16 Portogallo
Por vezes dás contigo desanimado/ a volte ti senti depresso
Por vezes dás contigo a desconfiar/ a volte ti senti sfiduciato
Por vezes dás contigo sobressaltado/ a volte ti senti sorpreso
Por vezes dás contigo a desesperar/ a volte ti senti disperato
De noite ou de dia, a luta é alegria/ di notte o di giorno la lotta è allegria
E o povo avança é na rua a gritar/ e la gente si muove urlando per la strada
De pouco vale o cinto sempre apertado/ indossare una cintura stretta non aiuterà tanto
De pouco vale andar a lamuriar/ serve a poco andarsi a lamentare
De pouco vale um ar sempre carregado/ serve a poco avere sempre una faccia tetra
De pouco vale a raiva para te ajudar/ la rabbia non ti aiuterà tanto
E traz o pão e traz o queijo e traz o vinho/ quindi porta il pane e porta il formaggio e porta il vino
E vem o velho e vem o novo e o menino/ e arriva il vecchio e arriva il giovane e il bambino
E traz o pão e traz o queijo e traz o vinho/ quindi porta il pane e porta il formaggio e porta il vino
E vem o velho e vem o novo e o menino/ e arriva il vecchio e arriva il giovane e il bambino
Vem celebrar esta situação e vamos cantar contra a reacção/ venite a celebrare questa situazione e cantiamo contro la reazione
Não falta quem te avise toma cuidado/ c'è sempre qualcuno che ti avverte di stare attento
Não falta quem te queira mandar calar/ c'è sempre qualcuno che vuole zittirti
Não falta quem te deixe ressabiado/ c'è sempre qualcuno che ti lascia amareggiato
Não falta quem te venda o próprio ar/ c'è sempre qualcuno che ti vende la tua aria
___
17 Lituania
Great is the sorrow/ grande è il dolore
But just look straight for tomorrow/ ma guarda dritto a domani
When soon will shine at your face/ quando presto illuminerà la tua faccia
Don't close your eyes/ non chiudere i tuoi occhi
Those who went through desert/ quelli che hanno attraversato il deserto
Passed never ending forever/ hanno passato l'eternità senza fine
They know my dreams will come true/ sanno che i miei sogni si avvereranno
As I sing to you:/ mentre ti canto:
C'est ma vie, je dis oui/ questa è la mia vita, io dico sì
No more rain around/ non più pioggia intorno
I know I have found/ so di aver trovato
Everlasting love for life/ il mio amore duraturo per la vita
Love of mine, love the time/ amore mio, amo il tempo
Time will give the answers/ il tempo darà le risposte
For all your great tribulation/ alle tue grandi tribolazioni
Soon we'll be playing in the sun/ presto staremo giocando al sole
And feel like one/ e ci sentiremo come uno
___
18 Azerbaijan
Come to me, come to me tonight/ vieni da me, vieni da me stanotte
Oh God, I need you, anyway/ oh dio, ho bisogno di te, comunque
Baby, I just wanna be, be around you all the time/ baby, voglio solo essere, essere intorno a te per tutto il tempo
Oh God, I need you, oh.../ oh dio, ho bisogno di te, oh...
I'm running, I'm scared tonight/ sto correndo, sono spaventato stanotte
I'm running, I'm scared of life/ sto correndo, ho paura della vita
I'm running, I'm scared of breathing/ sto correndo, ho paura di respirare
'Cause I adore you/ perché ti adoro
Come to me, come to me a bit more/ vieni da me, vieni da me un poì di più
Oh God, I need you/ oh dio, ho bisogno di te
There's nothing left for me to say/ per me non è rimasto niente da dire
So rest on me darling, stay forever more/ perciò cara appoggiati a me, stai per sempre
Oh, what I wouldn't give away/ oh, cosa non darei
To be your shelter and keep you safe/ per essere il tuo riparo e tenerti al sicuro
Keep you safe/ tenerti al sicuro
___
19 Grecia
I was born so betrayed – who am I, what I'll be?/ sono nato così tradito – chi sono, cosa sarò?
What is mine in this life? Just the heaven and sea/ cos'è mio in questa vita? Solo il paradiso e il mare
No, I won't give them up, they're my fortune, my proof/ no, non li abbandonerò, sono la mia fortuna, la mia prova
Don't believe what you hear 'cause the truth kills your truth/ non credere a ciò che senti perché la verità uccide la tua verità
The duty I've got is my war against fear/ il compito che ho è la mia guerra contro la paura
And I want you with me, yes, I want you so near/ e ti voglio con me, sì, ti voglio così vicino
Watch my dance, head up high, hands like wings and I'll fly/ guarda la mia danza, alza la testa, mani come ali e volerò
To kefali psila kai ta heria anoihta/ testa alta e braccia aperte
Tin ehei i psihi mou ti fotia/ la mia anima ha il fuoco
Tous fovous olous kaiei monadhika/ che brucia tutte le paure singolarmente
Ta vimata mou kavo os to theo/ sto facendo passi verso Dio
Ki an peso ego xana tha sikotho/ e se mai cadrò, mi rialzerò di nuovo
I have heard many words, but I still won't forget/ ho sentito molte parole, ma ancora non dimenticherò
The language of my body, the sound my heart makes/ il linguaggio del mio corpo, il suono che fa il mio cuore
So I'm staying alive and my losses won't let/ quindi resto in vita e le mie sconfitte non lasceranno
My soul to surrender, the power of loss is my bet/ la mia anima arrendersi, il potere della sconfitta è la mia scommessa
domenica 1 maggio 2011
I testi tradotti -prima semifinale, quarta parte
Posted on 23:15:00 by Lirin