venerdì 20 novembre 2009

Jesc, i testi tradotti (seconda parte)

Paesi Bassi: Ralf Mackenbach - Click clack
Ik heb geen zin in de computer, ook niet in TV /Non ho voglia di sedere davanti al computer o di guardare la tv
Iedereen is naar de film, en nee ik wilde ook niet mee /tutti sono andati al cinema, sono andati senza di me
Beetje lazy achterover, het is me wat te chill /non voglio adagiarmi ed essere pigro, per me è troppo rilassante
Geef mij maar activity, tap is wat ik wil /datemi un po' di attività, (tip) tap è quello che voglio
So I think that I can dance, hey /quindi penso che posso ballare, ehi
Urban, pop of break /urban, pop o break
Maar de top voor mij is tap /ma (tip) tap è la cosa per me
Ja, het liefst de hele week /altrimenti il mio cuore soffrirà
_______________________

Cipro: Rafaella Costa - Thalassa, Helios, Aeras, Fotia
Zoume se ena kosmo /stiamo vivendo in un mondo
olo fones /pieno di voci
Mesa ap’ tous anthropous /dentro le persone
Vgainoune foties /trapela il fuoco

Kai ola yiri-zoun /tutto ruota
Stin arhi tou ktes /all'inizio
Ola mou thimizoun /vivi ricordi
Tis palies epohes /di un'epoca precedente

Tha-la-ssa, Helios, Aeras, Fotia /mare, sole, aria, fuoco
Palatia mprosta sou /i palazzi stanno comandando
Fovera i thoria /ammirazione nello sguardo
Tha-la-ssa, Helios, Aeras, Fotia /mare, sole, aria, fuoco
Stratiotes miriades /abbondanza di soldati
Stin mahi mprosta /avanzano in battaglia

Se pion les pistevis? /in chi credi?
Se poia idanika? /in quali ideali?
Ola exoun kseftisi /tutto si deteriora
Krifa kai mistika /nascosto e in segreto

Pou ine eroes? /dove sono gli eroi
Pou sou mathan sto sholio /che ti hanno insegnato a scuola?
To megailo edan /la grandezza...
Mono sto vivlio /erano solo parole per il libro
___________

Malta: Francesca & Mikaela - Double trouble
When you meet the twin of me /quando incontri la mia gemella
Such a pair you'll never see /mai una coppia simile vedrai
She is not a shining star /non è una stella lucente
Just a little bit bizarre /solo un po' bizzarra

Just go pick on someone your own kind /solo vai a prendertela con qualcuno della tua specie
Stop being a coward and unwind /smettila di essere un codardo e rilassati
It's hard, I know, we're so unlike /è difficile, lo so, siamo così diverse
Let us make up and compromise /lasciaci fare pace e trovare un compromesso


Double trouble twice the muddle /doppio guaio raddoppia la confusione
Double trouble twofold huddle /doppio guaio doppio ammasso
Double trouble dual struggle /doppio guaio doppia lotta
We can get you in a fuddle /possiamo confonderti

Double trouble muddy puddles /doppio guaio pozzanghere fangose
Double trouble soapy bubbles /doppio guaio bolle saponose
Double trouble noisy babbles /doppio guaio farfugli rumorosi
In the end we're best of friends /alla fine siamo le migliori delle amiche

Why is it, how do I do, /perché questo, cosa faccio
To understand this fussy fool /per capire questa pazza pignola
What? /cosa?
Lend a hand, give me a clue, /dammi una mano, dammi un indizio
Just to change her absurd mood /per cambiare il suo umore assurdo

Shut up, and listen well for once /taci e ascolta bene per una volta
You're just playacting out the dunce /stai solo recitando la parte dello zuccone
You know I love you dear in tons /sai cara che ti amo un sacco
Let us give out a huge surprise /lasciaci fare una grande sorpresa
______________
Ucraina: Andranik Aleksanyan - Try topoli, try surmy
Na maydanі try topolі kray Sobornoy stіny, /in piazza ci sono tre pioppi vicino al muro della cattedrale
Rano-vrantsі kozachen'ki zaspіvaly try surmy /la mattina presto i Cosacchi suonavano in tre trombe
Krasne sontse u blakytі b'e u dzvony zolotі, /il sole rosso nel cielo blu colpisce le campane dorate
Mi s toboyu sche pri sylі, mi s toboyu kozaky. /insieme siamo ancora in vigore, siamo entrambi cosacchi

Try topolі, try surmy /tre pioppi, tre trombe
Azh luna do neba /anche l'eco sta toccando il cielo
Try topolі, try surmy /tre pioppi, tre trombe
Bude vse yak treba /tutto sarà come dovrebbe

Chy suvora chy laskava dolya kryla nam dala, /se il severo o dolce destino ci ha dato le ali
Nashe dіlo, nasha sprava – shablya, lyul'ka, bulava! /il nostro lavoro, le nostre cose sono: sciabola, pipa e mazza
V chystіm polі shlyah veseliy, shlyah edyniy bez kіntsya, /nel campo aperto c'è una via allegra, l'unica strada senza fine
Kozakovі-zaporozhtsyu sumuvat' ne do lytsya! /non è bello essere tristi per i cosacchi di Zaporozhye
_____________________

Belgio: Laura - Zo verliefd (Yodelo)
'k Heb een jongen leren kennen /ho incontrato un ragazzo
Hij zit op m’n school /è della mia scuola
Megaknap hij lijkt wel een idool /supercarino, somiglia a un idolo
En toch is hij supertof /eppure è supercool

In het voetbal echt een prof /è un vero professionista a calcio
Ieder meisjeshart is op de dool /fa impazzire i cuori delle ragazze
Maar ik ben verliefd /ma io sono innamorata
Zo verliefd /così innamorata

Ik kijk heel diep in zijn ogen /guardo nei suoi occhi
En zie duizend regenbogen /e vedo migliaia di arcobaleni
En ik voel me zo /e mi sento così
Yodele yodele yodelo /yodele yodele yodelo

Ik wil dansen, ik wil springen, /voglio danzare, voglio saltare
Want hij doet m’n hartje zingen /perché fa cantare il mio cuore

En dan gaat het zo /e così va
Yodele yodele yodelo /yodele yodele yodelo yodele

Hij is m’n beste maatje /è il mio miglior compagno
M’n vriend, m’n toeverlaatje /mio amico, mio guardiano
Zag je ooit een mooier plaatje /hai mai pensato a una coppia migliore
Dan wij met z’n twee /di noi due

Ik wil hem elke dag /ogni giorno voglio
Met briefjes gaan verwennen /avvertirlo con lettere
Tot ik hem zoenen mag /che potrei baciarlo
Lalalala… /lalalala...
En als hij naar me lacht /e quando mi sorride
Ik zal er nooit aan wennen /non mi ci abituerò mai
__________________
Bielorussia: Yury Demidovich - Volshebniy krolik
Etis Atis Animatis /etis atis animatis
Etis Atis Amatis /etis atis amatis

Gde-to tam v dremuchem lesu /da qualche parte nella foresta fitta
sredi piht golubyh i volshebnyh tsvetov /tra gli abeti blu e i fiori fatati
Prosto zhivet, grusno pesni poyot /semplicemente vive, e tristemente canta canzoni
Kto by vy dumali?.. /Chi pensi?
Nu kto by vy dumali?.. /Bene, chi pensi?
Volshebniy krolik! /Coniglio magico!
Volshebniy krolik! /Coniglio magico!

Volshebniy krolik /il coniglio magico
Risuet melom nolik /disegna uno zero con il gesso
Ochki nadevayet /mette gli occhiali
Latyn' izuchayet /studia latino

Volshebniy krolik /il coniglio magico
Risuet melom nolik /disegna uno zero con il gesso
Latyn' izuchayet /studia latino
Stihi sochinyayet /compone poesie

Volshebniy krolik /il coniglio magico
Risuet melom nolik /disegna uno zero con il gesso
Stihi sochinyayet /compone poesie
Na skripke igrayet /suona il violino

Volshebniy krolik /il coniglio magico
Risuet melom nolik /disegna uno zero con il gesso
Na skripke igrayet /suona il violino
Po mame skuchayet /ha nostalgia della mamma
______________
Fyr Macedonia: Sara Markoska - Za ljubovta
Ti me poglednuvaš /mi guardi
so tie oči tvoi /con quegli occhi
kako bistri okeani tleat, /luccicanti come oceani chiari
Pak se nasmevnuvaš /sorridi di nuovo
so bela nasmevka /con un bianco sorriso
A, vo moeto srce sviri /e nel mio cuore sta suonando
Rajska muzika /una musica paradisiaca

Neka slušne siot svet /lascia che tutto il mondo senta
sega peam jas za ljubovta /adesso canto per amore
sekjna sum ko ptica vo let /sono felice come un uccello che vola
son si sonuvam za ljubovta. /sognando un sogno d'amore
Neka znae baš celiot svet /lascia che tutto il mondo sappia
sega plačam jas za ljubovta /adesso piango per amore
slatki solzi, ne e grev /dolci lacrime, non è peccato
son si sonuvam za ljubovta. /sognando un sogno d'amore

Po svoe teraš ti /fai a tuo modo
i znam primetuvaš /e noti, lo so
jas na tebe reagiram strasno /ti reagisco appassionatamente
Duša treperi /la mia anima trema
Dali e zaludno? /è invano?
No, toa ne e tolku važno /ma non è importante
Jas se čustvuvam prekrasno /mi sento bene

Daj mi raka ti /dammi la tua mano
Iskreno i od srce, /veramente dal tuo cuore
Pej za ljubovta /canta per amore
Neka slušne siot svet /lascia che tutto il mondo senta
Silno gušni me /tienimi stretta
Uživaj i čustvuvaj /divertiti e senti
Pej za ljubovta /canta per amore