martedì 29 aprile 2014

Traduzione dei testi - prima semifinale (2)

05. Islanda
Life is way too short for short-sightedness/ la vita è troppo corta per essere miopi
and tell me who has got the time/ e dimmi chi ha il tempo
for narrow-mindedness/ per una mentalità ristretta
Listen to what I say/ ascolta ciò che ti dico
cause every-buh buh buh buh buh buh / perché ognuno
body looks the same on the inside/ è uguale dentro
And it puh puh puh puh puh puh puh puh/ e
pays:/ paga
to wear a smile/ indossare un sorriso

Let’s do away with prejudice/ eliminiamo il pregiudizio
don’t discriminate, tolerance is bliss/ non discriminare, la tolleranza è gioia
we got to get together on this/ dobbiamo essere uniti in questo
cross this problem off our list/ eliminiamo questo problema dalla nostra lista
I may stutter when I speak/ posso balbettare quando parlo
(but) you don’t need to call me freak/ (ma) non c'è bisogno di chiamarmi strano
it’s not trigonometry/ non è trigonometria
inside we’re the same/ dentro siamo uguali

Even if you're taller/ anche se sei più alto
Or someone who is smaller/ o qualcuno che è più piccolo
Or perhaps you're thinner/ o magari sei più magro
Or one who loves his dinner/ o qualcuno che ama il cibo
Listen to what I say/ ascolta ciò che dico

__
06. Albania
Say no, let go, keep your breath, as the anger flows/ di' di no, lascia perdere, tieni il tuo respiro, mentre la rabbia scorre
I Know, you know, words can hurt, you’ll regret them though/ so, sai, le parole possono ferire, te ne pentirai
So say say say say you’ll be there when the words are done/ quindi di' di' di' di' che sarai lì quando le parole saranno finite
Don’t give in your pride,/ non arrenderti al tuo orgoglio
Keep calm and think twice/ stai calmo e pensaci due volte

Free your mind from the doubts that are tickling/ libera la tua mente dai dubbi che la solleticano
Free your heart, and let the peace enlighten your feelings/ libera il tuo cuore, e lascia la pace illuminare i tuoi sentimenti
Sun will rise, and the light will be clearing/ il sole sorgerà, e la luce sgombererà
The tides of the night/ le correnti della notte
keep calm and think twice/ stai calmo e pensaci due volte

Say no, let go, night will fade and the day will glow/ di' di no, lascia perdere, la notte sbiadirà e il giorno risplenderà
I know, you know, that the morning is brighter so/ so, sai, che il mattino è più luminoso quindi
Please say say say say you’ll be there when the words are done/ per favore di' che sarai lì quando le parole saranno finite
Don’t give in your pride,/ non arrenderti al tuo orgoglio
Keep calm and think twice/ stai calmo e pensaci due volte

Wait a tick tiny tick, you’ll regret it (just wanna say it right)/ aspetta un attimo un piccolo attimo, te ne pentirai (voglio solo dirlo bene)
Wait a tick tiny tick; you’ll forget it (I want to let it out)/ aspetta un attimo un piccolo attimo, lo dimenticherai (voglio solo lasciarlo uscire)
Anything isn’t it you want to get it,/ Non c'è nulla che è quello che vuoi avere
Maybe tomorrow, will be late to get by/ forse domani, sarà tardi per cavarsela

__
07. Russia
Been looking at the sky/ stavo guardando il cielo
wishing on a star/ esprimendo un desiderio su una stella
waiting for a brand new start/ aspettando un nuovo inizio

Living on the edge/ vivendo sul ciglio
closer to the crime/ più vicino al crimine
cross the line a step at a time/ superando il limite un passo alla volta

Now maybe there's a place/ adesso magari c'è un luogo
maybe there's a time/ magari c'è un tempo
maybe there's a day you'll be mine/ magari c'è un giorno dove sarai mio

Now something's got to give/ adesso qualcosa deve dare
make a brighter day/ rendere più luminoso un giorno
all we got to say/ tutto ciò che abbiamo da dire

Shine into my darkness/ splendi nella mia oscurità
shine into the night, my rising sun/ splendi nella notte, mio solo nascente
drive away the madness/ allontana la pazzia
Can you be a masterpiece of love/ puoi essere un capolavoro d'amore
Sending out a message out above/ mandando un messaggio lassù
Telling all the world to show some love/ dicendo a tutto il mondo di mostrare un po' d'amore
No one's gone bring me down, bring me down/ nessuno mi butterà giù
You are my rising sun/ sei il mio sole nascente

Keep looking up ahead/ continua a guardare avanti
riding like a wind/ cavalcando come un vento
open up your heart, let me in/ apri il tuo cuore, lasciami entrare

My life is on a string/ la mia vita è sulla corda
when I see you smile/ quando ti vedo sorridere
our love will last a thousand miles/ il nostro amore durerà mille miglia

__
08. Azerbaijan
Someone's selling garden roses down the square/ qualcuno sta vendendo rose giù in piazza
People gathering by to breathe the morning air/ la gente si raduna per respirare l'aria del mattino
But no one sees the bitter cold and shivering empty hands/ ma nessuno vede il freddo pungente e le tremanti mani vuote

A school girl running by and trying to beat the bell/ una studentessa passa davanti di corsa cercando di battere la campanella
People dropping, tossing coins in wishing wells/ la gente fa cadere, lancia monete nei pozzi dei desideri
But no one cares for dreams that don't fit into our world/ ma a nessuno importa dei sogni che non sono adatti a questo mondo

Maybe nightfall darkens skies/ forse il crepuscolo oscura i cieli
And maybe teardrops stain our eyes/ e forse lacrime macchiano i nostri occhi
But may the slightest light start a fire/ ma possa la più piccola fiamma far partire un incendio

A soldier in the hands of a forgotten mess/ un soldato nelle mani di un caos dimenticato
Digging out the burning bullets in his chest/ estraendo le pallottole roventi dal suo petto
So eager, bold and noble - printing footsteps on this earth/ così entusiasta, audace e nobile, stampando impronte in questa terra