01. Albania
Hey a kujton ato net?/ ehi ricordi quelle notti?
Mbeten vetem sekret.../ rimarranno un segreto
Hajde çohu (x8)/ forza alzati
Po vjen djali nga malet/ il ragazzo sta arrivando dalle montagne
And he came here to find it/ ed è venuto qua per trovarlo
Goin‘ mad when I whine it/ impazzendo quando lo gemo
Come babe come put my hands on your body/ forza baby metti le mie mani sul tuo corpo
Come on closer to me, me ya/ avvicinati a me
Cause I love when ya near near/ perché amo quando sei vicino
Xhamadanin me vija vija/ xhamadan* a righe
Come baby put it on me ya/ forza baby mettilo a me
Hey, I will never regret/ ehi non mi pentirò mai
You will be my secret/ sarai il mio segreto
Baby feel my body toca tocalo I like it/ baby senti il mio corpo tocca toccalo mi piace
Hey, I will never regret/ ehi non mi pentirò mai
You will keep my secret/ terrai il mio segreto
Po un nuk e di, nuk e di si kam me u ni/ ma non so ma non so come ci sono arrivata
Nuk e di si per tjeter m‘ke lon/ non so come lasciarmi
Edhe sot un po du me ta thon/ anche oggi voglio dirlo
Edhe 1 edhe 2/ anche 1 anche 2
1, 2, 3 Ta Marrsha!/ 1 2 3 morirei per te
Ma ke bo jeten si lojna/ hai reso la mia vita un gioco
Avion! Ma kalon ma kalon/ aereo! Hai capito, hai capito
You know I want it, damelo!/ sai che lo voglio, dammelo
*abbigliamento albanese maschile di lana
___
02. Lettonia
Instead of meat I eat veggies and…/ invece della carne mangio vegetali e figa*
I like them both fresh, like them both juicy/ mi piacciono entrambe fresche, mi piacciono entrambe succose
I ride my bicycle to work instead of a car/ vado al lavoro in bici anziché in auto
All of my groceries are divided by weight and stored in glass jars/ tutta la mia spesa viene divisa per peso e conservata in contenitori di vetro
Got my reusable bag/ ho la mia busta riutilizzabile
That swag, my flex, my flag/ quello stile, il mio vanto, la mia bandiera
Zero waste, that is my jam/ nessuno spreco, è ciò che mi piace
Save fuel and sell your truck/ risparmia benzina e vendi il tuo camion
The karma comes for free and so does luck/ il karma è gratis e anche la fortuna
All aboard the green Titanic/ tutti a bordo del Titanic verde
Let‘s sail the world and then cruise the Atlantic/ navighiamo il mondo e attraversiamo l'Atlantico
No ice in the way, no need to panic/ niente ghiaccio per strada, non c'è bisogno di andare nel panico
All the signs are there, let‘s go organic/ ci sono tutti i segni, diamoci al biologico
Oh, when you eat your veggies/ oh, quando mangi le tue verdure
Baby, think of me/ baby pensami
Little kitty, don‘t you know that/ gattina non sai che
Being green is cool?/ essere “verdi” è cool
Know that being green is hot/ sai che essere “verdi” è attraente
Being green is cool/ essere “verdi” è cool
Eat your salad, save the planet/ mangia la tua insalata, salva il pianeta
Being green is sexy as faa/ essere “verdi” è sexy da morire**
Being green is hot/ essere “verdi” è attraente
Being green is cool/ essere “verdi” è cool
Eat your salad, save the planet/ mangia la tua insalata, salva il pianeta
Being green is sexy as you/ essere verdi è sexy come te
Ring, ring, God damn, it‘s an exam (Let‘s go)/ drin drin, dannazione, è un esame (andiamo)
Get your trash can, no back-up plan and sort through it/ prendi il tuo bidone della spazzatura, niente piano di riserva e smistalo
Bend over, then jiggle that peach/ piegati e agita quella pesca***
You recyclin‘ while I‘m loving those cheeks (That‘s sweet)/ stai riciclando mentre sto amando quelle chiappe (dolce)
I‘m a beast instead of a killer, forget the hot dogs (What)/ sono una bestia invece di un killer, dimentica gli hot dog (cosa)
‘Cause my sausage is bigger/ perché la mia salsiccia è più grande
Three, two, one, all the girls go eco/ tre due uno ragazze diventate eco(sosenibili)
If you want your man‘s tongue longer than a gecko‘s/ se volete che la lingua del vostro uomo sia più lunga di quello di un geco
*pussy in originale, omesso nel testo e nel live perché show per famiglie ma presente nella versione studio originale
** as fuck in originale
*** o, più propriamente, culo
martedì 19 aprile 2022
ESC 2022: Traduzione testi - Prima Semifinale (1)
Posted on 10:00:00 by Lirin