mercoledì 9 maggio 2018

ESC 2018 traduzione testi: finale (1)

Germania
I’m a dreamer/ sono un sognatore
A make-believer/ un utopista
I was told that you were, too/ mi è stato detto che anche tu lo eri
I love the silence/ amo il silenzio
And a clear horizon/ e un orizzonte chiaro
And I got it all from you/ e l'ho preso tutto da te

Every now and then I’m drawn to places/ ogni tanto sono attirato da posti
Where I hear your voice or see your face and/ dove sento la tua voce o vedo la tua faccia e
Every little thought will lead me right back to you/ ogni piccolo pensiero mi riporta da te
I was born/ sono nato
From one love of two hearts/ da un amore di due cuori
We were three kids and a loving mum/ eravamo tre figli e una madre amorevole
You made this place a home/ hai reso questo posto casa
A shelter from the storm/ un rifugio dalla tempesta
You said I had/ hai detto avevo
One life and a true heart/ una vita e un cuore onesto
I tried my best and I came so far/ ho fatto del mio meglio e sono arrivato così lontano
But you will never know/ ma non lo saprai mai
Cause you let me walk this road alone/ perché mi hai fatto percorrere questa strada da solo

My childhood-hero/ l'eroe della mia infanzia
Will always be you/ sarai sempre tu
And no one else comes close/ e nessun altro ci arriva vicino
I thought you’d lead me when life‘s misleading/ pensavo mi avresti guidato quando la vita è ingannevole
That’s when I miss you most/ è quando mi manchi di più
__

Spagna
Nunca llegué a imaginar/ non avrei mai immaginato
Que viajar a la luna sería real/ che viaggiare sulla luna sarebbe stato vero
Lo pones todo al revés/ metti tutto al contrario
Cuando besas mi frente y descubro por qué/ quando baci la mia fronte e scopro perché
Ya no puedo inventarlo/ non posso più inventarlo

Siento que bailo por primera vez/ sento di ballare per la prima volta
Eres el arte que endulza la piel/ sei l'arte che addolcisce la mia pelle
De mi mente viajera que sigue tus pies/ della mia mente viaggiatrice che segue i tuoi passi
Siento que bailo por primera vez junto a ti/ sento di ballare per la prima volta con te

Sé que en ti puedo encontrar/ so che in te posso trovare
Esa voz que me abriga si el tiempo va mal/ la tua voce che mi scalda quando il tempo è brutto
Todo es perfecto si estás/ tutte è perfetto se sei
A mi lado creando una nueva ciudad/ al mia fianco creando una nuova città

Siento que bailo por primera vez
Eres el arte que endulza la piel
De mi mente viajera que sigue tus pies
Siento que bailo por primera vez

Categories: , ,