domenica 26 aprile 2009

Road to Eurovision Song Contest (11)





Harrogate, Regno Unito
Canzone vincitrice: Nicole - Ein Bißchen Frieden

(Paesi ritirati: Francia, Grecia)
(Nul points: Finlandia)

Il Regno Unito decise di organizzare il concerto ad Harrogate, nello Yorkshire e utilizzarono il fattore "città non conosciuta" per creare un'apertura in tema: "Where is Harrogate?" in milioni di lingue.
La vittoria tedesca è ancora l'unica della loro storia, vincendo col 61% dei voti in più rispetto al secondo classificato, Israele. Ralph SIegel e Bernd Meinuunger hanno scritto quasi una ventina di canzoni per il festival, di cui molte tedesche, svizzere e la montenegrina del 2009.
La Grecia si ritirò poco prima della serata, anche se la canzone era stata scelta. Nel novembre dell'anno prima, invece, TF1, la televisione francesce, disse che "L'assenza di talento nelle canzoni era dove la noia stava". Il pubblico francese richiese fermamente l'Eurovision Song Contest, tanto che France Télévisions prese il posto di TF1.


Monaco, Germania
Canzone vincitrice: Corinne Hermes - Si la vie est cadeau

(Paesi ritirati: Irlanda; paesi ritornanti: Italia, Grecia, Francia)
(Nul points: Spagna, Turchia)

A quanto pare le votazioni furono davvero divertenti: il pubblico iniziò a fare versi quando la Grecia diede solo un punto alla Germania e allo stesso modo alcuni applaudirono quando i Paesi Bassi diedero un solo punto al Lussemburgo che combatteva con Germania, Svezia e Yugoslavia per vincere.
La conduttrice decise di annunciare i punti anche in tedesco. La votazione si allungò così tanto che il contest durò per 30 minuti in più del solito. La conduttrice, oltretutto, sbagliò tredici volte a parlare e quasi assegnò punti svizzeri alla Svezia.
Altro punto interessante: Sigurd Jansen (conduttore norvegese) venne chiamato Johannes Skorgan perché sì, la conduttrice conduceva in tre lingue, ma di pronunciare un nome norvegese proprio niente.
Interessante pare la canzone turca: "Opera". Il cantante ripeteva la parola "opera" con titoli di opere liriche e, ad un certo punto, scoppiava in un "lay la la". Alla fine della canzone Terry Wogan disse che era davvero "capibile" (sardonicamente, ovviamente) e tutti scoppiarono a ridere.