05. Polonia
My Słowianie wiemy jak nasze na nas działa/ siamo slavi sappiamo com'è
Lubimy jak poruszasz tym co mama w genach dała/ ci piace agitare ciò che mamma ci ha dato nei geni
To jest ta gorąca krew, to jest nasz słowiański zew/ questo è sangue caldo, è il nostro richiamo slavo
My Słowianki wiemy jak użyć mowy ciała/ siamo ragazze slave, sappiamo come usare l'incantevole bellezza
Wiemy jak poruszać tym co mama w genach dała/ adesso scuoti ciò che mamma ti ha dato
To jest ta słowiańska krew, to jest ta uroda i wdzięk/ questo è sangue slavo, questa è la bellezza e la grazia
Mamy to czego nie ma nikt inny/ abbiamo ciò che nessun altro
Cenimy ten naturalny kształt/ ci piace quella forma naturale
Wódeczka lepsza niż whisky i jiny/ la vodka è meglio di whisky e gin
Najlepsze u nas cokolwiek byś chciał/ il meglio in noi qualsiasi cosa tu voglia
Tu na swojskiej śmietanie chowane/ ragazze cresciute in campagna
Delikatne, rumiane jak chleb/ fresche come pane polacco
Nie ma lepszych od naszych słowianek/ non c'è meglio delle nostre ragazze
Ten kto widział i próbował ten wie/ chi ha visto e provato lo sa
This special thing we have in our genes/ questa cosa speciale che abbiamo nei nostri geni
Makes us proud of our natural shapes/ ci rende fieri della nostra forma naturale
On Our lands you have everything you need/ nelle nostre terre hai tutto ciò che ti serve
So pour the Vodka straight, no need to mix./ quindi versa la vodka direttamente, nessun bisogno di mescolare
Cream and butter taste so good/ panna e burro sono così gustose
We will prepare for you delicious food/ ti prepareremo del cibo delizioso
Our beauty is famous all over the world/ la nostra bellezza è famosa in tutto il mondo
You gotta see it for yourself and then You will know/ devi vederlo da te e allora saprai
We're Slavic girls, we know how to use our charming beauty/ siamo ragazze slave, sappiamo comeusare la nostra incantevole bellezza
Now shake what your mama gave ya!/ adesso scuoti ciò che tua madre ti ha dato!
Clap your hands to this music/ batti le mani su questa musica
This is our nature, This is our call/ questa è la nostra natura, questo è il nostro richiamo
This is our hot Slavic blood/ questo è il nostro sangue slavo bollente
__
06. Austria
Out of the ashes/ dalle ceneri
Seeking rather than vengeance/ cercando non vendetta
Retribution/ punizione
You were warned/ eri stato avvisato
Once I'm transformed/ una volta che sarò trasformata
Once I’m reborn/ una volta che sarò rinata
You know I will rise like a phoenix/ sai che risorgerò come una fenice
But you're my flame/ ma tu sei la mia fiamma
Go about your business/ fatti gli affari tuoi
Act as if you’re free/ comportati come se fossi libero
Noone could have witnessed/ nessuno potrebbe aver assistito
What you did to me/ a ciò che mi hai fatto
Cause you wouldn’t know me today/ perché oggi non mi conosceresti
And you have got to see/ e devi vedere
To believe/ per credere
From the fading light I fly/ dalla luce morente volo
I rise up to the sky/ mi alzo verso il cielo
You threw me down but/ mi hai buttata giù ma
I'm gonna fly/ volerò
__
07. Lituania
Did you think that you can get me, boy? (no)/ pensavi di ottenermi, ragazzo? (no)
Think again, babe./ ripensaci, baby.
Thought you could buy me for a drink or two,/ pensavi di comprarmi con un drink o due
But I’m not that easy/ ma non sono così facile
You saw me chattin’ with my girls at bar (true)/ mi hai vista al bar parlando con le mie ragazze
We’re all pretty/ siamo tutte carine
You told me I look like a movie star,/ mi hai detto che sembro una stella del cinema
But I’m not naive/ ma non sono ingenua
So… I’m gonna make you, make you fall,/ quindi... ti faro, farò cadere
down do-do-down down on your knees./ in ginocchio
I’m gonna make you,/ ti farò
make you fall down to get all…/ farò cadere per ottenere tutto
Attention, a little care/ attenzione, un po' di cura
Then you can have a love love love love, some love/ e potrai avere amore amore amore amore, un po' d'amore
Attention, a little care,/ attenzione, un po' di cura
And you can have lots of love/ e puoi avere tanto amore
Do you dream abourt me in your bed?/ mi sogni nel tuo letto?
Keep on dreamin’/ continua a sognare
You thought I’d give it to you – all I have (wait)/ pensavi ti dessi – tutto ciò che ho (aspetta)
Not the first night/ non la prima notte
You said that it might be the love at first sight (babe)/ hai detto che poteva essere amore a prima vista (baby)
Hold your horses/ aspetta
You told me you’re the best I’ll ever have,/ mi hai detto che tu sei il meglio che possa avere
But I just don’t believe/ ma non credo
I’m not gonna ask you buy me diamonds,/ non ti chiederò di comprarmi diamanti
no no no no,/ no no no no
Just behave yourself, treat me very well,/ semplicemente comportati bene, trattami molto bene
give me some:/ dammi un po'
__
08. Finlandia
Even human bound, people rolling dice./ legato all'umano, gente lancia dadi
Image on the ground, such a novel life, he thought,/ immagine a terra, una tale vita da novella, pensava
while knowing nothing at all./ mentre non sapeva niente.
Every option noted or tendency made,/ ogni opzione segnata o tendenza fatta
they will carry on until the perfect date, she said,/ continueranno fino all'appuntamento perfetto, disse,
while knowing nothing at all./ mentre non sapeva niente
All the rules well known, they mean nothing to me./ tutte le regole ben conosciute, significano niente per me
Everything I'm used to seems to be/ tutto ciò a cui sono abituato sembra essere
fine misshapen made up fantasy,/ una raffinata fantasia deforme inventata
should let go, should let go!/ dovrei lasciar perdere, dovrei lasciar perdere!
But we found something better,/ ma abbiamo trovato qualcosa di meglio
plain answer however,/ risposta piatta comunque
for I'll not surrender./ perché non mi arrenderò.
We found something better./ abbiamo trovato qualcosa di meglio.
Vis-à-vis estranged and we got close./ faccia a faccia divisi e ci siamo avvicinati.
Trust full of lies, sure how it goes, they told,/ fiducia piena di bugie, sicuro come va, hanno detto,
while knowing nothing at all/ mentre non sapevano niente
Talking loud 'bout future in our hands./ parlando ad alta voce del futuro nelle nostre mani
Exchanging dreams and how they'll last, no no,/ scambiando sogni e come dureranno, no no
still knowing nothing at all./ ancora non sapendo niente
All these words reflected back to me./ tutte queste parole riflesse verso me
All these words, I'm buying, why?/ tutte queste parole, sto comprando, perché?
All these words, the lives grand mystery./ tutte queste parole, le vite misteriose
All these words a sweet white lie!/ tutte queste parole una dolce bugia bianca
All these words she meant to say to me./ tutte queste parole che lei intendeva dirmi
All these words against my faith./ tutte queste parole contro la mia fede
All these words, before she passed away./ tutte queste parole, prima che morisse
All these words, will never never never change./ tutte queste parole, non cambieranno mai mai mai.
sabato 3 maggio 2014
Traduzione dei testi - seconda semifinale (2)
Posted on 18:00:00 by Lirin