giovedì 16 maggio 2013

Traduzione dei testi - Finale

Svezia
Hey, do you remember/ ehi, ti ricordi
How we would stay up all night/ come stavamo su tutta la notte
Talking 'bout our destiny/ parlando del nostro destino
And I played the piano/ e io suonavo il piano
And you would strum on your guitar/ e tu strimpellavi la tua chitarra
Those were the days/ quelli erano i giorni
If only you could see me now/ se solo tu potessi vedermi adesso
I live my dream/ vivo il mio sogno
I owe it all to you/ devo tutto a te
I owe it to you/ lo devo a te

Isn't it crazy/ non è pazzesco
Isn't it crazy/ non è pazzesco
It's all because of you/ è tutto grazie a te
All because of you/ tutto grazie a te

It's all because of you/ è tutto grazie a te
All because of you/ tutto grazie a te
I know that if the sky would fall/ so che se il cielo cadesse
I'd survive it all because of you/ sopravviverei a tutto grazie a te

I reach for the horizon/ cerco di raggiungere l'orizzonte
Whenever I've got days of doubt/ ogni volta che ho dei giorni di dubbio
bringing me down/ che mi buttano giù
So even if disaster strikes I close my eyes and then I'm next to you/ così anche se un disastro si abbatte io chiudo gli occhi e sono al tuo fianco
I'm right there with you/ sono lì al tuo fianco

_
Italia
Sostengono gli eroi
se il gioco si fa duro
è da giocare
Beati loro poi
se scambiano le offese con il bene
Succede anche a noi
di far la guerra e ambire poi alla pace
e nel silenzio mio
annullo ogni tuo singolo dolore
Per apprezzare quello che
non ho saputo scegliere

Mentre il mondo cade a pezzi
io compongo nuovi spazi
e desideri che
appartengono anche a te
che da sempre sei per me
l'essenziale

Non accetteró
un altro errore di valutazione
l'amore è in grado di
celarsi dietro amabili parole
che ho pronunciato prima che
fossero vuote e stupide

Mentre il mondo cade a pezzi
io compongo nuovi spazi
e desideri che
appartengono anche a te
Mentre il mondo cade a pezzi
mi allontano dagli eccessi
e dalle cattive abitudini
tornerò all'origine

_
Germania
Do you know/ sai
It's time to let yourself go/ è ora di lasciarti andare
Why don't we just let it show/ perché non lasciamo che si mostri
Tell me what you're waiting for/ dimmi cosa stai aspettando
Tonight we can be/ stasera possiamo essere
Glorious/ gloriosi
We are young at heart and we're free/ siamo giovani nel cuore e siamo liberi
The world is ours/ il mondo è nostro
I can feel the music in me/ riesco a sentire la musica in me
Glorious/ gloriosi
Found a love that eyes cannot see/ abbiamo trovato un amore che gli occhi non possono vedere
Delirious/ deliranti
I believe/ credo
The little child inside of me/ il bimbo dentro di me
Can rebuild my destiny/ può ricostruire il mio destino
And one day i'll be breaking free/ e un giorno scapperò

_
Spagna
Un cielo azul gana paso a la tormenta/ un cielo azzurro sostituisce la tempesta
Que amenazó mi corazón/ che ha minacciato il mio cuore
Y llegas tú, con todo lo que significas tú/ e arrivi tu, con tutto ciò che significhi
Descubriéndome quién soy/ scoprendo chi sono

Eres esa luz que a través del universo/ sei la luce che attraversa l'universo
Tú me invitas a viajar contigo hasta el final/ mi inviti a viaggiare con te fino alla fine

La ilusión de una vida por delante/ l'illusione di una vita davanti
Que comienza justo hoy/ che comincia oggi
Vámonos sin temor, gritemos que al final triunfó el amor/ andiamo senza paura, gridiamo che alla fine l'amore ha trionfato
Que ahora somos tú y yo/ che adesso siamo tu e io

_
Francia
Tu m'as mise K.O. D'entrée/ mi hai messo ko dall'inizio
Il faut croire que j'ai bien aimé/ potrei anche credere che mi piacesse
Liens de cuir et mains de soie/ lacci di velluto e mani di seta

Qui blesses-tu et dans quel port/ chi ferisci e dove
Jusqu'à faire rougir l'aurore?/ fino a quando l'alba diventa rossa?
Tu m'as jeté comme un sort/ tu mi hai lanciato come un sortilegio

Je vais te faire l'enfer/ ti farò passare l'inferno
De là où tu te perds/ da dove ti perdi
Regarde bien derrière/ guardati bene alle spalle
Et ce sera moi/ e sarò io

Tu m'as fait pleurer à vif/ mi hai fatto piangere intensamente
Mon cou porte encore ta griffe/ il mio collo porta ancora la tua firma
J'aimais échanger de peau/ mi piaceva cambiare pelle

No limits, c'est un classique/ nessun limite, è un classico
J'aimais nos amours toxiques/ mi piaceva il nostro amore tossico
Celles qui font que tout est beau/ quello che rendeva tutto bello

Je vais te faire l'enfer/ ti farò passare l'inferno
Tu vas manquer d'air/ ti mancherà l'aria
À moins une, à moins que/a meno che, a meno che
On s'retrouve à deux/ ritorniamo a essere due
À moins qu'il nous faille/ a meno che dobbiamo
Renoncer aux batailles/ rinunciare alle battaglie

_
Regno Unito
You say you don't believe in signs from up above/ dici che non credi nei segni da lassù
And you laugh at the thought of putting your faith in stuff like love/ e ridi al pensiero di mettere la tua fede in cose tipo l'amore
You never see the rainbow you just curse the rain/ non vedi mai l'arcobaleno, maledici solo la pioggia
You say you wannt believe/ dici che vuoi credere
But it's just not worth the pain today/ ma non oggi non vale il dolore

That's all fine if that's how you want it to be/ è tutto ok se è ciò che vuoi essere
But if you're feeling alone and afraid and you can't breathe/ ma se ti senti solo e spaventato e non riesci a respirare

Believe in me yeah/ credi in me
Believe in me yeah/ credi in me
Believe in/ credi
The way I look at you/ nel modo in qui ti guardo
And stand beside you/ e sto al tuo fianco
The way I speak the truth/ nel modo in qui dico la verità
I'd never lie to you/ non ti mentirei mai
If you just believe in the things that your eyes can see/ se credi nelle cose che i tuoi occhi vedono
Believe in me/ credi in me

You come and you go when there's never no compromise that's why/ vieni e vai quando non c'è nessun compromesso, questo perché
The seconds and the minutes of the days of your life/ i secondi e i minuti dei giorni della tua vita
Go crawling by/ scivolano via

What-cha gonna do when your ship is sinking/ cosa farai quando la tua nave sta affondando
And your crying out for help/ e stai chiedendo aiuto
And just a seagull's listening/ e solo un gabbiano sta ascoltando
In the dark of the night in the middle of the fight/ nel buio della notte nel mezzo della lotta
When you're reaching out for something and there's nothing/ quando cerchi di raggiungere qualcosa e nonc'è niente