Francia
Quelque chose me manque mais quoi ?/mi manca qualcosa, ma cosa?
Je veux ci, je veux ça/ voglio questo, voglio quello
Quand j’dors j’fais des rêves en dollars/ quando dormo faccio sogni in dollari
Tous les jours j’ai un nouveau costard/ tutti i giorni ho un nuovo abito
Chez moi tout est neuf tout est beau/ da me tutto è nuovo tutto è bello
Le monde pleure derrière mes rideaux/ il mondo piange dietro le mie tende
J’m’en fous j’habite au dernier étage/ me ne fotto, abito all'ultimo piano
J’connais même pas ma femme de ménage/ non conosco nemmeno la mia donna delle pulizie
Il y a du cuir dans ma voiture/ la mia macchina è rivestita di pelle
L’odeur de mon parfum me rassure/ l'odore del mio profumo mi rassicuro
Je n’aime pas montrer mes émotions / non amo mostrare le mie emozioni
A la salle de musculation/ in sala pesi
Je soulève quelques poids et haltères/ sollevo alcuni pesi e barre
Mon corps est une machine de guerre/ il mio corpo è una macchina da guerra
J’ai tout ce qu’on rêverait d’avoir/ ho tutto ciò che uno sogna di avere
J’ai peut-être tout c’est vrai/ ho probabilmente tutto, è vero
Mais moi j’voulais une moustache/ ma io vorrei dei baffi
Je veux ci, je veux ça,/ voglio questo, voglio quello
Il y en a jamais assez pour moi/ non è mai abbastanza per me
C’est comme ci, c’est comme ça,/ è così, è cosà
Il y a toujours un truc que j’ai pas/ c'è sempre un qualcosa che non ho
Alors j’en rajoute encore/ in quel caso ne aggiungo ancora
Des tonnes de choses derrière mes placards/ di tonnellate di cose dietro i miei armadi
J’ai des amis quand même/ ho comunque degli amici
Et même des amis qui m’aiment/ e gli stessi amici che mi amano
J’me dis j’ai tout pour plaire, j’ai tout pour/ mi dico che ho tutto per piacere, ho tutto per
J’ai le monde à mes pieds c’est fou/ ho il mondo ai miei piedi, è folle
J’ai tout ce qu’on rêverait d’avoir/ ho tutto ciò che uno sogna di avere
J’ai peut-être tout c’est vrai/ ho probabilmente tutto, è vero
J’donnerais tout ce que j’ai/ darei tutto ciò che ho
Contre une moustache/ per dei baffi
Maintenant je sais, c’que j’veux c’est/ ora dico, che tutto ciò che voglio sono
Une moustache/ dei baffi
J’pourrais tout laisser, tout donner/ potrei lasciare tutto, donare tutto
pour une moustache/ per dei baffi
J’ai peut-être tout c’est vrai/ ho probabilmente tutto, è vero
Mais pas c’que j’voulais/ ma non ciò che vorrei
__
Regno Unito
I've been tired of this thinking (hey)/ mi sono stancata di questo modo di pensare
so I've drowned it out with drinking (oh)/ così l'ho annegato bevendo
Tastes like a bitter pill but I'll just wash it down/ ha sapore di una pillola amara ma lo manderò giù
With the taste of something sweet that some doctor gave me now/ con il gusto di qualcosa di dolce che qualche dottore ora mi ha dato
And this is a madness/ e questa è una follia
I'm not giving in/ non mi arrendo
We're shining like diamonds/ siamo come diamanti brillanti
With fire in our bones/ con il fuoco nelle nostre ossa
Standing beside you I've a feeling that I'll never walk alone/ stando al tuo fianco sento che non camminerò mai sola
We're children of the universe, don't you know/ siamo figli dell'universo, non lo sai
Dancing on the edge of time and it's ours to own/ ballando sul bordo del tempo ed è nostro da possedere
Just children of the universe/ solo figli dell'universo
Power to the people (oh, hey, hey)/ potere alle persone
You know what we want and we've gotta get it now/ sai cosa vogliamo e dobbiamo ottenerlo ora
Something's stirring in the silence (hey, hey)/ qualcosa si sta muovendo nel silenzio
And it reeks of passive violence (oh)/ e puzza di violenza passiva
Hold on tight this opportunity we'll take, put an end to all this suffering before it gets too late/ tieniti stretto a questa opportunitò, mettiamo fine a tutta questa sofferenza prima che sia troppo tardi
Hopes on the horizon/ speranze all'orizzonte
I'm not giving in/ non mi arrendo
We're shining like diamonds/ stiamo brillando come diamanti
With love in our hearts/ con amore nei nostri cuori
They said it's the end but I've a feeling/ hanno detto che è la fine ma ho una sensazione
It might just be the start/ potrebbe essere solo l'inizio
As I am awakened with fire in my bones/ mentre mi sveglio con il fuoco nelle mie ossa
Standing beside you I've a feeling that I'll never walk alone/ stando al tuo fianco sento che non camminerò mai sola
__
Italia
Odio andare di fretta,
i rumori, la nebbia,
il tempo appeso
di questa città
Odio le scarpe col tacco,
che incastro distratta
nei tombini invadenti
di questa città
Odio me stessa allo specchio
non per il difetto,
ma per stupidità
Amo restare in giro
sapendo di tornare sempre
in questa città
E dimmi se c’è un senso al tempo,
al mio vagare inutile,
e dimmi se c’è davvero una meta
o dovrò correre per la felicità.
E corro corro
avanti e torno indietro
scappo, voglio, prendo e tremo
stringo forte il tuo respiro
e penso a me che non ho un freno
spingo forte e non ti temo
voglio tutto
voglio te…voglio te, voglio te
Amo il traffico in centro,
parcheggiare distratta,
il tuo sorriso,
la mia instabilità
Amo fare l’offesa
senza neanche una scusa
fare pace la sera,
spegni la città
E amo me stessa per questo
per egocentrismo,
senza razionalità
Amo prenderti in giro
sapendo di tornare sempre,
nella mia città
E dimmi se c’è un senso al tempo,
al mio vagare inutile,
e dimmi se c’è davvero una meta,
o dovrò correre per la felicità
mercoledì 7 maggio 2014
Traduzione dei testi - finale (2)
Posted on 15:30:00 by Lirin