domenica 16 maggio 2021

ESC 2021: Traduzione testi - Finale(2)

Italia
Loro non sanno di che parlo
Vestiti sporchi, fra', di fango
Giallo di siga fra le dita
Io con la siga camminando
Scusami, ma ci credo tanto
Che posso fare questo salto
E anche se la strada è in salita
Per questo ora mi sto allenando
Buonasera, signore e signori
Fuori gli attori
Vi conviene non fare più errori
Vi conviene stare zitti e buoni
Qui la gente è strana tipo spacciatori
Troppe notti stavo chiuso fuori
Mo' li prendo a calci 'sti portoni
Sguardo in alto tipo scalatori
Quindi scusa mamma se sto sempre fuori, ma
Sono fuori di testa, ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa, ma diversa da loro
Siamo fuori di testa, ma diversi da loro
Siamo fuori di testa, ma diversi da loro
Io ho scritto pagine e pagine, ho visto sale poi lacrime
Questi uomini macchine non scalare le rapide
Ho scritto sopra una lapide, in casa mia non c'è Dio
Ma se trovi il senso del tempo risalirai dal tuo oblio
E non c'è vento che fermi la naturale potenza
Dal punto giusto di vista, del vento senti l'ebbrezza
Con ali in cera alla schiena ricercherò quell'altezza
Se vuoi fermarmi ritenta, prova a tagliarmi la testa perché
Sono fuori di testa, ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa, ma diversa da loro
Siamo fuori di testa, ma diversi da loro
Siamo fuori di testa, ma diversi da loro
Parla, la gente purtroppo parla
Non sa di che cosa parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l'aria
Parla, la gente purtroppo parla
Non sa di che cosa parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l'aria
Parla, la gente purtroppo parla
Non sa di che cosa parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l'aria
Ma sono fuori di testa, ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa, ma diversa da loro
Siamo fuori di testa, ma diversi da loro
Siamo fuori di testa, ma diversi da loro
Noi siamo diversi da loro
___
Francia
Écoutez-moi, moi la chanteuse à demi/ ascoltatemi, io la cantante a metà
Parlez de moi, à vos amours, à vos amis/ parlate di me ai vostri amori, ai vostri amici
Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou/ parlategli di questa ragazza con gli occhi neri e del suo sogno folle
Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous/ io che ciò che voglio è scrivere storie che vi arrivino
C'est tout/ è tutto
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis/ voilà voilà voilà eccomi
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui/ eccomi anche se messa a nudo ho paura, sì
Me voilà dans le bruit et dans le silence/ eccomi nel rumore e nel silenzio
Regardez-moi, ou du moins ce qu'il en reste/ guardatemi, o almeno ciò che ne resta
Regardez-moi, avant que je me déteste/ guardatemi, prima che mi detesti
Quoi vous dire que les lèvres d'une autre ne vous diront pas/ cosa dirvi che altre labbra non diranno?
C'est peu de choses mais moi tout ce que j'ai, je le dépose là/ è poca roba ma tutto ciò che ho lo poso là
Voilà/ voilà
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis/ voilà voilà ecco chi sono
Me voilà même si mise à nue c'est fini/ eccomi anche se spogliata, è finita
C'est ma gueule, c'est mon cri, me voilà tant pis/ è la mia bocca, è il mio grido, eccomi, peccato
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici/ voilà voilà voilà
Moi mon rêve, mon envie, comme j'en crève, comme j'en ris/ io il mio sogno, il mio sogno, come stia morendo, come stia ridendo
Me voilà dans le bruit et dans le silence/ eccomi nel rumore e nel silenzio
Ne partez pas, j'vous en supplie restez longtemps/ non andate, vi supplico di restare a lungo
Ça m'sauvera peut-être pas, non/ forse non mi salverà, no
Mais faire sans vous j'sais pas comment/ ma stare senza di voi non so come si fa
Aimez-moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours/ amatemi come si ama un amico che se ne va per sempre
J'veux qu'on m'aime, parce que moi je sais pas bien aimer mes contours/ voglio che mi si ami, perché io non so amare i miei contorni
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis/ voilà eccomi
Me voilà même si mise à nue c'est fini/ eccomi anche se spogliata è finita
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi/ ma eccomi nel rumore e anche nella furia
Regardez-moi enfin et mes yeux et mes mains/ guardatemi finalmente e i miei occhi e le mie mani
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule, c'est mon cri/ tutto ciò che ho è quei, è la mia bocca, è il mio grido
___
Regno Unito
Sometimes I know/ a volte so
My fire burns low/ la mia fiamma è bassa
But as long as you’re with me I’ll never get cold/ ma fino a quando stai con me non avrò mai freddo
Day and night/ giorno e notte
Through darkness and light/ attraverso buio e luce
I’ll never worry when you’re by my side/ non mi preoccuperò mai quando sei al mio fianco
Feelings change/ i sentimenti cambiando
And seasons fade, but/ e le stagioni sbiadiscono ma
Nothing will burn us out/ niente ci consumerà
Nothing can stop us now/ ora niente può fermarci
Out of the embers/ dalle braci
You and I are gonna light up the room/ io e te illumineremo la stanza
(yeah you and I, gonna light up the room)/ sì tu e io, illumineremo la stanza
Out of the embers/ dalle braci
There’s a fire burning for you/ cè un fuoco che brucia per te
(yeah there’s a fire, burning for you)/ sì c'è un fuoco, che brucia per te
I feel it heating up/ lo sento scaldarsi
There’s still a chance for us/ per noi c'è ancora una possibilità
Down here in the ashes yeah there’s something glowing/ lì nella cenere c'è qualcosa che brilla
Out of the embers/ dalle braci
You and I are gonna light up the room/ io e te illumineremo la stanza
Light up the Room/ illumineremo la stanza
You and me/ io e te
Forever we’re free/ siamo per sempre liberi
We’re cool under pressure/ sotto pressione siamo forti
And that’s all we need/ ed è tutto ciò che ci serve
So take my hand/ quindi prendi la mia mano
And forget the past/ e dimentica il passato
We’re in this together there’s no looking back/ ci siamo dentro insieme non ci sono ripensamenti