dato a gente fredda
Bet pie tuviem/ ma la gente amata
Atnāc iztukšots/ rimane senza
Citu acīm/ attraverso gli occhi degli altri
Skaisti izgleznots/ un ritratto bellissimo
Bet viens piliens/ ma una goccia
Pārvērš tevi toņos melnbaltos/ ti trasforma in bianco e nero

Un tā lēnām, lēnām/ e lentamente lentamente
Kļūsti mēmāks/ diventi silenzioso
Lēni lēnām, lēnām/ lentamente lentamente
Paliec ēnā/ stai nell'ombra
Tu Domā “vēlāk, vēlāk, nedaudz vēlāk”/ pensi “più tardi più tardi un po' più tardi”
Un tā lēnām, lēnām/ e lentamente lentamente
Paliec ēnā/ stai nell'ombra

Meitiņ klusē, veļu necilā/ ragazza, silenzio, non parlarne
Šodien tētis mājās nepārnāks/ oggi papà non tornerà a casa
Rīt ar smaidu glāzes skandinās/ domani con un sorriso i bicchieri brinderanno
Slīksim kopā šaubu atvarā/ annegheremo insieme in un abisso di dubbi

Un tā lēnām, lēnām/ e lentamente lentamente
Kļūsti mēmāks/ diventi silenzioso
Lēni lēnām, lēnām/ lentamente lentamente
Paliec ēnā/ stai nell'ombra
Tu Domā “vēlāk, vēlāk, nedaudz vēlāk”/ pensi “più tardi più tardi un po' più tardi”
Un tā lēnām, lēnām/ e lentamente lentamente
Paliec ēnā/ stai nell'ombra

venerdì 8 maggio 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Seconda semifinale(2)

Lussemburgo From the start/ dall'inizio
When all was fun and games/ quando tutto era divertimento
Wasn't hard/ non era difficile
But all good things can end/ ma tutte le cose belle possono finire

Back when I was younger/ quando ero più giovane
I planted a seed under the moonlight/ ho piantato un seme sotto la luna
And even when there’s thunder/ e anche quando c'è un temporale
I go back when I wonder who am I/ ci ritorno quando mi chiedo chi sono

From the ground/ dalla terra
To my skin/ alla mia pelle
As I’m howling at the wind/ mentre sto ululando al vento
Dig my roots in the mud/ scavo le mie radici nel fango
And I lean my head back/ e appoggio la mia testa
Let it out/ lascio uscire
Let it in/ lascio entrare
Letting go of all my sins/ lascio andare tutti i miei peccati
Dig my roots in the mud/ scavo le mie radici nel fango
And I lean my head back/ e appoggio la mia testa

Mother Nature she knows/ madre natura lei sa
Mother Nature she knows/ madre natura lei sa
I know that/ so che
Mother Nature she knows/ madre natura lei sa
Mother Nature she knows/ madre natura lei sa
Mother Nature she knows/ madre natura lei sa

See the leaves/ vedi le foglie
How they grow back again/ come crescono di nuovo
And I heal/ e io guarisco
And learn to love myself again/ e imparo di nuovo ad amarmi

Even when there’s thunder/ anche quando ci sono tuoni
Oh I don’t have to wonder who am I/ oh non devo chiedermi chi sono

From the ground/ dalla terra
To my skin/ alla mia pelle
As I’m howling at the wind/ mentre sto ululando al vento
Dig my roots in the mud/ scavo le mie radici nel fango
And I lean my head back/ e appoggio la mia testa
Let it out/ lascio uscire
Let it in/ lascio entrare
Letting go of all my sins/ lascio andare tutti i miei peccati
Dig my roots in the mud/ scavo le mie radici nel fango
And I lean my head back/ e appoggio la mia testa

Mother Nature she knows/ madre natura lei sa
Mother Nature she knows/ madre natura lei sa
I know that/ so che
Mother Nature she knows/ madre natura lei sa
Mother Nature she knows/ madre natura lei sa
___
Repubblica Ceca
Follow a voice unknown/ segui una voce sconosciuta
Learn how to swim in open waters/ impara a nuotare in acque libere
On your own/ da solo
A jar hollow/ un barattolo vuoto
Won’t reach the ocean floor/ non raggiungerà il fondale oceanico
Where foreign fields and tangled strings unfold/ dove campi stranieri e fili annodati si aprono
Mother I’ll get lost without a map/ madre senza una mappa mi perderò
There’s too many ways/ ci sono troppe vie
Inside this vicious spider web/ dentro questa ragnatela crudele
Crossroads/ bivi
Patterns and exceptions interwoven/ schemi ed eccezioni connessi
I’m amazed how well we get unwell/ sono meravigliato da quanto bene ci ammaliamo
Then trade our pain for a metal frame/ e poi barattiamo il nostro dolore per una cornice di metallo
Oh I gotta find what’s out there/ oh devo scoprire cosa c'è là fuori
Mother I’ll get lost without a map/ madre senza una mappa mi perderò
There’s too many ways/ ci sono troppe vie
Inside this vicious spider web/ dentro questa ragnatela crudele
Crossroads/ bivi
Patterns and exceptions interwoven/ schemi ed eccezioni connessi
We are creatures wired well for this space, we’re the human race/ siamo creature ben cablate per questo spazio, siamo la razza umana
Oh we try our best to operate on pure love and rage/ oh facciamo del nostro meglio per funzionare con amore puro e rabbia
Ungrateful child in a golden cage/ bambino ingrato in una gabbia dorata
For Mother Earth man cannot change/ per madre natura l'umanità non può cambiare
Crossroads/ bivi
___
Armenia
Same old place, familiar faces,/ stesso vecchio posto, facce familiari
Copy paste my days (put on a smile and go on!)./ copio incollo le mie giornate (sorridi e vai avanti)
One last round of kissing the ground/ un ultimo round baciando il suolo
And then I’ll be gone for good!/ e poi me ne andrò per sempre

Paloma Rumba, let’s go!/ paloma rumba, andiamo
Delete my number. burn the phone!/ cancella il mio numero brucia il telefono

Take my chance to finally dance/ colgo l'occasione per ballare finalmente
Away from all the anger./ via dalla rabbia
Too much sweat and tears and regrets,/ troppo sudore e lacrime e rimpianti
‘Cause I don’t wanna talk about numbers all day long!/ perché non voglio parlare di numeri per tutto il giorno

Paloma Rumba, let’s go!/ paloma rumba, andiamo
Delete my number. burn the phone!/ cancella il mio numero brucia il telefono

I’m not a machine, / non sono una macchina
Just stuck on a wage,/ sono incastrato in uno stipendio
In a rage, as a cage, su tutte le furie, come una gabbia
With a badge, oh no!/ con un badge o no
Can’t take no more,/ non ce la faccio più
Take no more,/ non ce la faccio più
I’m done for sure, yeah!/ sono esaurito di sicuro

I’m not a robot, / non sono un robot
Just playing the part,/ recito solo la parte
And I’m losing my heart,/ e mi sto scoraggiando
I’m falling apart,/ sto crollando
So watch me go,/ guardatemi andare
Steal the show,/ rubare lo show
Like a pro, yeah!/ come un professionista

This meeting could have been an email,/ questo meeting sarebbe potuto essere un'email
Free coffee won’t keep me here man!/ il caffé gratis non mi farà restare qui
Can’t do this anymore,/ non ce la faccio più
Already at the door!/ sono già alla porta

Paloma Rumba, let’s go!/ paloma rumba andiamo
Rock this! Rock this!/ diamo il meglio
Paloma Rumba, let’s go!/ paloma rumba, andiamo
Delete my number. burn the phone!/ cancella il mio numero brucia il telefono

You ole-ole-ole-ole-fa, Paloma Rumba!

Are you ready?/ sei pronto?

Go!/ vai!

One more time!/ ancora una volta!

giovedì 7 maggio 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Seconda semifinale(1)

Bulgaria
Come alive/ ravvivati
Surrender to the blinding lights/ arrenditi alle luci accecanti
No one's gonna sleep tonight/ stanotte nessuno dormirà
Welcome to the riot/ benvenuti alla rivolta
I'm the bangarang/ io sono la bangarang*

Bangaranga bangaranga
Bangaranga
I'm the bangarang/ io sono la bangarang
Bangaranga bangaranga
Bangaranga, I'm the bangarang
Blinding lights/ luci accecanti
Welcome to the riot/ benvenuti alla rivolta

I’m an angel/ sono un angelo
I’m a demon/ sono un demone
I’m a psycho/ sono psicopatica
For no reason/ per nessun motivo
I'm a mover/ sono una che si dà da fare
I'm a teaser/ sono dispettosa
I don’t follow/ non seguo
I’m the leader/ comando
Lemme/ lascia
Hype ya, hype ya up/ che tessa le tue lodi
Lemme hype ya up/ lascia che tessa le tue lodi
Imma imma/ ti lascerò
Let you get so hooked/ essere così preso
Imma leave you shook/ ti lascerò scosso

Come alive/ ravvivati
Surrender to the blinding lights/ arrenditi alle luci accecanti
No one's gonna sleep tonight/ stanotte nessuno dormirà
Welcome to the riot/ benvenuti alla rivolta
I'm the bangarang/ io sono la bangarang

Bangaranga bangaranga
Bangaranga
I'm the bangarang/ io sono la bangarang
Bangaranga bangaranga
Bangaranga, I'm the bangarang
Blinding lights/ luci accecanti
Welcome to the riot/ benvenuti alla rivolta

Close to the edge I can feel it inside/ vicino al limite lo sento dentro
Bodies on bodies and sparks 'bout to fly/ corpi su corpi e scintille stanno per volare
I'm (oh, I'm) about to lose my mind (mind)/ sto per perdere la testa
I'm the bangarang/ io sono la bangarang

Bangaranga bangaranga
Bangaranga
I'm the bangarang/ io sono la bangarang
Bangaranga bangaranga
Bangaranga, I'm the bangarang
Blinding lights/ luci accecanti
Welcome to the riot/ benvenuti alla rivolta

I’m a rebel,/ sono una ribelle
I’m a danger/ sono un pericolo
I'm a mover/ sono una che si dà da fare
For a freedom/ per una libertà
Let me light you, light you up/ lascia che ti illumini lascia che ti illumini
Let me light you up/ lascia che ti illumini
Come on, let me pull you in so deep/ forza, lascia che ti trascini così a fondo
I am gone leave you weak/ ti lascerò indebolito

*parola giamaicana che significa più o meno casino.
___
Azerbaijan
I carried your love inside my heart each day,/ ho portato il tuo amore dentro il mio cuore ogni giorno
You said our fire would never fade away./ hai detto che il nostro fuoco non si sarebbe mai affievolito
Your name was my dream at night,/ il tuo nome era il mio sogno di notte
Your name when I saw the light,/ il tuo nome quando ho visto la luce
Oh, I was yours all the way./ oh ero tua fino in fondo

But now I see through your disguise,/ ma ora vedo attraverso la tua maschera
The truth is burning in my eyes./ la verità sta bruciando nei miei occhi

Go - I don’t love you anymore, go,/ vai non ti amo più vai
Without you I’ll shine, you know,/ senza di te splendero, sai
I’ll erase you from my soul./ ti cancellerò dalla mia anima
Go - I don’t wanna see your face, go,/ vai non voglio vedere la tua faccia vai
No more tears will ever flow,/ niente più lacrime scorreranno
I’m begging you - just go./ ti sto supplicando, solo vai

You said we’d be forever, side by side,/ hai detto saremo stati per sempre, fianco a fianco
You said our love would never die./ hai detto il nostro amore non morirà mai
But you fooled me once again,/ ma mi hai fregato di nuovo
You played your little game,/ hai fatto il tuo giochetto
You burned the faith I had inside./ hai bruciato tutta la fede che avevo dentro

Now every word feels like a lie,/ ora ogni parola sembra una bugia
I’m done - I’m saying goodbye./ non ce la faccio più, sto dicendo addio

Get, kül olub arzularım/ vai, i miei sogni sono in cenere
Get, bu mənim son qərarım/ vai, questa è la mia decisione finale
Get, ruhumu incitmə, get./ vai, non fare del male alla mia anima, vai
Get, qoy açılsın sabahım/ vai, lascia che il mio domani si apra
Get, dərd olub yaşadığım/ vai, ho vissuto una vita di dolore
Get, yalvarıram, çıx get…./ vai, ti supplico, vattene

Məni tərk et, yoruldum yalandan/ lasciami, sono stanca delle bugie
Məni tərk et, bezmişəm bu oyundan/ lasciami, aono stanca di questo gioco
Məni tərk et, qurtulum bu alovdan/ lasciami, voglio scappare da questo incendio
Məni tərk et, çıx mənim dünyamdan/ lasciami, esci dal mio mondo
___
Romania
Phantom/ fantasma
You feel like a phantom/ sembri un fantasma
Why do you wanna tame me?/ perché vuoi addomesticarmi?
It’s hard to breathe in/ è difficle respirare
Do you feel me?/ mi senti?
Do what I say/ fai ciò che dico
And don’t you ever betray me/ e non tradirmi mai
You are here to obey me/ sei qui per obbedirmi
Are you not?/ no?

All I need is your love/ tutto ciò di cui ho bisogno è il tuo amore
I want it to choke me, choke me, choke me/ voglio che mi soffochi, soffochi, soffochi
Born for you to control/ nata per farmi controllare da te
I want you to choke me, ch-ch-ch-choke me, ch-ch-ch-choke me/ voglio che tu mi soffochi, s-soffochi
Love me, make my lungs explode like/ amami, fai esplodere i miei polmoni tipo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh/ oh oh oh
All I need is your love/ tutto ciò di cui ho bisogno è il tuo amore
I want it to choke me, ch-ch-ch-choke me, ch-ch-ch-choke me/ voglio che mi soffochi soffochi

Save me/ salvami
Inside, I’m blazing/ dentro sto bruciando
I want you to call me, call me, call me, call/ voglio che tu mi chiami, chiami chiami
My body is begging/ il mio corpo sta supplicando
Do what I say/ fai ciò che dico
And don’t you ever betray me/ e non tradirmi mai
You are here to obey me/ sei qui per obbedirmi
Are you not?/ no?
All I need is your love/ tutto ciò di cui ho bisogno è il tuo amore
I want it to choke me, choke me, choke me/ voglio che mi soffochi, soffochi, soffochi
Born for you to control/ nata per farmi controllare da te
I want you to choke me, ch-ch-ch-choke me, ch-ch-ch-choke me/ voglio che tu mi soffochi, s-soffochi
Love me, make my lungs explode like/ amami, fai esplodere i miei polmoni tipo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh/ oh oh oh
All I need is your love/ tutto ciò di cui ho bisogno è il tuo amore
I want it to choke me, ch-ch-ch-choke me, ch-ch-ch-choke me/ voglio che mi soffochi soffochi

All I need is your love/ tutto ciò di cui ho bisogno è il tuo amore
I want it to choke me, choke me, choke me/ voglio che mi soffochi, soffochi, soffochi
Born for you to control/ nata per farmi controllare da te
I want you to choke me, ch-ch-ch-choke me, ch-ch-ch-choke me/ voglio che tu mi soffochi, s-soffochi
Love me, make my lungs explode like/ amami, fai esplodere i miei polmoni tipo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh/ oh oh oh
All I need is your love/ tutto ciò di cui ho bisogno è il tuo amore
I want it to choke me, ch-ch-ch-choke me, ch-ch-ch-choke me/ voglio che mi soffochi soffochi

mercoledì 6 maggio 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Finale(2)

Francia
Quand tout s’illumine/ quando tutto si illumina
Dans tout Paris,/ in tutta Parigi
Que les rues se vident, je reste ici/ quando tutte le vie si svuotano, io resto qui

J’ai cherché ton amour/ ho cercato il tuo amore
Dans tous les faubourgs/ in tutti i sobborghi
Je chante tous les jours/ canto tutti i giorni

Regarde-moi, regarde-toi/ guardami, guardati
C’est ça l’amour, ça te foudroie/ questo è l'amore, ti colpisce come un fulmine
Regarde-moi, regarde-toi/ guardami, guardati
C’est ça l’amour/ questo è l'amore
Tu ne seras jamais perdu/ non sarai mai perso

Allez viens, je peux t’emmener/ vieni, posso portarti via
Là où c’est fort, fort de s’aimer/ là dove amare è forte
Allez viens, tu n’es pas fou/ vieni, non sei un pazzo
Dans ma poitrine, tu rythmes mon pouls/ nel mio petto, dai il ritmo al mio battito
Allez viens sous la pluie battante/ vieni sotto la pioggia battente
Je dirai aux gens qu’il est présent/ dirò alla gente che è presente
Je dirai aux femmes, aux hommes, aux enfants/ dirò alle donne, agli uomini, ai bambini
Je dirai au monde dans chaque chanson/ dirò al mondo in ogni canzone

J’ai cherché ton amour/ ho cercato il tuo amore
Dans tous les faubourgs/ in tutti i sobborghi
Je chante tous les jours/ canto tutti i giorni

Regarde-moi, regarde-toi/ guardami, guardati
C’est ça l’amour, ça te foudroie/ questo è l'amore, ti colpisce come un fulmine
Regarde-moi, regarde-toi/ guardami, guardati
C’est ça l’amour/ questo è l'amore
Tu ne seras jamais perdu/ non sarai mai perso

C’est ça l’amour/ questo è l'amore
Chuuuuut/ shhh
Il est partout/ è ovunque
Chuuuuut/ shhh
Il est là, là, là !/ è qui qui qui

Regarde-moi, regarde-toi/ guardami, guardati
C’est ça l’amour, ça te foudroie/ questo è l'amore, ti colpisce come un fulmine
Regarde-moi/ guardami
___
Regno Unito
So sick of doing the whole 9 – 5/ nauseato dall'orario d'ufficio
I pay my dues, I’m just stayin alive/ faccio il mio dovere, sto solo rimanendo vivo
And I’m so bored of it, bored of it/ e ne sono così annoiato, così annoiato
Oh what's the point of it, point of it?/ oh a cosa serve, a cosa serve

A paracetamol to quench the pain/ un paracetamolo per spegnere il dolore
The office cubicle has trapped me again/ il cubicolo dell'ufficio mi ha intrappolato di nuovo
Am I a mouse in a cage am I?/ sono un topo in una gabbia?
d d d demotivational/ demotivazionale

Ah - if only there was a language/ ah se solo ci fosse una lingua
That I could count in/ in cui poter contare
That would make me feel better/ che mi faccia sentire meglio

Eins, zwei, drei darling I need something salty/ uno due tre tesoro ho bisogno di qualcosa di salato
Eins, zwei, drei with a slice of pepperoni/ uno due tre con una fetta di salame
I’ll pay you can owe me/ pago io, puoi essermi in debito
That’ll be a pony/ fanno 25 sterline
Eins, zwei, drei/ uno due tre
I'm coming back to life/ sto tornando a vivere

Eins, zwei, drei got me feeling okey dokey/ uno due tre mi fa stare bene
Eins, zwei, drei goodbye drudgery hello me/ uno due tre addio lavoro noioso ciao a me
So light you can throw me/ così leggero puoi lanciarmi
Kill at Karaoke/ spaccare al karaoke
Eins, zwei, drei/ uno due tre
I'm coming back to life/ sto tornando a vivere

Counting in English doesn't cut the mustard / contare in inglese non ha i requisiti giusti
So sick of munchin roly poly with custard/ nauseato dal masticare roly poly* alla crema
I’m so bored with it, bored with it/ ne sono così annoiato, così annoiato
Oh what's the point of it, point of it?/ oh a cosa serve, a cosa serve

I’ve always been a fan of aviation/ sono sempre stato un fan dell'aviazione
I’m jumping on a plane to another nation/ sto saltando su un aereo verso un'altra nazione
All my pounds they feel counterfeit/ tutte le mie sterline sembrano contraffatte
I need some euros to counter it/ ho bisogno di alcuni euro per contrastarlo

Eins, zwei, drei darling I need something salty/ uno due tre tesoro ho bisogno di qualcosa di salato
Eins, zwei, drei with a slice of pepperoni/ uno due tre con una fetta di salame
I’ll pay you can owe me/ pago io, puoi essermi in debito
That’ll be a pony/ fanno 25 sterline
Eins, zwei, drei/ uno due tre
I'm coming back to life/ sto tornando a vivere

Eins, zwei, drei got me feeling okey dokey/ uno due tre mi fa stare bene
Eins, zwei, drei goodbye drudgery hello me/ uno due tre addio lavoro noioso ciao a me
So light you can throw me/ così leggero puoi lanciarmi
Kill at Karaoke/ spaccare al karaoke
Eins, zwei, drei/ uno due tre
I'm coming back to life/ sto tornando a vivere

Eins/ uno
Zwei/ due
Drei/ tre
Eins Zwei Eins Zwei Drei/ uno due uno due tre
Eins, zwei, drei darling I need something salty/ uno due tre tesoro ho bisogno di qualcosa di salato
Eins, zwei, drei with a slice of pepperoni/ uno due tre con una fetta di salame
I’ll pay you can owe me/ pago io, puoi essermi in debito
That’ll be a pony/ fanno 25 sterline
Eins, zwei, drei/ uno due tre
I'm coming back to life/ sto tornando a vivere

Eins Zwei Drei/ uno due tre
Eins Zwei Drei/ uno due tre
Eins Zwei Drei/ uno due tre
Got Me Feeling okey dokey/ mi fa stare bene
Eins Zwei Drei/ uno due tre
I'm coming back to life/ sto tornando a vivere

*un... dolce arrotolato

martedì 5 maggio 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Finale(1)

Austria
Steh vor dem Club/ di fronte al club
Bin schon gespannt/ sono già eccitato
Sag hast du Lust,/ dimmi
Auf einen Tanz?/ vuoi ballare?
Wir treten ein/ entriamo
Auf der Suche nach Ekstase/ in cerca di estasi
Doch hinterm Neonlichterschein/ ma dietro le luci al neon
Liegt eine Tier-Oase/ c'è un'oasi animale
Und der Löwe/ e il leone
Versuchts bei einer Gazelle/ tenta la fortuna con una gazella
Der Hunger macht ihn böse/ la fame lo rende rabbioso
Und er rückt ihr auf die Pelle/ e le si sta avvicinando minacciosamente
Im Gehege geht er durch wie eine Säge/ taglia il recinto come una sega
Ist bekanntlich nicht romantisch/ non è esattamente romantico come tutti sanno
Er steht nicht aufs Gerede/ non apprezza il gossip

ey ey/ ehi ehi
Das kann doch gar nicht wahr sein/ non può essere vero
Die machen sich zum Affen/ si stanno rendendo ridicoli
Und Tänzer seh ich gar kein/ e non vedo nessuno che balla
ey ey/ ehi ehi
Ich hätt eine Idee/ ho un'idea
Ein Konzept, ja das wär einfach perfekt/ un concetto, sì, che sarebbe assolutamente perfetto

Sie brauchen einen Tanzschein/ ti serve un certificato di ballo
Da muss ich streng sein/ su questo devo essere rigido
Weil ohne Tanzschein/ perché senza un certificato di ballo
Lass ich Sie nicht rein/ non ti lascio entrare
Haben Sie einen Tanzschein?/ hai un certificato di ballo?
Das soll kein Witz sein/ non è uno scherzo
Weil ohne Tanzschein/ perché senza un certificato di ballo
Da kommen Sie nicht rein/ non puoi entrare

Ich schließ die Augen/ chiudo gli occhi
Dann bin ich Clubbesitzer/ e sono il proprietario di un club
Und auf der schwarzen Liste/ e nella blacklist ci sono
Stehen die Steroidenspritzer/ quelli che usano steroidi
Und auch wenn sie nur bellen/ e anche se abbaiano soltanto
Und eigentlich gar nicht beißen/ e in realtà non mordono
Das ist hier die Regel/ questa è la regola
Hunde müssen draußen bleiben/ i cani devono restare fuori

ey ey/ ehi ehi
So kann es jeden Tag sein/ potrebbe essere così ogni giorno
Wir tanzen durch die Nacht/ balliamo tutta la notte
Und Löwen seh ich gar kein/ e non vedo nessun leone
ey ey/ ehi ehi
Draußen macht sich wer zum Affen/ qualcuno si sta rendendo ridicolo fuori
Doch der Türsteher sagt mit einem Lachen/ ma il buttafuori dice ridendo:

Sie brauchen einen Tanzschein/ ti serve un certificato di ballo
Da muss ich streng sein/ su questo devo essere rigido
Weil ohne Tanzschein/ perché senza un certificato di ballo
Lass ich Sie nicht rein/ non ti lascio entrare
Haben Sie einen Tanzschein?/ hai un certificato di ballo?
Das soll kein Witz sein/ non è uno scherzo
Weil ohne Tanzschein/ perché senza un certificato di ballo
Da kommen Sie nicht rein/ non puoi entrare

Der Gorilla in der Ecke/ il gorilla nell'angolo
Träumt von seiner Pirouette/ sogna la sua piroetta
Er scheut sich vor den Blicken,/ evita gli sguardi
die die Artgenossen schicken/ lanciati dai suoi simili
Ich nehm ihn an der Hand, ja/ lo prendo per mano, sì
Bildet einen Gang/ fate largo
Wir schauen uns in die Augen/ ci guardiamo negli occhi
Und jetzt fangen wir an/ e ora iniziamo
ey ey ey ey/ ehi ehi ehi ehi
Du kannst mir vertrauen/ puoi fidarti di me
ey ey ey ey/ ehi ehi ehi ehi
Hier ist alles erlaubt/ qui va bene tutto
Wir haben uns doch lang genug versteckt/ ci siamo già nascosti abbastanza

Und alle wollen einen Tanzschein/ e tutti vogliono un certificato di ballo
Sie wollen wie wir sein/ vogliono essere come noi
Doch ohne Tanzschein/ ma senza un certificato di ballo
Werden sie Tiere bleiben/ rimarranno animali
Haben Sie einen Tanzschein?/ avete un certificato di ballo?
Das soll kein Witz sein/ non è uno scherzo
Weil ohne Tanzschein/ perché senza un certificato di ballo
Da kommen Sie nicht rein/ non puoi entrare
___
Germania
Stop denying, ′nying, no lying, lying no more/ smettila di negare, niente più bugie

Boy, I'm out of your league/ ragazzo sono fuori dalla tua portata
Nonsense, what you′ve been doing to me/ sciocchezze, ciò che mi stai facendo
Just know that I could take my revenge/ sappi che potrei vendicarmi
I could go out with all of your friends/ potrei uscire con tutti i tuoi amici

I could fake it 'til I make it, but I won't/ potrei fingere fino a quando non riesco, ma non lo farò
(Fake it ′til I make it, but I won′t)/ fingere fino a quando non riesco, ma non lo farò
If you crave it, you could take it, but you don't/ se lo desideri potresti prenderlo, ma non lo fai
(Crave it, you could take it, but you don′t)/ lo desideri potresti prenderlo, ma non lo fai
I don't want it, I don′t need it/ non lo voglio, non ne ho bisogno
And I won't let you repeat it/ e non te lo lascerò ripetere
You just play until you break it and it′s blown (blown, blown)/ giochi fino a quando non lo rompi ed è andato in fumo

I'm on fire, fire/ vado alla grande grande
You're a liar, liar/ sei un bugiardo, bugiardo
Stop denying, ′nying, no lying, lying no more/ smettila di negare, niente più bugie
Like a vampire, you hide and come out the night/ come un vampiro, ti nascondi ed esci di notte
Stop denying, ′nying, no lying, lying no more/ smettila di negare, niente più bugie

I'm on fire, fire/ vado alla grande grande
(I′m on fire, fire)/ vado alla grande grande
Stop denying, ′nying, no lying, lying no more/ smettila di negare, niente più bugie

Just wait a minute, you′re gonna see (see, see)/ aspetta un minuto, vedrai
That you won't find another like me/ che non troverai un'altra come me
You′ll come around and I'll be too late/ riconsidererai e sarà troppo tardi
'Cause I won′t do the same old mistake/ perché non ripeterò lo stesso vecchio sbaglio

I could fake it 'til I make it, but I won't/ potrei fingere fino a quando non riesco, ma non lo farò
(Fake it ′til I make it, but I won′t)/ fingere fino a quando non riesco, ma non lo farò
If you crave it, you could take it, but you don't/ se lo desideri potresti prenderlo, ma non lo fai
(Crave it, you could take it, but you don′t)/ lo desideri potresti prenderlo, ma non lo fai
I don't want it, I don′t need it/ non lo voglio, non ne ho bisogno
And I won't let you repeat it/ e non te lo lascerò ripetere
You just play until you break it and it′s blown (blown, blown)/ giochi fino a quando non lo rompi ed è andato in fumo

I'm on fire, fire/ vado alla grande grande
You're a liar, liar/ sei un bugiardo, bugiardo
Stop denying, ′nying, no lying, lying no more/ smettila di negare, niente più bugie
Like a vampire, you hide and come out the night/ come un vampiro, ti nascondi ed esci di notte
Stop denying, ′nying, no lying, lying no more/ smettila di negare, niente più bugie

I'm on fire, fire/ vado alla grande grande
You're a liar, liar/ sei un bugiardo, bugiardo
Stop denying, ′nying, no lying, lying no more/ smettila di negare, niente più bugie
Like a vampire, you hide and come out the night/ come un vampiro, ti nascondi ed esci di notte
Stop denying, ′nying, no lying, lying no more/ smettila di negare, niente più bugie

(I'm on fire)/ vado alla grande
I′m on fire (I′m on fire, fire)/ vado alla grande (vado alla grande, grande)
You're a liar, liar/ sei un bugiardo, bugiardo
Stop denying, ′nying, no lying, lying no more/ smettila di negare, niente più bugie

Like a vampire, you hide and come out the night/ come un vampiro, ti nascondi ed esci di notte
Stop denying, ′nying, no lying, lying no more/ smettila di negare, niente più bugie
I'm on fire, fire/ vado alla grande grande
I'm on fire, fire/ vado alla grande grande
Like a vampire, you hide and come out the night/ come un vampiro, ti nascondi ed esci di notte
Stop denying, ′nying, no lying, lying no more/ smettila di negare, niente più bugie
___
Italia
È cominciato tutto quanto dal principio
Lo che per te ero solo un uomo sconosciuto
Poi diventato un re dal cuore innamorato
Tu una regina ora vestita in bianco sposa

Abbiamo sognato figli in una grande casa
E superato tutte le difficoltà
Perché un’amore, non è amore per la vita
Se non ha affrontato la più ripida salita

E si accenderà la musica
E qui ti aspetterò
Il più grande giorno
Ti regalerò

Saremo io e te
Per sempre
Legati per la vita che
Senza te
Non vale niente
Non ha senso vivere
Con la mano sul petto
Lo te lo prometto
Davanti a Dio
Saremo io e te
Da qui
Sarà per sempre si

So bene che è una grande incognita il futuro
Ma insieme te non mi spaventerà perché
Costruiremo tutto ma non alzeremo un muro
Litigare e far l’amore poi che male c’è

E si accenderà la musica
Per te io canterò
Il più grande giorno
Ti regalerò

Saremo io e te
Per sempre
Legati per la vita che
Senza te
Non vale niente
Non ha senso vivere
Con la mano sul petto
Lo te lo prometto
Davanti a Dio
Saremo io e te
Da qui
Sarà per sempre

Si, soltanto si
Per questi giorni
E mille altri ancora
Un semplice si
L’eternità è dentro una parola

Saremo io e te
Per sempre
Legati per la vita che
Senza te
Non vale niente
Non ha senso vivere
Con la mano sul petto
Lo te lo prometto
Davanti a Dio
Saremo io e te
Accussì
Sarà p semp sì

lunedì 4 maggio 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Prima semifinale(5)

Polonia
Freedom just/ libertà solo
Freedom, freedom/ libertà libertà
Won’t you give it all to me/ non vuoi concederla tutta a me
Lay down all my struggle/ deporre tutti i miei problemi
And give back the missing piece,/ e ridare il pezzo mancante
the missing piece of me/ il mio pezzo mancante
Lord are you giving up on me/ Signore mi stai abbandonando?
Cos I’m not giving up on me/ perché io non mi sto abbandonando
Thought you would forgive all my sins/ pensavo perdonassi tutti i miei peccati
You told me to pray/ mi hai detto di pregare
Gotta just pray/ devi solo pregare

Pretty girls rock/ le belle ragazze spaccano
I’ve been on my shit now it’s pretty on top/ sono concentrata sui miei affari, si sta bene in cima
You ain’t my loss/ non sei una mia perdita
Step down/ dimettiti
Take five/ fai una pausa
Now I’m the boss/ ora sono il capo
Imma go/ andrò
Move fast/ muovo in fretta
Take this style/ prendi questo stile
Take this class/ prendi questa classe
Make that money/ fai quei soldi
When you run with me/ quando corri con me
Told me go shake that ass/ mi hanno detto di scuotere quel culo
Take that off/ toglilo
Two steps back/ due passi indietro
Why it always feel the same/ perché sembra sempre lo stesso?

Someone come get me out of here/ qualcuno mi porti via da qui
Get me out of here,/ porti via da qui
Guess I gotta fight/ immagino di dover lottare
Till nobody can hurt, yeh/ fino a quando nessuno può farsi male

In my era/ nella mia era No more errors so stay outta my way/ niente più errori quindi fuori dalla mia strada
Dropping all them number ones/ pubblicando tutti quei numeri uno
With white gloves on my hand/ con guanti bianchi nella mia mano
Honey I’m trying to stay/ tesoro sto cercando di rimanere
Where the sky ends/ dove il cielo finisce
Paving my own ways/ aprendo le mie strade
With one important phrase/ con una frase importante
Pray!/ prega

Pray!/ prega
Pray!/ prega
Pray!/ prega

I think u need a sip holy water mhm/ credo ti serva un sorso di acqua santa
Don’t want no problems with my mothers daughter, ey/ non voglio problemi con la figlia di mia madre
Now I guess I’m taking over/ ora immagino sto prendendo il controllo
Scared!/ paura!
Trickery ain’t nothing new/ inganno non è niente di nuovo
Front page of your news/ prima pagina delle tue news
There ain’t nothing you can’t do/ non c'è niente che tu possa fare
Nothing you can do/ niente che tu possa fare

In my era/ nella mia era
No more errors so stay outta my way/ niente più errori quindi fuori dalla mia strada
Dropping all them number ones/ pubblicando tutti quei numeri uno
With white gloves on my hand/ con guanti bianchi nella mia mano
Honey I’m trying to stay/ tesoro sto cercando di rimanere
Where the sky ends/ dove il cielo finisce
Paving my own ways/ aprendo le mie strade
With one important phrase/ con una frase importante
Pray!/ prega
Pray!/ prega
Pray!/ prega
Pray!/ prega
___
Serbia
Toliko trebalo je/ mi ci è voluto un po'
Da potonem u naručje/ per riaffondare tra le braccia
Podle, stare, navike/ di quell'abitudine così vile

Srce si otvorila/ hai aperto il tuo cuore
Uzalud poklonila/ dato via invano
Iz nemara da zgazim ga/ solo per permettermi di calpestarlo

Kako da ti pokažem da stalo mi je/ come faccio a dimostrarti che ci tengo
Naravno, pre ili kasnije, srušiću sve/ ovviamente prima o poi distruggerò tutto

Ja još ti čuvam mesto kraj sebe/ ho ancora un posto per te al mio fianco
A ova jednostrana ljubav ubija me/ ma questo amore a senso unico mi sta uccidendo
Zar ne vidiš koliko lomim se/ non vedi quanto sono distrutto?
Što više dajem manje imam te/ più do e meno ho di te

Zašto me gledaš s visine/ perché mi guardi dall'alto in basso
Dok zovem u prazno/ mentre urlo nel vuoto
I odgovaraš glasom tišine/ e rispondi con una voce silenziosa
Da ipak je kasno/ dicendo che dopotutto è troppo tardi

Ne mogu još dugo ovako/ non posso continuare a lungo così
Da puzim i molim, i klanjam se/ strisciando e supplicando e piegandomi
Tu si bila kad bilo je lako/ eri lì quando le cose erano facili
Dok mislila si da sam savršen/ quando pensavi io fossi perfetto

Ja još ti čuvam mesto kraj sebe/ ho ancora un posto per te al mio fianco
A ova jednostrana ljubav ubija me/ ma questo amore a senso unico mi sta uccidendo
Zar ne vidiš koliko lomim se/ non vedi quanto sono distrutto?
Što više dajem manje imam te/ più do e meno ho di te

Još uvek sanjam da si kraj mene/ sogno ancora che sei al mio fianco
A ova nemoguća ljubav ubija me/ ma questo amore impossibile mi sta uccidendo
Zar ne vidiš koliko lomim se/ non vedi quanto sono distrutto?
Što više dajem manje želiš me/ più do e meno mi vuoi

domenica 3 maggio 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Prima semifinale(4)

Belgio
I got that summer on my skin/ ho quell'estate sulla mia pelle
It burns, it lives, it burns within/ brucia, vive, brucia da dentro
That wheel is hot and I’m driving/ quel volante è bollente e io sto guidando
Rain’s a goner, but I'm sinking/ la pioggia è finita ma io sto affondando
I’m gonna burst, I’m gonna scream/ sto per esplodere, sto per urlare
I want love/ voglio amore
But I’m not loyal/ ma non sono fedele
Call me Queen/ chiamami regina
Though I’m not royal/ anche se non sono un reale
Want to go/ voglio andare
What if I’m all alone?/ e se fossi completamente sola?

I keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio
Where everything dies/ dove tutto muore
Frozen to the bone/ congelata fino all'osso
I keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio
Cause I feel alive/ perché mi sento viva
I’m satisfied/ sono soddisfatta
Keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio
Keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio

Got king winter in my back/ ho re inverno sulle spalle
Gotta keep goin on the track/ devo continuare continuare sul tracciato
Sunscreen that sticks on wet bodies/ crema solare che si appiccica su corpi bagnati
Ice-cream melting on my blue jeans (melting on my blue jeans)/ gelato che si scioglie sui miei jeans (si scioglie sui miei jeans)
I want love/ voglio amore
But I’m not loyal/ ma non sono fedele
Call me Queen/ chiamami regina
Though I’m not royal/ anche se non sono un reale
Want to go/ voglio andare
What if I’m all alone?/ e se fossi completamente sola?

I keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio
Where everything dies/ dove tutto muore
Frozen to the bone/ congelata fino all'osso
I keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio
Cause I feel alive/ perché mi sento viva
I’m satisfied/ sono soddisfatta
Keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio
Keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio

I want love/ voglio amore
Keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio
Call me Queen/ chiamami regina
Keep dancing, keep dancing on the ice
Want to go/ voglio andare
Keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio
I want love/ voglio amore
Keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio
Call me Queen/ chiamami regina
Keep dancing, keep dancing on the ice/ continuo a ballare, continuo a ballare sul ghiaccio
Want to go/ voglio andare
Keep dancing on the ice/ continuo a ballare sul ghiaccio
___
Lituania
Tai gąsdina, vaidenasi visur kur aš esu/ mi spaventa, mi perseguita ovunque vada
Kas drįsta, tas klausia dėl ko aš gyvenu?/ chi osa chiedermi per cosa vivo
Tai nežeidžia manęs jau seniai/ non fa male da un po' di tempo
Tai nežeidžia manęs jau/ non mi fa più male
Vis iš naujo sukuosi, rūke tiesios krantai/ continuo a girare su me stesso, tra la nebbia le rive di verità
Sako į vidų žvelki ir rasi ko niekad neradai/ dicono guardati dentro e troverai ciò che non hai mai trovato
Kai viskas griūna gyvenimą pamatau/ quando tutto va in pezzi vedo la vita
Ir kuo toliau žiūriu/ e più guardo
Aš tiesiog noriu daugiau/ più voglio solo di più

Sólo quiero más/ voglio solo di più
Even if we're living in a mad world/ anche se stiamo vivendo in un mondo pazzo
Even if there're no more gods to pray for/ anche se non ci sono più dei da pregare
Sólo quiero sólo quiero más/ voglio solo voglio solo di più
Sólo quiero más/ voglio solo di più
Even if we're living in a mad world/ anche se stiamo vivendo in un mondo pazzo
Even if we're standing as the sky falls/ anche se siamo fermi mentre il cielo cade
Sólo quiero/ voglio solo
Sólo quiero más/ voglio solo di più
Sólo quiero más/ voglio solo di più

Dolor y alegría, así es la vida/ dolore e allegria, così è la vita
Gal lengviau būtų su subtitrais?/ magari sarebbe più facile con i sottotitoli?
Comme dans un vieux film la douleur/ come in un vecchio film il dolore
Crée la musique qui unit sans mots/ crea la musica che unisce senza parole

Sólo quiero más/ voglio solo di più
Even if we're living in a mad world/ anche se stiamo vivendo in un mondo pazzo
Even if there're no more gods to pray for/ anche se non ci sono più dei da pregare
Sólo quiero sólo quiero más/ voglio solo voglio solo di più
Sólo quiero más/ voglio solo di più
Even if we're living in a mad world/ anche se stiamo vivendo in un mondo pazzo
Even if we're standing as the sky falls/ anche se siamo fermi mentre il cielo cade
Sólo quiero/ voglio solo
Sólo quiero más/ voglio solo di più
Sólo quiero más/ voglio solo di più
(Even if we're living in a mad world)/ anche se stiamo vivendo in un mondo pazzo
Ich will einfach mehr/ voglio solo di più
(Even if there're no more gods to pray for)/ anche se non ci sono più dei da pregare
Je veux juste plus/ voglio solo di più
(Even if we're living in a mad world)/ anche se stiamo vivendo in un mondo pazzo
Voglio solo di più
(Even if we're standing as the sky falls)/ anche se siamo fermi mentre il cielo cade
Aš tiesiog noriu daugiau/ voglio solo di più
___
San Marino
All the boys/ tutti i ragazzi
In the back/ in fondo alla stanza
Wearing black/ vestiti di nero
Looking like/ con l'aria di
(They’re) Up to something/ (star) tramando qualcosa
All the girls on the floor/ tutte le ragazze in pista
Looking for/ cercando
Something more/ qualcosa di più
(Like it’s) All or nothing/ (come se fosse) tutto o niente
Neon nights/ notti neon
Smokey eyes/ smokey eyes*
Dripping diamonds/ gocce di diamanti
Flashing lights,/ luci lampeggianti
And there you are/ ed eccoti
Look at you/ guardati
Staring at your shoes/ fissare le tue scarpe
Like you´re scared or something/ come se avessi paura o cosa


Oh baby there you are/ oh baby eccoti
Girl go and get it like a superstar/ ragazza vai a prenderlo come una superstar
Girl go and do it for the broken hearts/ ragazza vai e fallo per i cuori spezzati
Coz baby you’re a superstar/ perché baby sei una superstar
There you are/ eccoti
Girl go ahead and show them all your scars/ vai avanti e mostra a tutti loro le tue cicatrici
Girl go and show exactly who you are/ vai e mostra esattamente chi sei
Let them know you’re a superstar/ lasciagli sapere che sei una superstar

Baby you’re a gem/ baby sei una gemma
FREAKY QUEEN/ regina stravagante
Of 4am/ delle 4 del mattino
You’re really something/ sei davvero incredibile
And it’s about time/ ed è il momento
You get up/ ti alzi
Show it off/ sfoggialo
What you’re becoming/ ciò che stai diventando
They’re dropping jaws, on the floor/ sono sbalorditi, in pista
They never seen perfection like this before/ non hanno mai visto una perfezione simile prima d'ora

Baby I know that/ baby so che
You been to/ sei stata
Hell and back/ all'inferno e ritorno
(But) There is one thing/ ma c'è una cosa

Oh baby there you are/ oh baby eccoti
Girl go and get it like a superstar/ ragazza vai a prenderlo come una superstar
Girl go and do it for the broken hearts/ ragazza vai e fallo per i cuori spezzati
Coz baby you’re a superstar/ perché baby sei una superstar

There you are/ eccoti
Girl go ahead and show them all your scars/ vai avanti e mostra a tutti loro le tue cicatrici
Girl go and show exactly who you are/ vai e mostra esattamente chi sei
Let them know you’re a superstar/ lasciagli sapere che sei una superstar

All the boys in the bar sipping cool Champagne/ tutti i ragazzi al bar che bevono champagne fresco
All the girls on the dancefloor freakin insane/ tutte le ragazze in pista dannatamente pazze

You’re a superstar (scream)/ sei una superstar (urla)

Oh baby there you are/ oh baby eccoti
Girl go and get it like a superstar/ ragazza vai a prenderlo come una superstar
Girl go and do it for the broken hearts/ ragazza vai e fallo per i cuori spezzati
Coz baby you’re a superstar/ perché baby sei una superstar

There you are/ eccoti
Girl go ahead and show them all your scars/ vai avanti e mostra a tutti loro le tue cicatrici
Girl go and show exactly who you are/ vai e mostra esattamente chi sei
Let them know you’re a superstar/ lasciagli sapere che sei una superstar

*un tipo di trucco

sabato 2 maggio 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Prima semifinale(3)

Finlandia
Ois viisaampi häipyy täält/ sarebbe più saggio uscire da qui
Miten tunteet vois jäädyttää?/ come puoi congelare i sentimenti?
Sä oot, sä oot liekinheitin/ sei sei un lanciafiamme

Samas illas, savuu ilmas/ stessa notte, fumo nell'aria
Etin ihmisjoukost sua/ ti sto cercando nella folla
Puhut muille, sun tutuille/ stai parlando con altri, tuoi conoscenti
Oot ku et ees tuntis mua/ è come se tu non mi conoscessi
Vähän outoo, ettet sä kato mua silmiin/ è un po' strano non mi guardi negli occhi
Ku viime yönä et saanut musta käsiäs irti/ come la scorsa notte non riuscivi a smettere di toccarmi
Vaik saan sult runtuu, niin se hyvältä tuntuu/ e anche se mi tratti male, è una bella sensazione

Ois viisaampi häipyy täält/ sarebbe più saggio uscire da qui
Mut tulel vielkin leikin/ ma sto ancora giocando col fuoco
Miten tunteet vois jäädyttää?/ come puoi congelare i sentimenti?
Ku sä oot liekinheitin? Ooh/ quando sei un lanciafiamme?
Saat mut palamaan (A-aah, aah)/ mi stai bruciando
Saan sust palan vaan/ ma non sei mai completamente mia
Oot niin kuuma, mut jääkylmä/ sei così focosa ma così fredda
Sä oot, sä oot liekinheitin, liekinheitin/ sei sei un lanciafiamme

Pariin iltaan en sua kii saa/ non riesco a raggiungerti per un paio di notti
Voiko ihminen kuolla kiimaan? Joo/ può una persona morire per l'eccitamento? Sì Aina kun ollaan iho ihoa vasten/ ogni volta che siamo pelle contro pelle
Mä saan sust palovammoja kolmannen asteen/ mi causi ustioni di terzo grado
Oh dear Lord, saanko viel yhen kasteen/ oh Signore caro, posso avere un altro battesimo
Kun syntiä taas teen?/ perché sto di nuovo commettendo un peccato

Ois viisaampi häipyy täält/ sarebbe più saggio uscire da qui
Mut tulel vielkin leikin/ ma sto ancora giocando col fuoco
Miten tunteet vois jäädyttää?/ come puoi congelare i sentimenti?
Ku sä oot liekinheitin? Ooh/ quando sei un lanciafiamme?
Saat mut palamaan (A-aah, aah)/ mi stai bruciando
Saan sust palan vaan/ ma non sei mai completamente mia
Oot niin kuuma, mut jääkylmä/ sei così focosa ma così fredda
Sä oot, sä oot liekinheitin, liekinheitin/ sei sei un lanciafiamme
Liekinheitin/ lanciafiamme
___
Montenegro
Ko je ovdje ko?/ chi è chi qui?
Ma kraj je./ è finita
Moj je jači hod,/ il mio passo è più forte
Za dalje./ per ciò che mi aspetta
Iz srca sad vadim olovo,/ ora tolgo il piombo dal mio cuore
Sve je gotovo,/ è tutto finito
Sve je gotovo,/ è tutto finito

Lijepe žene, jake kao stijene./ belle donne, forti come rocce
Lijepe žene, lijepe su zbog sebe./ belle donne, sono belle per loro stesse
Finally breathin’ and finding love inside./ finalmente sto respirando e trovando amore dentro

Kiša traje, kiša traje,/ sta piovendo sta piovendo
Nebo znak mi daje./ il cielo mi sta dando un segnale
Grmi sijeva, grmi sijeva,/ tuono fulmine, tuono fulmine
Sudbina se mijenja./ il destino sta cambiando
Iza gora, iza mora,/ oltre le montagne, oltre il mare
Rodila se nova zora./ è nata una nuova alba
Nova zora./ nuova alba

Ko si ti da mi pričaš,/ chi sei tu per dirmi
Ko sam ja?/ chi sono?
Da l’ ću doć ili poć?/ se andare o rimanere?
Ja sam otišla./ sono andata.
Sve sto vodi do tebe,/ tutto ciò che porta a te
Sam srušila./ ho distrutto
Iz tvojih otrova,/ nonostante il tuo veleno
Se sunce probija,/ il sole sbuca
I nova zora zasija./ e una nuova alba splende

Lijepe žene, jake kao stijene./ belle donne, forti come rocce
Lijepe žene, lijepe su zbog sebe./ belle donne, sono belle per loro stesse
Finally breathin’ and finding love inside./ finalmente sto respirando e trovando amore dentro

Kiša traje, kiša traje,/ sta piovendo sta piovendo
Nebo znak mi daje./ il cielo mi sta dando un segnale
Grmi sijeva, grmi sijeva,/ tuono fulmine, tuono fulmine
Sudbina se mijenja./ il destino sta cambiando
Iza gora, iza mora,/ oltre le montagne, oltre il mare
Rodila se nova zora./ è nata una nuova alba

Nema okova, nema okova,/ niente catene, niente catene
Nema./ niente
K’o od gromova rođena/ come nata da un tuono
Žena./ una donna
Nema okova, nema okova,/ niente catene, niente catene
Nema./ niente
K’o od gromova rođena/ come nata da un tuono
Žena./ una donna
___
Estonia
Too epic to be true/ troppo epico per essere vero
But here I am with you/ ma eccomi qui con te
The spark between us/ la scintilla tra noi
Wrote the plot for us/ ha scritto la trama per noi
Too epic to be true/ troppo epico per essere vero

Maybe this could be heaven/ forse potrebbe essere il paradiso
Maybe I’m just a fool/ forse sono solo stupida
Maybe we’re closer than we think/ forse siamo più vicini di quanto pensiamo
And I’ve got a clear view/ e ho una visuale chiara

When I said I loved you I meant it/ quando ho detto che ti amavo lo pensavo veramente
It is not so hard to believe it/ non è così difficile da credere

Too epic to be true/ troppo epico per essere vero
But here I am with you/ ma eccomi qui con te
The spark between us/ la scintilla tra noi
Wrote the plot for us/ ha scritto la trama per noi
Too epic to be true/ troppo epico per essere vero

Maybe I am so reckless/ magari sono così spericolata
I don't play by the rules/ non gioco seguendo le regole
Maybe we’re closer than we think/ forse siamo più vicini di quanto pensiamo
And I’ve got a clear view/ e ho una visuale chiara

When I said I loved you I meant it/ quando ho detto che ti amavo lo pensavo veramente
It is not so hard to believe it/ non è così difficile da credere

Too epic to be true/ troppo epico per essere vero
But here I am with you/ ma eccomi qui con te
The spark between us/ la scintilla tra noi
Wrote the plot for us/ ha scritto la trama per noi
Too epic to be true/ troppo epico per essere vero

My life was uncontrolled/ la mia vita era senza controllo
Pure rebel rock’n roll/ pura ribelle rock'n roll
Before you came to me, like that / prima che tu arrivassi da me, così

Too epic, too epic, too epic/ troppo epico troppo epico troppo epico
Too epic, too epic, too epic/ troppo epico troppo epico troppo epico

Too epic to be true/ troppo epico per essere vero
But here I am with you/ ma eccomi qui con te
The spark between us/ la scintilla tra noi
Wrote the plot for us/ ha scritto la trama per noi
Too epic to be true/ troppo epico per essere vero

Too epic, too epic, too epic, epic to be true/ troppo epico troppo epico, troppo epico, epico per essere vero
Too epic, too epic, too epic, epic to be true/ troppo epico troppo epico, troppo epico, epico per essere vero

The spark between us wrote the plot for us/ la scintilla tra noi ha scritto la trama per noi
Too epic to be true/ troppo epico per essere vero

venerdì 1 maggio 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Prima semifinale(2)

Grecia
Prépi na péxo, den tha páo páso/ devo giocare, non mi piego
Mi ambicion es fuego, nunca fracaso/ la mia ambizione è fuoco, mai fallimento
No hay limite, todo lo arraso/ non c'è limite, rado tutto al suolo
Kinigáo ta páda méhri na ta ftáso/ inseguo tutto fino a quando lo acchiappo
Thélo éna stéma ki énan thróno na kátso/ voglio una corona e un trono dove sedermi
Ena block epitagón ke check se ólus na grápso/ un libretto degli assegni e scrivo assegni a tutti
Fére mu éna potó pu thélo na xedipsáso/ portami da bere, devo dissetarmi
Férta mu óla óla páli den tha hortáso/ portami tutto tutto e non sarò ancora sazio

Real estate, férto/ beni immobili, porta
Sashimi tuna, férto/ sashimi di tonno, porta
Hrisó rolói yialí designer su léo férto/ orologio d'oro, occhiali di design, porta
Leather palto, férto/ giacca di pelle, porta
Ke escargot, férto/ e lumache, porta
Rally cars, yacht me stars su ípa férto/ macchine da rally, yacht con stelle ti ho detto porta

Férto, férto, férto/ porta porta porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Su ípa férto/ ti ho detto porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta

Je veux le sommet, pas juste un pas,/ voglio la cima, non solo un passo
Rien ne me suffit, je réclame tout ça./ niente è abbastanza, voglio tutto
Akómi ki óla den ine arketá / anche tutto non è abbastanza
Thélo tósa polá pu den ine aptá/ voglio così tanto che non è tangibile
Thélo dóxa eoniótita ke leftá/ voglio gloria, eternità e soldi
Rúha epilégmena pu ne tóso akrivá/ vestiti scelti personalmente che sono così costosi
Na fonázun to ónoma mu tóso dinatá/ voglio che urlino il mio nome così forte
Ke na horévo, horévo óso páo psilá/ voglio ballare, ballare così tanto mentre vado in alto

Diamond rings, férto/ anelli di diamante porta
Cuban links, férto/ catena a maglie cubana, porta
Submarines, jet machines thélo opóte férto/ sottomarini, jet, li voglio, quindi porta
Gi ki uranó, férto/ la terra e il cielo, porta
Ton kósmo ólo, férto/ tutto il mondo, porta
Endós ki ektós planíti, an den to ho férto/ dentro e fuori il pianeta, porta

Férto, férto, férto/ porta porta porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Su ípa férto/ ti ho detto porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta

Thélo dóxa eoniótita ke leftá/ voglio gloria, eternità e soldi
Rúha epilégmena pu ne tóso akrivá/ vestiti scelti personalmente che sono così costosi
Na fonázun to ónoma mu tóso dinatá/ voglio che urlino il mio nome così forte
Ke na horévo, horévo óso páo psilá/ voglio ballare, ballare così tanto mentre vado in alto

Kíta mama, ósa sterithíkame paliá/ guarda mamma quanta cosa ci mancava in passato
Niótho pos tha kataféro/ credo ce la farò
Na prosféro/ a offrire
Mi mas lípsi káti xaná/ a fare in modo che non avremo più bisogno di niente
Des me mamá, agorázo na klíso kená/ guardami mamma, sto comprando cose per riempire i vuoti
Tha su páro ke séna polá/ porterò un sacco di cose anche a te
Spítia amáxia ke exohiká/ case, macchine, case vacanza
Vévea… an kerdíso…/ ovviamente vinco
Whatever, katálaves… opóte…vabbè, hai capito, quindi...

Férto, férto, férto/ porta porta porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Su ípa férto/ ti ho detto porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Su ípa férto/ ti ho detto porta
___
Portogallo
No silêncio do luar/ nel silenzio al chiaro di luna
Sopra o vento devagar/ il vento soffia leggero
Traz o cheiro das roseiras/ e porta il profumo delle rose
E o teu nome a sussurrar/ e sussurra il tuo nome

Meu amor se hoje for/ amore mio se oggi vado
À noitinha ao meu jardim/ di sera nel mio giardino
Por lá encontrarei rosas/ là troverò delle rose
Fazem-me lembrar de ti/ che mi ricordano te

Não há pressa de onde eu sou/ non c'è fretta da dove vengo
Não há preço p’ra esta calma/ non c'è prezzo per questa calma
Se falhei paguei em dobro/ se fallisco ho pagato il doppio
Sobrou pouco ou quase nada/ è rimasto poco o quasi niente

Só as rosas que plantei/ solo le rose che ho piantato
Quando a gente era verdade/ quando eravamo sinceri
Sobrou pouco, eu não reguei/ rimane poco, non le ho annaffiate
E o jardim virou saudade/ e il giardino è diventato nostalgia

Meu amor se hoje for/ amore mio se oggi vado
À noitinha ao meu jardim/ di sera nel mio giardino
Por lá encontrarei rosas/ là troverò delle rose
Fazem-me lembrar de ti/ che mi ricordano te
Fazem-me lembrar de ti/ che mi ricordano te
Com saudade do teu beijo/ con nostalgia per i tuoi baci
És a rosa mais bonita/ sei la rosa più bella
Que brotou ao sul do Tejo/ che è sbocciata a sud del Tago*

Fazem-me lembrar de ti/ che mi ricordano te
Com saudade do teu beijo/ con nostalgia per i tuoi baci
És a rosa mais bonita/ sei la rosa più bella
Que brotou ao sul do Tejo/ che è sbocciata a sud del Tago

És a rosa mais bonita/ sei la rosa più bella
Que brotou no Alentejo/ sbocciata ad Alentejo

*un fiume in Portogallo
___
Georgia
Lights on/ luci accese
Stand by/ in attesa
Unmasked, you and I/ senza maschera, tu e io
Step left/ passo a sinistra
Step right/ passo a destra
Neon Lights, they ignite/ luci neon, si accendono
Na, na, na, na, na, na we go wild, oh my/ na na na impazziamo, oddio
Shameless, we tear it up, don’t ask why/ senza vergogna, lo facciamo a pezzi, non chiedere perché

Don’t, think, let, go/ non pensare lascia andare

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

la, la, la, la, la, la, la, la, la

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

la, la, la, la, la, la, la, la, la

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

La, la, la light it up/ accendi
We go high-low, high-low/ andiamo in alto-basso, alto-basso
Ta, ta, ta take it over, feel it in your soul/ prendi il controllo, sentilo nella tua anima
Can’t digitise our thunder/ non puoi digitalizzare la nostra idea
No code, no clone/ nessun codice, nessun clone

Don’t, think, let, go/ non pensare lascia andare

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

la, la, la, la, la, la, la, la, la

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

la, la, la, la, la, la, la, la, la

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

Take my hand, don’t disappear/ prendi la mia mano non sparire
This is real, this is clear/ è vero, è chiaro
Not afraid of the trial/ non ho paura della prova
Stay with me a little while/ stai con me per un po'
We don’t wait in line for miracles/ i miracoli non li aspettiamo in fila
We jump in, we tear the veil/ ci lanciamo, strappiamo il velo
Right here right now/ qui e ora
No maybe/ nessun forse
No void that can take me/ nessun vuoto che possa prendermi

Yeah, yeah, we rise and fall and rise again/ ci alziamo e cadiamo e alziamo di nuovo

giovedì 30 aprile 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Prima semifinale

Moldavia
Viva Moldova! Aloha! Adio, vida loca!/ viva Moldavia! Ciao! Addio vita folle!
Soroca - Europa - Palma de Mallorca!/ Soroca - Europa - Palma di maiorca!
Saluti a tutti - Moldova is on duty!/ saluti a tutti! La Moldavia è di turno!
E una! E nova: Welcome To Moldova!/ è una! È nuova! Benvenuti in Moldavia!

Viva Moldova! Aloha! Adio, vida loca!/ viva Moldavia! Ciao! Addio vita folle!
Soroca - Europa - Palma de Mallorca!/ Soroca - Europa - Palma di maiorca!
Saluti a tutti - Moldova is on duty!/ saluti a tutti! La moldavia è di turno!
E una! E nova: Welcome To Moldova!/ è una! È nuova! Benvenuti in Moldavia!

Patria-mama, te amo! Forever ne cheamă/ Madrepatria ti amo! Ci chiama per sempre
La lucru, la zeama - noi trecem vama/ per lavorare, per zeama* - attraversiamo il confine
Familia e baza. Mi casa - e su casa/ la famiglia è la base, casa mia è casa tua
Asseyez-vous la masă și spune-ne que pasa/ sedetevi a tavola e raccontateci ciò che è successo

Undeva, undeva/ da qualche parte da qualche parte
Între praf și stele/ tra polvere e stelle
Suntem noi, rătăcit strigând spre ele/ ci siamo noi, smarriti che li chiamiamo

Viva Moldova! Aloha! Adio, vida loca!/ viva Moldavia! Ciao! Addio vita folle!
Soroca - Europa - Palma de Mallorca!/ Soroca - Europa - Palma di maiorca!
Saluti a tutti - Moldova is on duty!/ saluti a tutti! La moldavia è di turno!
E una! E nova: Welcome To Moldova!/ è una! È nuova! Benvenuti in Moldavia!

Viva Moldova! Aloha! Adio, vida loca!/ viva Moldavia! Ciao! Addio vita folle!
Soroca - Europa - Palma de Mallorca!/ Soroca - Europa - Palma di maiorca!
Saluti a tutti - Moldova is on duty!/ saluti a tutti! La moldavia è di turno!
E una! E nova: Welcome To Moldova!/ è una! È nuova! Benvenuti in Moldavia!

Doina - te quiero, hora - te quiero/ Doina** ti amo, hora*** ti amo
Limba română - moldovano vero/ lingua romena - vero moldavo
Vibe-ul mereu Maria Mirabela/ l'atmosfera è sempre Maria Mirabela****
Focul Din Vatră, Doga, Vieru/ il fuoco nel camino, Doga, Vieru

Peace, Europa! Hasta la vista!/ Pace, Europa! Ci vediamo!
Asta e viața - nu mai fi tristă/ questa è la vita non essere triste
In vino veritas - Vine Moldova/ in vino veritas, arriva la Moldavia
Noroc! Cin-Cin, Terra Nova!/ urrà, cin cin, terra nova

Dorule, dorule, du-mă, dorule / brama, brama, brama prendimi
Dorule, dorule, du-mă, dorule / brama, brama, brama prendimi
Dorule, dorule, du-mă, dorule / brama, brama, brama prendimi

Viva Moldova! Aloha! Adio, vida loca!/ viva Moldavia! Ciao! Addio vita folle!
Soroca - Europa - Palma de Mallorca!/ Soroca - Europa - Palma di maiorca!
Saluti a tutti - Moldova is on duty!/ saluti a tutti! La moldavia è di turno!
E una! E nova: Welcome To Moldova!/ è una! È nuova! Benvenuti in Moldavia!

Viva Moldova! Aloha! Adio, vida loca!/ viva Moldavia! Ciao! Addio vita folle!
Soroca - Europa - Palma de Mallorca!/ Soroca - Europa - Palma di maiorca!
Saluti a tutti - Moldova is on duty!/ saluti a tutti! La moldavia è di turno!
E una! E nova: Welcome To Moldova!/ è una! È nuova! Benvenuti in Moldavia!

*una zuppa, pare
** uno stile musicale
*** un ballo, come ricorderete tutti da Hora din Moldova
****credo sia un film animato/live action prodotto da studios romeni e sovietici. Boh?
___
Svezia
I don’t even want you/ nemmeno ti voglio
No you don’t take up space/ no non occupi spazio
On any given Monday/ in un lunedì qualsiasi
I’m forgetting how you taste/ dimentico che sapore hai

I killed the whole idea of you/ ho ucciso l'intera idea di te
Been dancing on your grave/ stavo ballando sulla tua tomba
Cause I don't even want you/ perché nemmeno ti voglio
Then Friday screams your name/ e poi il venerdì urla il tuo nome

Cause now you’re in my head, my heart, my body parts/ perché ora sei nella mia testa, il mio cuore, le mie parti del corpo
You're always coming back on the weekends/ ritorni sempre durante i weekend
You’re in every touch/ sei in every tocco
And thought - and every shot/ e pensiero – e ogni shot
No I can't get you out of my system/ no non riesco a farti uscire dal mio sistema
No I can't get you out of my system/ no non riesco a farti uscire dal mio sistema

Hate the morning after/ odio il giorno dopo
Hate the way you make me feel/ odio il modo in cui mi fai sentire
I am a disaster/ sono un disastro
I just need to fix myself for real/ devo solo aggiustarmi sul serio

Cause now you’re in my head, my heart, my body parts/ perché ora sei nella mia testa, il mio cuore, le mie parti del corpo
You're always coming back on the weekends/ ritorni sempre durante i weekend
You’re in every touch/ sei in every tocco
And thought - and every shot/ e pensiero – e ogni shot
No I can't get you out of my system/ no non riesco a farti uscire dal mio sistema

No I can't get you out of my system/ no non riesco a farti uscire dal mio sistema
No I can't get you out of my system/ no non riesco a farti uscire dal mio sistema

If I deleted all the memories of you and me/ se cancellassi tutte i ricordi di te e me
And barricaded my walls/ e barricassi i miei muri
If I encrypted all my feelings for security/ se criptassi tutti i miei sentimenti per sicurezza
It wouldn't matter at all/ non importerebbe affatto

Cause now you’re in my head, my heart, my body parts/ perché ora sei nella mia testa, il mio cuore, le mie parti del corpo
You're always coming back on the weekends/ ritorni sempre durante i weekend
You’re in every touch/ sei in every tocco
And thought - and every shot/ e pensiero – e ogni shot
No I can't get you out of my system/ no non riesco a farti uscire dal mio sistema
No I can't get you out of my system/ no non riesco a farti uscire dal mio sistema
___
Croazia Dok pališ svijeću pitaj svoju baku,/ mentre accendi una candela chiedi a tua nonna
Zašto je kćeri rađala u strahu./ perché ha partorito le sue figlie nella paura
Zašto su mnogi odabrali groblje?/ perché molte di loro hanno scelto il cimitero?
Nisu naše majke iznjedrile roblje./ le nostre madri non hanno dato la luce a degli schiavi

Mnoge su suze potekle k'o rijeka./ tante lacrime sono scorse come un fiume
Zašto se piše povijest ispočetka?/ perché la storia sta venendo riscritta?
Sinovi naši nisu podanici./ i nostri figli non sono sudditi
Da l' vas noću bude iz kolijevke krici?/ la notte ti svegli per le urla nella culla?

Uzmi me sebi/ prendimi per te
Kraljice zemljo./ regina della terra
Tvoja je duša,/ la mia anima è tua
Njima sam tijelo./ per loro sono solo un corpo
Vodi me do zvijezda,/ guidami verso le stelle
Porušenih gnijezda./ verso nidi distrutti
Tamo gdje uz krike/ dove tra le urla
Isprate vojnike./ vengono mandati i soldati
Vodi me do zvijezda,/ guidami verso le stelle
Daleko od pogleda,/ lontano dagli occhi
Andromeda/ andromeda

Sve urezane ožiljke do kosti/ tutte le cicatrici intagliate fino all'osso
Nijedna majka neće vam oprostit'./ nessuna madre ti perdonerà
Na stolu srama zlato sa đerdana,/ al tavolo della vergogna c'è l'oro delle nostre collane
Dok peru ruke krvlju naših rana./ mentre si lavano le mani col sangue delle nostre ferite

Izdajice/ traditori
Izdajice/ traditori
Izdajice/ traditori
Izdajice/ traditori

Uzmi me sebi/ prendimi per te
Kraljice zemljo./ regina della terra
Tvoja je duša,/ la mia anima è tua
Njima sam tijelo./ per loro sono solo un corpo
Vodi me do zvijezda,/ guidami verso le stelle
Porušenih gnijezda./ verso nidi distrutti
Tamo gdje uz krike/ dove tra le urla
Isprate vojnike./ engono mandati i soldati
Vodi me do zvijezda,/ guidami verso le stelle
Daleko od pogleda,/ lontano dagli occhi
Andromeda/ andromeda

Vodi me do zvijezda,/ guidami verso le stelle
Porušenih gnijezda./ verso nidi distrutti
Tamo gdje uz krike/ dove tra le urla
Isprate vojnike./ engono mandati i soldati
Vodi me do zvijezda,/ guidami verso le stelle
Daleko od pogleda,/ lontano dagli occhi
Andromeda/ andromeda

domenica 5 aprile 2026

SBAM 2026 - Nf edition

Buona Pasqua gente!
Come da tradizione siamo qui riuniti per celebrare la ricorrenza dove guardiamo i partecipanti di tutte le nf (circa) e poi diventa un mercato della carne senza dignità. Viva la tradizione.
Quest'anno abbiamo votato più tardi del solito perché il mio socio non aveva sbatti, ma quando ho insinuato che avrei messo solo i miei s'è svegliato. Sono un po' offesa da questa velatissima critica ai miei gusti.

E vi comunico già che non ci sarà uno SBAM ESC perché figuriamoci se dopo l'Eurovision avremo voglia di votare ma soprattutto *smanaccia verso il parco partecipanti* cioè ma li avete visti? Twink e scappati di casa, insomma, no. Quindi congratulazioni Pete Parkkonen dalla Finlandia per aver vinto il non voto.

Ma veniamo a noi e all'annuale perdita di dignità.

10. Toma (Croazia)

Canzone? Che canzone? (Instagram: to.ma.official)

09. Sami (Svezia)

Metà del duo Medina. Eh lo so, il mio socio lo ama. E mentre votava l'ha pure chiamato cucciolone, qui c'è bisogno d'aiuto. (Instagram: samimesami)

08. Khayat (Ucraina)

Khayat ti amiamo ma smettila di farti i capelli in quel modo. (Instagram: ado.khayat)

07. Stockholm Cowboys (Estonia)

YES HELLO LI HO VOTATI IO, casomai qualcuno avesse dei dubbi io non votassi per Stig Rästa quando ne ho la possibilità. E sì, è un duo che include anche Victor Crone e perché separarli quando puoi averne due al prezzo di uno, mi sarebbe toccato usare due voti per votarli entrambi. (Instagram: stockholmcowboys/)

06. Robert Linna (Estonia)

Il padre ha partecipato all'ESC nel 1996 arrivando quinto, ma Robert probabilmente ha preso dalla madre? Anche se in realtà al padre ci somiglia pure, rovinandomi la battuta (Instagram: robilinna)

05. Tiri Gjoci (Albania)

Volevo fare battute, il mio socio mi ha ricordato che probabilmente Tiri Gjoci parla italiano, non farò battute. (Instagram: tirigjoci)

04. Fran Uccellini (Croazia)

No tranquilli, anche noi continuiamo a ripeterci “ma come Uccellini” (Instagram: fran_uccellini)

03. Maxim Zavidia (Moldavia)

Il mio socio gli ha dato 12 punti e pure un cuoricino. Ok gli ho dato punti anch'io ma con più dignità. (Instagram: maxim_zavidia)

02. Per Berquist (Smash Into Pieces) (Svezia)

Sempre detto che amo le canzoni con le chitarre e cose così. Ok, tecnicamente sempre detto che le odio ma finisco per ascoltarle, quindi mento a me stessa. E Smash Into Pieces è la band, non una to-do list. (Instagram: smash_per )

01. Dhani Lennevald (Svezia)

Io mi ricordo quando leggevo il Cioè e avevano pubblicato un articolo sugli A*Teens e lui era comunque manzo, se non altro dargli 12 punti è stato coerente. Oltre ad averlo ripetuto troppo spesso durante il mello quest'anno. (Instagram: dhanilennevald)

mercoledì 11 marzo 2026

Weekly roundup: Repubblica Ceca, Svizzera, Armenia, Georgia

L'ULTIMO DELLA STAGIONE. CE L'ABBIAMO FATTA. Poi settimana prossima si accoltellano tutti al meeting delle delegazioni e il mio sudore sarà stato invano.

Repubblica Ceca: Daniel Zizka - Crossroads
La Repubblica Ceca aveva detto che avrebbero annunciato a gennaio. Cerrrrto. E poi dopo che gennaio è passato hanno detto "avrete presto notizie". Un mese e oltre dopo all'8 marzo si sono svegliati annunciato Daniel Žižka, e l'11 hanno pubblicato la canzone. Secondo il loro post di un mese fa è una voce nuova e infatti non ha nemmeno una pagina wikipedia per ora, 3 giorni dopo l'annuncio. Pare comunque che per la partecipazione all'ESC usi Zizka e non Žižka, facilitando il lavoro di chiunque debba scrivere il cognome.
Crossroads è scritta da Daniel Žižka e Viliam Béreš
Viliam Béreš ha scritto le canzoni per la nf ceca del 2019 e 2020 di Barbora Mochowa, True colors e White & black holes.

Svizzera: Veronica Fusaro - Alice
La Svizzera ha annunciato la cantante il 20 gennaio e tutti ce ne siamo prontamente dimenticati, con rari momenti di "ah ma la Svizzera ha il cantante". Ma rari, perché a un certo punto chissene della Svizzera (eccetto per Sebalter, che amo sempre da 12 anni). Dicevamo.
Veronica Fusaro è nata a Thun nel 1997 da padre italiano e madre svizzera; nel 2014 partecipa a The Voice ma non vince. In seguito vince premi e onori vari, fino a quando nel 2019 non pubblica il singolo Rollercoaster, che la fa conoscere al grande pubblico.
Nel 2023 pubblica il primo album All the Colors of the Sky, che arriva alla posizione 5 nella classifica svizzera degli album.
Alice è scritta da Charlie McClean e Veronica Fusaro; Charlie McClean è un produttore britannico di base a Berlino.

Armenia: Simón - Paloma rumba
Non avevamo notizie dell'Armenia, solo rumor. E POI QUESTO POMERIGGIO DI COLPO DECIDONO CHE DEVONO PRESENTARE UN'ORA E MEZZA DOPO. Con un video apparso random sul canale ufficiale dell'Eurovision. Ok in realtà il nome del cantante era stato pubblicato da un giornale armeno 2 giorni fa, ma insomma.
Nemmeno questo qua ha una pagina wikipedia, però so dirvi che era alla nf armena l'anno scorso con la canzone Ay paparey bye ed era arrivato secondo. Mentre scrivevo è apparsa la sua pagina wiki e l'unica cosa nuova che ho imparato è che di cognome si chiama Hovhannisyan.
Paloma rumba è scritta da Lilit Navasardyan, Roza Kostandyan, David Tserunyan, Eva Voskanyan.
Lilit Navasardyan è una musicista armena, che ha scritto la canzone armena del 2017 (Fly with me cantata da Artsvik) e arrangiato la canzone armena del 2014 (Not alone, cantata da Aram Mp3). Ha probabilmente fatto anche altre cose perché pare essere un nome conosciuto ma ehi.
Roza Kostandyan non è nient'altro che Rosa Linn, che ha rappresentato l'Armenia nel 2022 con Snap, era arrivata merdesima ma Snap era diventata virale dopo l'ESC. Con la maggior parte della gente che non sapeva fosse una canzone dell'Eurovision.
David Tserunyan è il capodelegazione dell'Armenia ma in passato ha scritto anche altre canzoni, inclusa la canzone di Artsvik nominata qua sopra e Qami Qami cantata da Maléna che aveva vinto lo JESC nel 2021. Quella canzone avrebbe potuto vincere anche un la competizione per gli adulti ma nessuna delle persone coinvolte è riuscita a tirare fuori niente di simile da allora.
Eva Voskanyan ha scritto la canzone armena dell'anno scorso, Survivor cantata da Parg.


Georgia: Bzikebi - On replay
L'ULTIMA CANZONE DELL'ANNO, HALLELUJAH.
Per parlare di loro non ho nemmeno bisogno di aiuto perché questi 3 hanno vinto lo JESC 18 anni fa. Questo significa che ora hanno quasi 30 anni e ho bisogno di un attimo per riprendermi.
Comunque lo scorso dicembre c'era lo JESC in Georgia e loro erano interval act e hanno presentato una canzone nuova, la prima in... eh, parecchi anni diciamo. Subito la gente ha iniziato a pensare che magari erano i futuri rappresentanti georgiani e il canale ufficiale Eurovision (proper Eurovision, non Junior) ha caricato la loro performance senza apparentemente nessun motivo. E poco tempo dopo sono stati annunciati ufficialmente, ma con una canzone ignota che all'epoca nemmeno esisteva.
Bzikebi è il nome di un trio composto da Giorgi Shiolashvili, Mariam Kikuashvili, Mariam Tatulashvili, tutti nati nel 1998. Dopo lo JESC del 2008 vinto con Bzz avevano pubblicato altre canzoni (e credo un album che però non ho mai trovato) e poi si sono limitati ad apparire random in vari interval act per lo JESC. Fun fact: tutti li chiamano api ma in realtà bzikebi significa vespe. Non è un fun fact, è un fact istruttivo.
On replay è composta da Giga Kukhianidze e scritta da Lizi Japaridze
Giga ha composto un sacco di roba per la Georgia allo JESC, inclusa Bzz. Ha una scuola di musica chiamata Bzikebi studios.
Lizi Japaridze (aka Lizi-Pop) ha partecipato allo JESC nel 2014 con la canzone Happy Day, arrivando undicesima.

lunedì 9 marzo 2026

Weekly roundup: Polonia, Portogallo, Azerbaijan

Polonia: Alicja - Pray
La Polonia sembrava volesse fare uno show grandiosissimo con pubblico giubilante e grandi nomi e cazzi e mazzi e l'hanno finita con uno show al sabato pomeriggio che durava 50 minuti con i risultati annunciati depressamente in uno show la mattina dopo. Bene dai.
In teoria ci sarebbero dovute essere delle wildcard, la TVP pare stesse disperatamente cercando di darne una a Michal Szpak (loro rappresentante 10 anni fa) e Szpak ha detto colca', però in polacco che immagino abbia molte più consonanti ma concettualmente è uguale. E quindi niente, sono finiti con una manica di scappati di casa e con il solo televoto.
Va beh, 'sta roba l'ha vinta Alicja Szemplińska, che ho scritto quasi giusto senza guardare ma fortunatamente si fa chiamare solo Alicja. Ha preso il 32.01%, staccando notevolmente la seconda classificata Ola Antoniak che ha raccattato solo il 18.39%.
Alicja è nata a Ciechanów nel 2003; Nel 2019 ha vinto The Voice of Poland e l'anno successivo ha vinto la nf polacca e la possibilità di rappresentare la Polonia a Rotterdam nel 2020. Solo che il covid ha detto no, nel 2021 pure la Polonia le ha detto no scegliendo internamente altro, nel 2023 partecipa di nuovo alla nf e la Polonia le dice ancora una volta no.
Pray è scritta da Alicja Szemplińska, Sinclair Alan Malcolm, Weronika Gabryelczyk.
Weronika Gabryelczyk (aka Veira) è una cantante, autrice, produttrice, ingegnere (boh?) nata in Polonia ma con base a Londra.


Portogallo: Bandidos do cante - Rosa
Quest'anno i partecipanti alla nf potevano decidere se partecipare all'ESC o no, e 13 partecipanti su 16 hanno detto no. Quindi ovviamente ha vinto uno dei 3 partecipanti che ha detto sì, perché sia mai. Apparentemente questo tipo di canzone ora è mainstream in Portogallo, quindi va beh.
C'erano giurie regionali e televoto, Bandidos do Cante hanno vinto il televoto e sono arrivati secondi alle giurie.
Bandidos do cante è un gruppo formatosi nel 2022 e composto da Miguel Costa, Duarte Farias, Francisco Raposo, Luís Aleixo, Francisco Pestana. Hanno iniziato a pubblicare musica originale nel 2024, ispirati dalla musica della loro infanzia, il canto alentejano che pare sia patrimonio UNESCO.
Rosa è scritta da Duarte Farias, Francisco Pereira, Francisco Pestana, Francisco Raposo, Gonçalo Narciso, Gui Alface, José Carlos Coelho Almeida Tavares, Luis Aleixo, Miguel Costa.


Azerbaijan: Jiva - Just go
L'Azerbaijan ha scelto internamente e solo loro sanno con che criterio.
Jiva (Jamila Hashimova) è nata a Mosca nel 1982. Ha iniziato a cantare nel 2003; nel 2011 ha preso parte allo show di selezione per l'Eurovision, ma è stata eliminata subito. Nel 2025 ha vinto The Voice.
Just go è scritta da Fuad Javadov, che pare essere un azero-americano che ha scritto tante cose ma che non cita questa canzone nei suoi social.