domenica 20 maggio 2012

I testi tradotti - Finale

01. Regno Unito
So graceful and pure/ così graziosa e pura
A smile bathed in light/ un sorriso immerso nella luce
No matter the distance/ non importa la distanza
A miracle of sight/ un miracolo dello sguardo

Though I should have known/ anche se avrei dovuto saperlo
I could not turn away/ non potevo andare via
When faced with your beauty/ quando dovevo affrontare la tua bellezza
No reason can stay/ nessuna ragione può restare

As you kiss him in the moonlight/ quando lo baci al chiaro di luna
With heavy words I say/ con pesanti parole dico

If you love someone, follow your heart/ se ami qualcuno, segui il tuo cuore
'Cause love comes once if you're lucky enough/ perché l'amore arriva una volta se sei sufficientemente/abbastanza fortunato
Though I'll miss you forever, the hurt will run deep/ anche se mi mancherai per sempre, il dolore scorrerà profondo
Only love can set you free/ solo l'amore può liberarti

Trust in your dreams/ credi nei tuoi sogni
Run with no fear/ corri senza paura
And if you should stumble/ e se dovessi inciampare
Remember I'm near/ ricorda che sono vicino

As a ghost I will walk/ camminerò come un fantasma
I'll look deep in my soul/ guarderò profondamente nella mia anima
I might find another/ potrei trovare un'altra
You gave me that hope/ mi hai dato quella speranza

___

09. Francia
You and I, you and I/ tu e io, tu e io

J'entends l'écho de nos pas, tous en cadence/ sento l'eco dei nostri passi, tutti a ritmo
Marche au pas, jamais dans le même sens/ marciando, mai nello stesso senso
On avance, mais on court après quoi?/ ci muoviamo, ma verso cosa stiamo correndo?

J'entends l'écho de nos rêves, de nos envies/ sento l'eco dei nostri sogni, delle nostre invidie
Au-delà du jour jusqu'à la nuit/ ogni giorno fino a notte
On s'entraîne, et on court après quoi?/ ci alleniamo, e verso cosa stiamo correndo?

On se perd, on s'espère/ ci perdiamo, speriamo
Quelque part on s'égare/ da qualche parte ci perdiamo
Un jour au-delà on se retrouvera/ un giorno ci ritroveremo

In my dreams, in my dreams/ nei miei sogni, nei miei sogni
In my heart, in my mind/ nel mio cuore, nella mia mente
I see you and I, there is you and I/ vedo te e me, ci siamo tu e io

J'entends l'écho de nos pas qui se balancent/ sento l'eco dei nostri passi che si bilanciano
Ça et là, toujours sur la même dance/ qui e là, sempre sulla stessa danza
On avance, mais on court après quoi?/ ci muoviamo, ma verso cosa stiamo correndo?

J'entends l'écho de ta voix s'éloigner de moi/ sento l'eco della tua voce allontanarsi da me
L'écho d'un amour un jour reviendra/ l'eco di un amore un giorno ritornerà
Il m'entraîne et je cours après toi/ mi fa andare avanti e io rincorro te

___

10. Italia
Unbelievable, I can't wait to go/ incredibile, non riesco ad aspettare di andare
But like a rolling stone, you hit me – boom boom boom/ ma come una pietra rotolante, mi hai colpito
If you were my king, would I be your queen?/ se tu fossi il mio re, io sarei la tua regina?
Stop breaking up my heart, you kill me – boom boom boom/ smettila di spezzarmi il cuore, mi uccidi

(Day and night, it's a fight) Don't know where you are/ (giorno e notte, è una lotta) non so dove sei
When I'm close you're far, oh, no no no/ quando sono vicina tu sei lontano, oh no no no
(Day and night, it's a lie) I waste my tears and you shoot pool/ (giorno e notte, è una bugia) spreco le mie lacrime e tu giochi a biliardo

L'amore è femmina, se non riceve non si dà
(Tic tac, non riceve non si da)

This is the mess you left, I'm out of love and it's a fact/ questo è il casino che hai lasciato, senza amore ed è un fatto
(You left, out of love and it's a fact)/ (sei partito, senza amore ed è un fatto)
I'm sure you'll smile, you have to go/ sono sicura sorriderai, devi andare
You're an independent grown man after all/ dopotutto sei un uomo adulto indipendente
Out of love, must have been sent from up above/ senza amore, dev'essere stato mandato da lassù

Have you turned to stone? King without a throne/ ti sei pietrificato? Re senza trono
You're great, but not impressive, lots of up and low/ sei grande, ma non impressionante, tanti su e giù
It's so typical: when it's time to go/ è così tipico: quando è tempo di andare
You knock me on the floor – my heart goes boom, boom, boom/ mi butti a terra – il mio cuore fa bum bum bum

(Day and night, it's a fight) Don't know where to start/ (giorno e notte, è una lotta) non so da dove iniziare
When you're close I'm far, no no no no/ quando sei vicino io sono lontana, no no no no
(Day and night, it's a lie) I dried my tears, but you want more/ (giorno e notte, è una bugia) ho asciugato le mie lacrime, ma tu ne vuoi di più

Ma che caldo fa, ooh...
I'll let you think twice, I don't wanna cause any pressure/ ti lascerò pensare due volte, non voglio farti nessuna pressione
But have you asked yourself why I bought a brand new gun shot/ ma ti sei chiesto perché ho comprato una nuova pistola

___

13. Azerbaijan
You, you are my best friend/ tu, tu sei il mio migliore amico
You are my everything, so don't leave me now/ tu sei il mio tutto, quindi non lasciarmi adesso
You, you are the best of me/ tu, tu sei il meglio di me
The reason that I believe, so don't leave me now/ il motivo in cui credo, quindi non lasciarmi ora

And I try to keep us alive/ e cerco di tenerci in vita
But you're cold, cold, cold/ ma tu sei freddo, freddo, freddo
Now every second that my heart skips, it ends/ adesso ogni secondo che il mio cuore salta, finisce

But I still wanna keep us alive/ ma voglio tenerci ancora in vita
But it's cold, cold, cold, cold when the music dies/ ma è freddo, freddo, freddo, freddo quando la musica muore
It's all black and white and there's no sunrise/ è tutto nero e bianco e non c'è alba
When the music dies/ quando la musica muore

No you, you can't even look at me/ no tu, tu non riesci nemmeno a guardarmi
Still not gonna speak to me/ ancora non mi parlerai

And I try to keep us alive/ e cerco di tenerci in vita
But you're cold, cold, cold/ ma tu sei freddo, freddo, freddo
Now every second that my heart skips, it ends/ adesso ogni secondo che il mio cuore salta, finisce

___

19. Spagna
Perdón si no supe decir/ perdonami se non ho saputo dire
Que lo eras todo para mí/ che tu eri tutto per me
Perdón por el dolor/ perdonami per il dolore

Perdona cada lágrima/ perdono per ogni lacrima
Yo sé que no merezco más/ so che non merito di più
Pero si no te tengo aquí, no sé vivir/ però se non ti ho qua, non posso vivere
Quédate conmigo, no te vayas/ resta con me, non andartene

Perdóname si no supe amarte, amor/ perdonami se non ti ho saputo amare, amore
No era mío el corazón/ non era il mio cuore
Quédate conmigo, quédate conmigo/ resta con me, resta con me
Si no estás, no sale el sol/ se non ci sei, non sorge il sole

Ya no hay recuerdos del ayer/ non ci sono ricordi di ieri
Sólo las horas en tu piel, amándote/ solo le ore sulla tua pelle, amandoti
Quédate conmigo, no te vayas/ resta con me, non andartene

Y ahora que te veo marchar/ e ora che ti vedo andare via
Sé que no te voy a olvidar/ so che non ti dimenticherò

___

20. Germania
Guess we knew this was coming on/ immagino sapessimo stava per succedere
'Cause you're already gone in my head/ perché nella mia testa tu sei già andata
You can tell me that I'm wrong/ puoi dirmi che sto sbagliando
That you're staying with me instead/ che invece resti con me

When winter's come along and summer's dead and gone/ quando l'inverno compare e l'estate è morta e sepolta
Is there anything left here to say?/ è rimasto qualcosa da dire?
I can put my arms around the emptiness I found/ posso mettere le mie braccia intorno al vuoto che ho trovato
And find a way to make you stay/ e trovare un modo per farti restare

But I'm standing still, I'm standing still/ ma io sto stando fermo, sto stando fermo
As you leave me now/ adesso mentre mi lasci
I'm standing still, I'm standing still
As you're walking out/ mentre te ne stai andando
Yeah, I'm just standing still

Now before I'd be this strong/ Ora, prima che io fossi così forte
Pieces of me break so easy/ pezzi di me si rompono così facilmente
What I thought would be the end/ ciò che pensavo sarebbe stata la fine
Is just the feeling that you freed me/ è solo la sensazione che tu mi liberassi

Girl, this ain't giving up, it's knowing where to stop/ questo non è arrendersi, è sapere dove fermarsi
Knowing when a thing is over/ sapendo che una cosa è finita
I know my life is blind, see for the first time/ so che la mia vita è cieca, vedi per la prima volta
This ain't gonna bring us closer/ questo non ci porterà più vicino