sabato 22 maggio 2010

I testi tradotti - Prima semifinale (prima parte)

Ritornano anche quest'anno le traduzioni! Le canzoni sono in ordine di draw, ogni semifinale è divisa in due parti. Le parti ripetute sono state tagliate.

01 Moldavia
Oh... forget, let me breathe, let me live /Oh... dimentica, lasciami respirare, lasciami vivere
Just run away from my mind/ Solo va' via dalla mia mente
Oh... forgive, I don't need, I won't breathe/ Oh... perdona, non ho bisogno, non respirerò
Just get away from my life/ solo va' via dalla mia vita

You've lost one and all, so fly away/ Hai perso tutto, perciò vola via
Over the clouds, under the sky/ sopra le nuvole, sotto il cielo
Never come back and run away/ non tornare più e va' via
With all your might, give up you/ con tutto il tuo potere, smettila

I don't believe anymore your shallow heart/ Non credo più al tuo cuore superficiale
I know that it's you who chose to play this trick/ so che sei tu ad aver scelto di giocare questo trucco
I'll never forgive you, not for anything/ non ti perdonerò mai, affatto
And now you are left with nothing/ e adesso sei andato via con niente

There's no other time to making happiness/ non c'è altro tempo per fare felicità
You have mistaken/ hai sbagliato
We have no progressive future/ non abbiamo un futuro progressivo
I know your lying nature/ conosco la tua natura bugiarda
______

02 Russia
Would you believe, Lord of Mercy?/ crederesti, Signore misericordioso?
Would you be so... Lord, Lord? /saresti così... Signore, Signore?
I wanna love her now/ voglio amarla adesso
And I wanna feel that now with all.../ e voglio sentirlo adesso con tutti
All of those kisses and sweet embraces/ tutti quei baci e dolci abbracci

Here am I, lost and forgotten/ eccomi, perso e dimenticato
For this cruel, cruel time/ per questo crudele, crudele tempo
When I'm first time in love/ quando sono innamorato per la prima volta
(Now that is why)/ (ecco perché)
Now that is why I say Lord of Mercy/ ecco perché adesso dico Signore misericordioso
And I hope now that you hear me/ e spero che tu mi senta
Oh yeah.../ oh yeah

(What are you doing man?)/ (cosa stai facendo, uomo?)
I'm looking at her photos/ sto guardando le sue foto
What should I do with them?/ cosa dovrei farne?
(Drop them into the fire)/ (lasciale cadere dentro al fuoco)
Oh, yes, yes, I gonna burn 'em now/ oh sì, sì, adesso le brucerò
'Cause I have to forget her now with all.../ perché devo dimenticarla con tutti...
All of those kisses and sweet embraces/ tutti quei baci e dolci abbracci
______

03 Estonia
Siren in my head, is making awful sound/ Sirena nella mia testa, sta facendo un suono terribile
It's time to make it clear/ è tempo di chiarire
What is lost and what is found?/ cos'è perso e cos'è trovato?

My life has been oh lame/ la mia vita è stata così oh orribile
Has been oh lame so far/ è stata così orribile fino a ora
I wasted years, I wasted time/ ho sprecato anni, ho sprecato tempo
Trying to reach the stars/ cercando di raggiungere le stelle
My life has been oh lame/ la mia vita è stata oh orribile
Has been oh lame so far/ è stata oh orribile fino a ora

Give me time and give me strength/ dammi tempo e dammi forza
Give me strenght to carry on/ dammi forza per andare avanti
Give me bit of hope now, help me through the night/ dammi un po' di speranza ora, aiutami durante la notte
Give me time and give me strength/ dammi tempo e dammi forza
Give me strenght to carry on/ dammi forza per andare avanti
Give me bit of hope now, help me through the night/ dammi un po' di speranza ora, aiutami durante la notte

Siren in my head, yes, I can hear it again/ Sirena nella mia testa, sì, posso sentirla di nuovo
Is it just the beginning, or is it the end?/ è solo l'inizio, o è la fine?
______

04 Slovacchia
Keď sa slnko skloní na Horehroní/ quando il sole tramonta a Horehronie
Chce sa mi spievať, zomrieť aj žiť/ voglio cantare, morire e vivere
Keď sa slnko skloní na Horehroní/ quando il sole tramonta a Horehronie
Túžim sa k nebu priblížiť/ vorrei potermi avvicinare al cielo

Na tráve ležím a snívam/ sono sdraiata sull'erba e sto sognando
O čom sama neviem/ cosa non lo so nemmeno
V tom vánku, čo ma kolíše/ nella brezza che leggera mi scuote
Keď je slnko najnižšie/ quando il sole è nel suo punto più basso

Najkrajšie stromy sú na Horehroní/ i più bei alberi sono a Horehronie
To tiché bratstvo vraví poď/ una silenziosa fratellanza sta dicendo quello
Sem sa vždy vrátim keď ma niečo zroní/ ritorno qui quando mi sento triste
Vravia to stromy: z piece zhoď/ gli alberi stanno dicendo: scuotila via

Á... haleluja.../ Ah, alleluja

Keď sa slnko skloní na Horehroní/ quando il sole tramonta a Horehronie
Tam niekde v ďiaľke náš zvon zvoní/ là fuori da qualche parte lontano la nostra campana sta suonando
Keď má ma to bolieť tak nech ma bolí/ quando fa male, lascialo far male
Raz sa to stratí do čiernej hory/ un giorno svanirà nella montagna nera

Na tráve ležím a snívam/ sono sdraiata sull'erba e sto sognando
Oči tíško plačú/ i miei occhi stanno lacrimando dolcemente
V tom vánku, čo ma kolíše/ nella brezza che leggera mi scuote
Keď je slnko najnižšie/ quando il sole è nel suo punto più basso

Najkrajšie stromy sú na Horehroní/ i più bei alberi sono a Horehronie
______

05 Finlandia
Mitä minä laulan kun olen iloinen?/ cosa canto quando sono felice?
Mitä laitan leijailemaan päälle sävelten?/ cosa metto sulla cima di melodie fluttuanti?
Paljon päivänpaistetta ja poutapilviä/ tanta luce del sole e nuvole bianche
Torikauppiaille nauravia silmiä/ occhi ridenti per i venditori del mercato

Mä laulan: paista päivä, kulje kunnon kuu/ canto: brilla, sole, fai il tuo cammino, cara luna
Työlki ellää, mut kaupal rikastuu/ uno vive anche lavorando, ma diventa ricco commerciando
Mä laulan: paista päivä, kulje kunnon kuu/ canto: brilla, sole, fai il tuo cammino, cara luna
Työlki ellää, mut kaupal rikastuu/ uno vive anche lavorando, ma diventa ricco commerciando

Mitä minä laulan kun olen onneton?/ cosa canto quando sono infelice?
Mitä silloin sävelteni kannettava on?/ cosa serve alle mie melodie per continuare?
Sadetta ja myrskysäätä ylle kaupungin/ tempo piovoso e tempestoso sulla città
Reikähousupelimannille pennin lantin/ un penny per il cantastorie con i buchi nei suoi pantaloni

Mitä minä laulan kun rakastunut oon?/ cosa canto quando sono innamorato?
Kantaako mun rakkauteni laulun kuutamoon?/ il mio amore porterà la canzone alla luna?
Samettia, silkkiä ja kultalankaa vaan/ solo un di po' velluto, seta e fili dorati
Siitä minun kullalleni paita ommellaan/ con questi è cucita una maglia per il mio amato

Mitä minä laulan kun ittekseni meen?/ cosa canto quando sto camminando da solo?
Mietin miksi aina uutta laulua mä teen/ chiedendomi perché continuo a scrivere nuove canzoni
Kaksi kummaa lintua jo taivaanrannan taa/ due strani uccelli già volano dietro l'orizzonte
Lentää silloin kun on aika laulu lopettaa/ quando è ora di finire la canzone
______

06 Lettonia
I've asked my angels why, but they don't know/ ho chiesto ai miei angeli perché, ma loro non lo sanno
What for do mothers cry and rivers flow?/perché le madri piangono e i fiumi scorrono?
Why are the skies so blue and mountains high?/perché i cieli sono così blu e le montagne alte?
What for is your love always passing by?/ perché il tuo amore è sempre di passaggio?

I've asked my uncle Joe, but he can't speak/ ho chiesto a mio zio Joe, ma non può parlare
Why does the wind still blow and blood still leaks?/ perché il vento soffia ancora e il sangue ancora fuoriesce?
So many questions now with no reply/ così tante questioni adesso senza risposta
What for do people live until they die?/ perché le persone vivono fino a quando non muoiono?

What for are we living?/ perché stiamo vivendo?
What for are we crying?/ perché stiamo piangendo?
What for are we dying?/ perché stiamo morendo?
Only Mr God knows why/ solo il signor Dio sa il perché

What for are we living?/ perché stiamo vivendo?
What for are we dreaming?/ perché stiamo sognando?
What for are we losing?/ perché stiamo perdendo?
Only Mr God knows why/ solo il signor Dio sa il perché

But his phone today is out of range/ ma oggi il suo telefono è irraggiungibile

The sun in colour black is rising high/ il sole color nero sta salendo
The time is turning back, I wonder why/ il tempo sta tornando indietro, mi chiedo perché
So many questions now with no reply/ così tante domande senza risposta
What for do people live until they die?/ perché le persone vivono fino a quando non muoiono?
______

07 Serbia
Ej… Ljubice, Ljubice/ ehi, Ljubica, Ljubica
Praviš mi, Ljubice, zazubice/ Ljubica, mi fai venire l'acquolina in bocca
Ej… stisni me, kisni me/ ehi, stringimi, baciami
Ljubice, na grudi, pritisni me/ Ljubica, stringimi contro il tuo petto

Ljubiš me k'o balavica, nije te sram/ mi stai baciando come una ragazza, non hai vergogna
Beograd, Beograd, ja bezobrazan/ Belgrado, Belgrado, sono sfacciato
Ne jednom, ne dvaput, tri puta me/ non una, non due, tre volte per me
Beograd, Beograd, tri puta, po naški je/ Belgrado, Belgrado, tre volte, è il nostro modo

Balkan, Balkan, Balkan, ovo je Balkan, come on/ Balcani, Balcani, Balcani, questi sono i Balcani, andiamo!
Hop, hop, hop, ovo je Balkan, come on/ hop, hop, hop, questi sono i Balcani, andiamo
Hop, hop, hop, ovo je Balkan, come on/ hop, hop, hop, questi sono i Balcani, andiamo
Hop, hop, hop, ovo je Balkan, come on/ hop, hop, hop, questi sono i Balcani, andiamo
Hop, hop, hop, ovo je Balkan, come on/ hop, hop, hop, questi sono i Balcani, andiamo

Ej… Ljubice, Ljubice/ ehi, Ljubica, Ljubica
Grudi ti, Ljubice, haubice/ i tuoi seni sono un'arma letale, Ljubica

Samo malo, samo malo, samo malo, samo malo/ solo un po', solo un po', solo un po', solo un po'
Samo malo, samo malo, samo malo, samo malo/ solo un po', solo un po', solo un po', solo un po'
Samo malo, samo malo mu ga daj/ solo un po', solo un po', dallo a lui
______

08 Bosnia & Herzegovina
Say just one more word/ di' solo un'altra parola
And you will make it end/ e lo farai finire
And I will leave this place/ e io lascerò questo posto
Only anger will remain/ resterà solo la rabbia
And it doesn't seem to me/ e non mi sembra
We're each other's better side/ siamo ognuno il lato migliore dell'altro
These days/ questi giorni

This is the time to melt the ice/ è ora di sciogliere il ghiaccio
Off our lips and off our hearts/ via dalle nostre labbra e dai nostri cuori
Thunder and lightning holding hands/ tuono e fulmine tenendosi per mano
Let's overcome the past/ superiamo il passato

The drought is all around/ la siccità è ancora tutt'intorno
But if we start breathing together/ ma se iniziamo a respirare insieme
We can bring the rain down/ possiamo far cadere la pioggia
For a dream, for a brand new day/ per un sogno, per un nuovo giorno
To wash away our sins/ per lavare via i nostri peccati
And carry them away/ e trascinarli via

This is the time to melt the ice/ è ora di sciogliere il ghiaccio
Off our lips and off our hearts/ via dalle nostre labbra e dai nostri cuori
Thunder and lightning holding hands/ tuono e fulmine tenendosi per mano
Let's overcome the past/ superiamo il passato
We have to do it fast/ dobbiamo farlo in fretta

In this crazy world/ in questo pazzo mondo
In this crazy world/ in questo pazzo mondo
Just you and I/ solo tu e io

Say just one more word/ di' solo un'altra parola
And everything will end, everyone will leave/ e tutto finirà, ognuno partirà
______

09 Polonia
Za lasem, za górą/ Oltre la foresta, oltre la montagna
Żył raz rycerz Pawie Pióro/ viveva una volta un cavaliere chiamato Piuma di Pavone

Every day I think about tomorrow/ ogni giorno penso a domani
Wanna see my princess much closer/ voglio vedere la mia principessa più vicino
I've decided never feeling sorrow/ ho deciso di non provare mai dolore
I will share my heart when I find her/ condividerò il mio cuore quando la troverò

I'll be forever, ever and ever/ starò per sempre, sempre e sempre
Feeling this love till the day when I die/ provando quest'amore fino al giorno in cui morirò
Being together, even no matter/ stando insieme, anche se non importa
You didn't want me to be by your side/ non mi volevi al tuo fianco

Z zamku porwał pannę/ ha rapito una principessa dal castello
Pogoń dała skutki marne/ l'inseguimento fu invano

Lovely princess, I am here to save you/ bella principessa, sono qui per salvarti
Take my hand and say that you love me/ prendi la mia mano e di' che mi ami
If you ever say it, even lying/ se mai lo dirai, anche mentendo
I will let you fly like a bird – free/ ti lascerò volare come un uccello - libera

(Morał z tego taki jest że)/ (La morale di questo è che)
(Nie spodobał się rycerz jej) Till the day I die.../ (a lei non piaceva il cavaliere) fino al giorno in cui morirò
(Nie spodobał się rycerz jej)/ (a lei non piaceva il cavaliere)