Bielorussia
Friday night was going nowhere…/ il venerdì sera non andava da nessuna parte
Sitting in a small café,/ seduta in un piccolo bar
Feeling lonely, a little tired,/ sentendomi sola, un po' stanca
I’ve been working hard all day./ ho lavorato sodo tutto il giorno
Then a noise caught my attention,/ un rumore catturò la mia attenzione
And I heard a wonderful sound;/ e ho sentito un suono meraviglioso
Coming at me like a tsunami,/ arrivare verso di me come uno tsunami
Nearly took my feet off the ground./ staccando quasi i miei piedi dal suolo
A rush of excitement flowed into my ears./ una scarica di eccitazione è scorsa nelle mie orecchie
Oh, beautiful people, ah ha-hi ha-hi-ha!/ oh, bella gente
Hi-ia-ia-ia!
Solayoh, Solayoh, where the sun is always shining on ya./ Solayoh, solayoh, dove il sole splende sempre su di te
We play-oh, we play-oh to the rhythm of a cha-cha./ giochiamo, giochiamo a ritmo del cha-cha
Solayoh, Solayoh, turn the music up, it's gonna get ya./ solayoh, solayoh, alza il volume, ti catturerà
We play-oh, we play-oh, we can make it into a hot night./ giochiamo, giochiamo, possiamo renderla una notte calda.
Situation started improving./ la situazione iniziò a migliorare
Maybe this was kismet now./ forse ora era destino
And my body started moving, / e il mio corpo cominciò a muoversi
I was really shaking down./ mi stavo veramente scuotendo
Something happened when I was dancing,/ mentre ballavo è successo qualcosa
I could feel that powerful beat,/ potevo sentire quel ritmo potente
Taking me to new dimensions,/ portarmi verso nuove dimensioni
Waking up the devil in me./ risvegliando il diavolo in me
A heavenly chorus and love all around./ un coro paradisiaco e amore tutto intorno
Oh, beautiful people, ah ha-hi ha-hi-ha!/ oh bella gente
It feels like I'm dreaming, this word makes no sense./ sembra come stia sognando, questa parola non ha senso
Let's sing it again now, “Ah ha-i!”/ adesso cantiamola di nuovo, “ah ah-i!”
_
Moldavia
O mie de-apusuri pierdute în mare, pierdute în noi/ un migliaio di albe perse nel mare, perse dentro di noi
Pe gene o mie de raze de soare aduceau dimineți pentru doi/ un migliaio di raggi di sole portavano la luce del mattino sulle nostre ciglia
O mie de stele arzînd căzătoare priviri ne-au furat/ un migliaio di stelle cadenti catturavano il nostro sguardo
În ceruri o mie de nopți seculare s-au tot spulberat, noi am rezistat/ un migliaio di notti secolari sparivano nei cieli, ma noi resistevamo
Între soare și ploi se nasc mii de culori, dar noi vedem doar nori/ tra sole e pioggia migliaia di colori nascono, ma vediamo solo nuvole
Amintiri despre noi inșirat-am pe foi, apoi le-am distrus amîndoi/ abbiamo costruito memorie per noi, che poi abbiamo distrutto
Între soare și ploi se nasc mii de culori, dar noi vedem doar nori/ tra sole e pioggia migliaia di colori nascono, ma vediamo solo nuvole
Amintiri despre noi inșirat-am pe foi, apoi le-am distrus amîndoi/ abbiamo costruito memorie per noi, che poi abbiamo distrutto
O mie de lacrimi nu-mi spală durerea de cînd te-am pierdut/ un migliaio di lacrime non può lavare via il dolore di perderti
De-o mie de nopți mă înghite tăcerea, ea vrea să te uit/ per un migliaio di notti il silenzio mi ingoia, vuole che ti dimentichi, sta chiedendo troppo
Îmi cere prea mult Nu cred că este-n trecut fiorul ce l-am avut/ non riesco a credere che il sentimento che avevamo sia nel passato
Vreau un nou început/ voglio un nuovo inizio
Credeam în dragostea ta, speram că nu va seca/ ho creduto nel tuo amore, ho sperato non si prosciugasse
Credeam în visele mari, dar ai ales să dispari/ ho creduto in grandi sogni, ma tu hai scelto di sparire
_
Irlanda
All our lives/ tutte le nostre vite
We’ve been afraid/ abbiamo avuto paura
Watching the world decline/ guardando il mondo deteriorarsi
Till nothing remains/ finché non rimane nulla
But in our darkness hour/ ma nella nostra ora buia
Right before the dawn/ subito prima dell'alba
The old world dies/ il vecchio mondo muore
The new day is born/ il nuovo giorno è nato
We’re gonna live like it’s our last night alive / vivremo come se fosse la nostra ultima notte da vivi
And we’re dancing till the morning light / e stiamo ballando fino alle luci del giorno
And even if the sun don’t rise/ e anche se il sole non sorgesse
In the end only love survives/ alla fine solo l'amore sopravvive
So be love/ quindi sia amore
Be love/ sia amore
Just be love (just be love),/ solo sia amore
Only love (only love)/ solo l'amore
We are love (we are love),/ siamo amore
And when the stars are aligned/ e quando le stelle saranno allineate
You got to make love your state of/ dovrai rendere l'amore il tuo atteggiamento
Mind ‘cause in the end/ mentale perché alla fine
Only love survives/ solo l'amore sopravvive
So let the world collide/ lascia che il mondo si scontri
Don’t be afraid/ non avere paura
If it’s the end of time/ se è la fine del tempo
Love will remain/ l'amore rimarrà
_
Cipro
Ya o, ti ezisa pote dhen metanyono/ per tutto ciò che ho vissuto, non mi pento mai
Ya o, ti agapisa signomi dhen zito/ per tutto ciò che ho amato, non mi sento dispiaciuta
Ya osa thelo ti psihi mu apoyiono/ per tutto ciò che voglio porto la mia anima in alto
Ke ya osa mu 'dhoses ego se ifharisto/ e pet tutto ciò che mi hai dato, ti ringrazio
An me thimase/ se ti ricordi di me
Pes mu an tha se xanadho/ dimmi se ti vedrò di nuovo
Se perimeno/ ti sto aspettando
Panda ya sena, tha 'me edho/ sarò sempre qui per te
Ya osa enosan se mya kardhya tis dhio/ per tutto ciò che ha unito i nostri cuori in uno
Ya osa nyosame mazi, se nostalgo/ per tutto ciò che abbiamo provato insieme, mi manchi
Ke tha iparho sto pyo dhiskolo su adio/ e sarò sempre qui per il tuo addio più difficile
Sto pyo gliko ap' osa ipes ''s'agapo''/ per il più dolce “ti amo” che tu abbia mai detto
An me thimase/ se ti ricordi di me
Yine ena asteri fotino/ diventa una stella splendente
San pefti i nihta/ quando cala la sera
Na se kito ston urano/ mentre guardo il cielo
_
Belgio
So the arrow shot right through her heart and rocked her to the core/ così la freccia ha attraversato il suo cuore e l'ha fatta tremare fino all'anima
And she fell so deep like she had never fell so deep before/ e si è innamorata così profondamente come mai prima
But the pain was almost unbelievable/ ma il dolore era quasi incredibile
When the end was near, she felt the fear alive/ quando la fine era vicina, ha sentito la paura vivere
Waiting for the bitter pill/ aspettando la pillola amara
Give me something i can feel/ dammi qualcosa che io possa sentire
‘Cos love kills over and over/ perché l'amore uccide ancora e ancora
Love kills over and over/ l'amore uccide ancora e ancora
Waiting for the bitter pill/ aspettando la pillola amara
Something i can truly feel/ qualcosa io possa veramente sentire
‘Cos love kills over and over/ perché l'amore uccide ancora e ancora
Love kills over and again/ l'amore uccide ancora e ancora di nuovo
‘Cos he didn’t fight for life when he was up against the wall/ perché lui non ha combattuto per la vita quando era in piedi contro il muro
And he felt so scared for both of them even though they had it all/ e si era sentito così spaventato per entrambi anche se avevano avuto tutto
There’s a lesson that you always have to learn/ c'è sempre una lezione che devi imparare
Through the consequence of fire comes the burn/ attraverso le conseguenze del fuoco viene la scottatura
One last, one last, one last breath for life/ un ultimo, un ultimo, un ultimo respiro per la vita
Won’t you give me, give me hope tonight/ non me lo darai, stasera dammi la speranza
_
Serbia
Ljubav, ljubav ne postoji, kažu/ amore, l'amore non esiste, dicono
Lažu, nemoj da se bojiš, kad on je tu/ mentono, non avere paura quando è qui
Ljubav za život ceo i posle još/ ama per tutta la tua vita e oltre
Sa njim znaj biće to/ è ciò che sarà con lui
Pitaću te ja za godinu dana/ te lo chiederò tra un anno
Kad te prevari na hiljadu strana/ quando ti tradirà in tutti i modi
Srce tvoje je tad ribama hrana/ il tuo cuore è cibo per pesci
Znaj/ dovresti saperlo
Ja k'o da sam luda/ io, come se fossi pazza
Malo hoću, malo neću da verujem/ voglio e poi non voglio credere
Jer ne znam da l' smem/ perché non so se posso
Da, ljubav je svuda/ sì, l'amore è ovunque
Malo volim, malo ne volim/ amo e poi non amo
Probala bih svašta sa njim/ proverei tutto con lui
I možda vešto još nešto/ e magari qualcosa di più capace
Sanjaš, sanjaš svet u boji, plavoj/ stai sognando, stai sognando di un mondo a colori, in blu
Sanjaš jer on je tvoj/ stai sognando perché lui è tuo
Više ne slušaj njegove laži/ non ascoltare più le sue bugie
Kad te poljubi, reci mu važi, ti/ quando ti bacia, diglielo gentilmente, tu
Ti čekala bi njega svaku noć do ujutru/ lo aspetteresti ogni notte fino all'alba
On kuvaće ti kafu dok si još u krevetu/ ti preparerà il caffé mentre tu sei ancora a letto
Veruj mi, veruj sestro ja ti činim uslugu/ credimi, sorella, ti sto facendo un favore
mercoledì 8 maggio 2013
Traduzione dei testi - Prima semifinale, terza parte
Posted on 20:04:00 by Lirin



