sabato 15 maggio 2021

ESC 2021: Traduzione testi - Finale(1)

22. Paesi Bassi
Skin as rich as a starlit night/ pelle ricca come una notte illuminata dalle stelle
Your rhythm is rebellion/ il tuo ritmo è ribellione
Deep currents running in the rivers of your eyes/ correnti profonde scorrono nei fiumi dei tuoi occhi
Your rhythm is rebellion/ il tuo ritmo è ribellione
They spat on your crown/ hanno sputato sulla tua corona
And they poisoned your ground/ e hanno avvelenato il tuo suolo
Your rhythm is rebellion/ il tuo ritmo è ribellione
They burned your heroes at the stake/ hanno messo al rogo i tuoi eroi
But your voice will echo all their names/ ma la tua voce ricorderà tutti i loro nomi
This ain’t the end, no!/ questa non è la fine, no
It’s the birth of a new age/ è la nascita di una nuova epoca
Yu no man broko mi/ non puoi spezzarmi
Soul blazing like a hurricane/ anima ardente come un uragano
Your rhythm is rebellion/ il tuo ritmo è ribellione
Spirit roaring wild like untamed flames/ spirito ruggente come fiamme incontrollate
Your rhythm is rebellion/ il tuo ritmo è ribellione
They buried your gods/ hanno seppellito i tuoi dei
They imprisoned your thoughts/ hanno imprigionato i tuoi pensieri
Your rhythm is rebellion/ il tuo ritmo è ribellione
They tried to drain you of your faith/ hanno cercato di prosciugarti la fede
But you are the rage that melts the chains/ ma tu sei la furia che scioglie le catene
This ain’t the end, no!/ questa non è la fine, no
It’s the birth of a new age/ è la nascita di una nuova epoca
We are the fruit/ siamo la frutta
Adorning the legacy/ che adorna l'eredità
Of every forgotten revolutionary/ di ogni rivoluzionario dimenticato
Born in resilience/ nati nella resilienza
Proud like a lion/ orgogliosi come un leone
We are the birth of a new age/ siamo la nascita di una nuova epoca
Yu no man broko mi/ non puoi spezzarmi
Mi na afu sensi/ sono metà centesimo
___
Germania
I don't feel hate/ non provo odio
I just feel sorry/ provo solo dispiacere
you feel so very clever whenever you find another way to wear me down/ ti senti così sveglio ogni volta che trovi un altro modo per sfiancarmi
But I don't feel hate/ ma non provo odio
I just feel sorry/ provo solo dispiacere
so you can wiggle with that middle finger it'll never wiggle back to you/ quindi puoi agitare quel dito medio verso di me ma non lo agiterò mai verso di te
'cause i don't feel/ perché non provo
sorry/ dispiacere
I really don't care that you want to bash me/ non mi importa sul serio il tuo volermi criticare
do it with flair and I'll let you be/ fallo con stile e ti lascerò stare
(I'll let you be common Eileen)/ (Eileen ti permetto di essere banale)
but don't you dare, mmm, to get angry when you realise those words just don’t hit me (whaaat?)/ ma non osare arrabbiarti quando ti rendi conto che quelle parole non fanno effetto (cosa?)

I really don't mind to be your rival/ non mi dispiace essere il tuo rivale
cause for your kind it's essential for survival (say what)/ perché per la tua razza è essenziale per la sopravvivenza (cosa?)
(he did not just say that)/ (non l'ha appena detto)
yes I did, and I feel sorry, I don't feel hate, that's the whole point of the song/ sì l'ho fatto e mi dispiace, non provo odio, è il senso della canzone
I guess you need patronization/ immagino ti serva essere trattato con sufficienza
as some kind of validation:/ come una specie di approvazione
you won't cope with the frustration/ non gestirai la frustrazione
that your random me-fixation/ che la tua ossessione random per me
is another affirmation/ è un'altra conferma
that you're just a hateful person who's not really better than me!/ che sei solo una persona piena d'odio che non è veramente migliore di me

Meine Damen und Herren das war’s mit “I Don’t Feel Hate” ich hoffe Sie haben noch ein derbe nices Leben und bis bald./ signore e signori questa era “I don't feel hate” spero abbiate una buona vita e ci vediamo presto
___
Spagna
Quédate esta noche para ver amanecer/ resta stanotte per vedere l'alba
Para sentir tu voz/ per sentire la tua voce
Acariciándome/ accarezzandomi
Quédate un segundo más,/ resta un altro secondo
no hay nada que perder/ non c'è niente da perdere
Mientras dibujo un mar/ mentre disegno un mare
De Memorias en tu piel/ di memorie sulla tua pelle
He bajado el cielo para descubrir/ sono sceso dal cielo per scoprire
Que se esconde en tu mirada/ cosa si nasconde nel tuo sguardo
Sólo a unos centímetros de mi/ solo a pochi centimetri da me
Voy a quedarme y prometo/ resterò e prometto
Quererte más que ayer/ di amarti più di ieri
Voy a besarte muy lento/ ti bacerò molto lentamente
Como la primera vez/ come la prima volta
Y dejar atrás el miedo/ e lasciare indietro la paura
Con tu alma entre mis dedos/ con la tua anima tra le mie dita
Quédate/ resta
Porque yo voy a quedarme/ perché io resterò
Se que hay muchos como yo/ so che ci sono molti come me
con tanto que ofrecer/ con molto da offrire
Pero juro que este amor/ però ti giuro che questo amore
nadie lo podrá vencer/ nessuno potrà batterlo
Y aunque nuestro baile diera/ e anche se il nostro ballo darà
un paso marcha atrás/ un passo indietrò
No te preocupes yo/ non preoccuparti io
Contigo siempre bailaré/ ballerò sempre con te
Qué mas da si el mundo se derrumba hoy/ cosa cambia se il mondo collassa oggi
o que pasará mañana/ o cosa succederà domani
Que yo de tu lado no me voy/ io non me ne vado dal tuo fianco

A tu lado aunque nos tiemble el suelo/ al tuo fianco anche se il suolo tremasse
Se apague el sol/ il sole si spegnesse
Se caiga el cielo/ se cadesse il cielo
A tan solo unos centímetros los dos/ solo a pochi centimetri di distanza