martedì 14 maggio 2013

Traduzione dei testi - Seconda semifinale, terza parte

Ungheria
Az én kedvesem egy olyan lány, akit/ il mio amore è una ragazza
Farkasok neveltek és/ cresciuta dai lupi
Táncolt egy délibábbal/ balla con un miraggio
Majd elillant csendesen/ e tranquillamente scivola via
Az én kedvesem/ lei è il mio amore
Ő az én kedvesem/ lei è il mio amore

Az én kedvesem egy olyan lány, akit/ il mio amore è una ragazza
Átölel hét kontinens/ che abbraccia i sette continenti
Csobban szép tengerekben/ si tuffa in mari meravigliosi e
S táncot lejt fent felhők közt/ balla tra le nuvole lassù
A kedvesem/ il mio amore
Ő az én kedvesem/ lei è il mio amore

Mert nekem:/ perché per me
Nincs most más, csak a kedvesem, az én kedvesem/ non c'è nessun altro, solo il mio amore, lei è il mio amore
Õ bárhol jár, az úgy jó nekem, az úgy jó nekem, mert/ dovunque lei vada a me va bene, a me va bene, perché
Mindig rám talál, az én kedvesem, az én kedvesem/ lei mi trova sempre, il mio amore, il mio amore
Úgy dúdolná: ez így jó nekem, ez így jó nekem, ez a dal/ io canticchio, è così bella per me, è così bella per me, questa canzone

Az én kedvesem egy olyan lány, akit/ il mio amore è una ragazza
Hóbortos álmok tépnek/ lacerata da sogni bizzarri
Kócos haját reggelente/ capelli disordinati al mattino
Szelek fonják/ intrecciati dal vento
Ettől más a kedvesem/ che rende il mio amore diverso
Ő az én kedvesem/ lei è il mio amore

Az én kedvesem a végtelennel/ il mio amore per l'infinità
Újat húz és sosem retteg/ fa casini e non ha mai paura
Rozmaringból készít hintót/ fa una carrozza di rosmarino
Tücskök húzzák, így nyugtat meg csendesen/ tirata da grilli, confortandomi tranquillamente
Ő az én kedvesem/ lei è il mio amore

_
Norvegia
A cocoon/ un bozzolo
in a silent tree/ in un albero silenzioso
through the dark night/ attraverso la notte buia
you listen to me/ mi ascolti
when I whisper/ quando sussurro
broken words/ parole sconnesse
in your ear/ nel tuo orecchio
And you push/ e tu mi spingi
you push me hard/ mi spingi forte
to the surface/ verso la superficie
I'm blinded at heart/ sono insensibile
but you wake me/ ma tu mi svegli
wake me up/ mi svegli
from the snow/ dalla neve
where I was born/ dove sono nata
Now I can see/ adesso posso vedere
the whole world is mine/ tutto il mondo è mio
I can touch and feel/ posso toccare e sentire
I feed you my love/ ti nutro del mio amore
You put a knife/ metti un coltello
against my back/contro la mia schiena
and you dare me/ e mi sfidi
to face the attack/ a fronteggiare l'attacco
you say for cowards/ dici che per i codardi
there's no reward/ non c'è nessuna ricompensa
Feel the heat/ senti il calore
Take my hand/ prendi la mia mano
I trust your word/ mi fido della tua parola
bring the fire/ porta il fuoco
I don't care if it hurts/ non mi importa se fa male
I have the future/ ho il futuro
on my tongue/ sulla mia lingua
Give me a kiss/ dammi un bacio
Now I can see/ ora riesco a vedere
the whole world is mine/ tutto il mondo è mio

_
Albania
Kam ardhur nga larg/ sono arrivato da lontano
Nën pluhurin e kohës gjeta re edhe mallkim/ nel pulviscolo del tempo, ho trovato il bello e il brutto
U gjenda unë shumë pranë e preka veç flakë e zjarr/ sono stato così vicino che ho toccato le fiamme del fuoco
Unë fola veç në heshtje desha pak jetë, lavdi/ ho parlato in silenzio, ma volevo un po' di gloria nella vita
Dhe kur ndava ëndrrën gjeta/ e quando ho condivisio il mio sogno ho trovato

Një rreze dritë, pak frymë si ti/ un raggio di luce, un piccolo respiro come te
Një rreze dritë, pak frymë si ti/ un raggio di luce, un piccolo respiro come te

I ardhur nga larg/ vengo da lontano
Ke etje ke mall kur sheh çdo gjë që ndryshon/ tu sei assetato e nostalgico quando vedi le cose cambiare
Vetë jeta iken shkon, ti te kjo gjuhë kërkon/ la vita viene e va, questo linguaggio sta cercando
Eshtë vendi ku u linde, rrite, ndave trimërinë/ l'antica terra dove è nato il raggio, che condivideva il tuo coraggio
E fale dashurinë ndër vite/ e ha dato amore durante gli anni

Vrapove ti gjete lirinë/ sei scappato e hai trovato la libertà
Vrapove ti gjete lirinë/ sei scappato e hai trovato la libertà

Na rriti kjo tokë/ questa terra ci ha cresciuti
Do flasim ne veç një gjuhë kështu s'do ketë me lot/ parliamo solo una lingua, così non ci sono più lacrime
Do gjendesh kudo nëpër botë i huaj më s'do jesh/ ovunque tu sia nel mondo, non sei più uno straniero
Le të jete fillimi ri në bashkë në vëllazeri/ partiamo da un nuovo inizio insieme in fratellanza
Se kur ndava ëndrrën gjeta/ perché quando ho condiviso il mio sogno, ho trovato

_
Georgia
There's no me without you/ non c'è nessun me senza te
Don't know what I would do/ non so cosa farei
You're my heartbeat, I'm breathing because of you/ sei il mio battito, sto respirando grazie a te

There's no world without us/ non c'è un mondo senza di noi
Dreams would turn into dust/ i sogni diventerebbero polvere
You're the reason, the reason I make it through/ tu sei il motivo, il motivo per il quale vivo

Feels like I'm flying, like if I had wings/ sembra io stia volando, come se avessi le ali
Like I am sailing on a sea of dreams/ come se solcassi un mare di sogni
Your love is pouring down on me, you're my/ il tuo amore sta scendendo su di me, tu sei la mia
Waterfall/ cascata

In a moment like this/ in un momento come questo
I'm in a state of bliss/ io sono in uno stato di beatitudine
I'm swept away, I look into an open sky/ sono spazzato via, guardo nel cielo aperto

My heart is higher than the highest kite/ il mio cuore è più in alto dell'aquilone più alto
I feel how all your love surrounds me/ sento come il tuo amore mi circonda
standing in a waterfall/ stando in una cascata

_
Svizzera
When the times are getting rough/ quando i tempi diventano difficili
Gold and silver turn to dust/ oro e argento diventano polvere
People build their barricades/ la gente costruisce le proprie barricate
Out of jealousy and hate/ di gelosia e odio

But there’s one thing/ ma c'è una cosa
They could never/ che non potranno mai
Never ever separate/ mai separare

Let it hear from near and far/ lascialo sentire da vicino e lontano
This is how it’s meant to be/ questo è come dev'essere
We’re together you and me/ siamo insieme tu e io

Nothing can tear us apart/ niente può dividerci
Sailing on a stormy sea/ navigando in un mare tempestoso
We’re together you and me/ siamo insieme tu e io

We build castles with our hands/ costruiamo castelli con le nostre mani
On a solid ground they stand/ stanno su un terreno solido

There are shelter from the storm/ ci sono ripari dalla tempesta
keep us safe/ ci tengono al sicuro
and keep us warm/ e ci tengono al caldo

No there’s nothing/ non c'è niente
that can hurt us/ che possa farci del male
Whatever there may come/ qualsiasi cosa possa succedere

Time is flowing to the sea/ il tempo sta volando verso il mare
But it’s still you and me/ ma siamo ancora tu e io

Nothing’s like it used to be/ niente è come era
But we’re here, you and me/ ma siamo ancora qui, tu e io

_
Romania
Love is so bright/ l'amore è così splendente
Like a diamond in the light/ come un diamante nella luce
Love is so true/ l'amore è così vero
I can paint my world in blue/ posso dipingere il mio mondo di blu

Love is so deep/ l'amore è così profondo
And it makes my life complete/ e rende la mia vita completa
Like a mountain in the sky/ come una montagna nel cielo
Love is high, so high/ l'amore è alto, così alto

It's my life and I know it's not forever/ è la mia vita e so che non è per sempre
It's my life and I'll share it all with you/ è la mia vita e la dividerò tutta con te
It's my life, we were meant to be together/ è la mia vita, eravamo destinati a stare insieme
I'll give my life to you/ darò la mia vita per te

Love is so strong/ l'amore è così forte
In the heart where you belong/ nel cuore dove appartieni
It's a dream, a desire/ è un sogno, un desiderio
And is burning like a fire/ e sta bruciando come un fuoco

I'll find my story and fight for my glory of love/ troverò la mia storia e combatterò per la mia gloria d'amore