venerdì 24 novembre 2017

JESC Testi tradotti (1/4)

01. Cipro
Mama, mama pes mou/ mamma mamma dimmi
Pou menei i agapi/ dove vive l'amore
Pes mou pou na ti vro/ dimmi dove trovarlo
Na gino kati/ diventare qualcuno
Panta na vlepo brosta/ guardare sempre avanti
To diko mou asteri psila/ la mia stella alta nel cielo

Thelo na ftaso makria/ voglio arrivare in alto
Pio psila/ più in alto

Put your hands up in the sky/ alza le mani al cielo
Spread your wings, prepare to fly/ apri le tue ali, preparati a volare
Be the hero that you 've become/ sii l'eroe che sei diventato
Sing I Wanna Be A Star/ canta voglio essere una star
(Put your hands up in the sun)/ alza le mani al sole
Life is a party,/ la vita è una festa
Dream for fun/ sogna per divertimento
Be the hero you really are/ sii l'eroe che sei veramente
Sing I Wanna Be A Star/ canta voglio essere una star

Mama, mama sou leo/ mamma mamma condivido
Ta oneira mou/ con te i miei sogni
Mathe me na peto/ insegnami a volare
Me ta ftera mou/ con le mie ali
Na ftaso stin korvfi/ a raggiungere la cima
Sti zoi na mai ego nikitis/ e vincere nella vita

I aggikso ton ourano/ toccare il cielo
Nai boro/ sì, posso

I zoi hamogela/ la vita sorride
Kano oneira trela/ faccio sogni pazzi
Mou anikei o ouranos/ il cielo mi appartiene
Sing I Wanna Be A Star/ canta voglio essere una star
Tha koito mono brosta/ guarderò solo avanti
Petalouda mou peta/ una farfalla che vola
Eho divami, eho fos/ ho potere, ho luce
Sing I Wanna Be A Star
/ canta voglio essere una star

Pantote tha tragoudo/ canterò sempre
Me mousiki kai horo/ con musica e balli
Tha gelo/ sorriderò
__

02. Polonia
Słońce wychodzi z poza chmur/ il sole sta salendo tra le nuvole
Światło zagląda prosto w twarz/ la luce sta atterrando sulla mia faccia
Na chwile opadł cały kurz/ un momento di silenzio placa la polvere
Świat zachwyca znów tysiącem pięknych barw/ e il mondo sta ballando nei colori della grazia

Wierzyć chce w każdy nowy dzień/ così credo in questo giorno che sta arrivando

Tylko siłą naszych serc/ con la forza dei nostri cuori
Możemy coś zbudować/ possiamo costruire qualcosa per noi
Zanim się zgubimy gdzieś/ prima di perdere i modi giusti
Podnieśmy nasze głowy/ dovremmo sollevare le nostre teste
Zróbmy razem mały krok/ facciamo insieme un solo piccolo passo
Bo cel jest bardzo blisko/ l'obiettivo è ancora a portata di mano
Nie stać nas na kolejny błąd/ non possiamo sopportare fallimenti, non più

To mój dom/ questa è casa mia

Nie chce się topić w morzu słów/ non voglio annegare nel mare di parole
Domyślać się czy mają sens/ cercando il loro senso
Pragnę by dobra trochę niósł/ ho un desiderio di buono e speranza
I nadziei dawał każdy nowy dzień/ datomi nelle mani di un nuovo giorno

Wierzyć chce w ten lepszy sen/ quindi credo in questo sogno migliore
__

03. Paesi Bassi
Ik zie je lopen met die mooiboys maar je kijkt naar mij hé hé/ ti vedo camminare con quei ragazzi cool ma guardi verso di me
Ik weet het zeker hé de aller mooiste dat ben jij éh hé/ sono sicuro tu sia la ragazza più carina che abbia mai visto
en als je houdt van snaps versturen deel ze please ook met mij/ e se ti piace inviare snaps per favore condividile con me
en als je houdt van uren appen maak ik tijd voor je vrij/ e se ti piace messaggiare per ore troverò il tempo per te
en als je houdt van al die dingen die je niet had verwacht/ e se ti piacciono tutte le cose che non avresti mai pensato ti piacessero
hou je dan maar vast aan mij/ allora tienimi stretto


Jeehhé hé hé
lololove me baby/ amami baby
i really like to love you too/ mi piace amarti
here we go love me now,/ andiamo, amami ora
love me/ amami

je post een foto en zelfs zonder filter is ie lit éh hé/ posti una foto e anche senza filtri è meravigliosa
de zon schijnt op je lach je loopt slowmotion in het licht éh hé/ il sole splende sul tuo sorriso stai camminando nella luce in slow motion
en als je houdt van samen lopen met de fiets aan de hand/ e se ti piace camminare insieme con le nostre bici in una mano
en als je houdt van sterren kijken op je rug in het zand/ e se ti piace guardare le stelle con la schiena sulla sabbia
en als je houdt van al die dingen die je niet had verwacht/ e se ti piacciono tutte le cose che non avresti mai pensato ti piacessero
hou je dan maar vast aan mij/ allora tienimi stretto

blijf bij mij heel m'n leven/ stai con me per tutta la mia vita
__

04. Armenia
barut'yunn owni mi hatkut'yun,/ la gentilezza ha un'abitudine
ush t'e shut veradarna mardun,/ prima o poi torna indietro
mer amen mi k'ayln e kareor,/ ogni nostro passo è importante
ugharkir k'o erazank'e nor,/ manda ogni tuo nuovo sogno
erknk'i shamp'ov:/ verso il cielo

bumerang t'rcir dow ver,/ boomerang vola in alto
ugharkowm em sere mer,/ sto mandando il nostro amore
du spasir ow havata,/ io aspetto e credo
het kdarna,/ che tornerà indietro

Throw your,/ lancia il tuo
Throw,/ lancia
Throw,/ lancia
Your boomerang./ il tuo boomerang

mi orenk' gortsowm e amenowr,/ c'è una regola che funziona ovunque
lav arark'e ci korcowm izowr,/ una buona azione non sparisce mai
ayn inc du talis es ashkharhin,/ qualsiasi cosa dai al mondo
nowyn cap'ov khaytnvi mi or k'o shanaparhin:/ tornerà da te


And every day/ e ogni giorno
The words we say/ le parole che diciamo
Are changing our way./ stanno cambiando la nostra strada

Your love is like a boomerang/ il tuo amore è come un boomerang
That’s coming back again!/ che sta tornando indietro di nuovo