Malta
We’re floating high above the clouds/ stiamo volando sopra le nuvole
Past Jupiter we won’t look down/ oltre Giove non guarderemo giù
It feels like magic, levitate till we fly higher/ sembra magia, levitare fino a quando voliamo più in alto
Don’t tell me it’s not real just cause we’re young/ non dirmi che non è vero solo perché siamo giovani
We’ll make it what we want past the stars/ faremo ciò che vogliamo oltre le stelle
Where do we go if we keep dreaming/ dove andiamo se continuiamo a sognare
What if our world would change today/ e se il nostro mondo cambiasse oggi
Where do we go... never alone/ dove andiamo... mai da soli
Maybe if we just keep on believing/ magari se continuiamo a crederci
Maybe we could live in a fairytale/ magari possiamo vivere in una fiaba
Where do we go, when I’m with you it feels like home/ dove andiamo, quando sono con te sembra di essere a casa
When I'm with you it feels like home/ quando sono con te sembra di essere a casa
They say home is where the heart is/ dicono che la casa è si trova il cuore
But you stole mine/ ma tu hai rubato il mio
When you came in my life, it’s like I found me a goldmine/ quando sei entrata nella mia vita è come se avessi trovato una miniera d'oro
You can look me in the eyes when you hold my hand but you won’t understand I got feelings that/ puoi guardarmi negli occhi quando tieni la mia mano ma non capirai provo sentimenti che
I ain’t never really felt in my life/ non ho mai avuto nella mia vita
So I started giving hints tryna show ya/ quindi ho iniziato a darti indizi cercando di mostrarti
That I know you are the perfect one/ che so che sei quella perfetta
I’m the one for you we could do it right/ sono quello per te, lo sistemeremo
So come one step closer and let me hold ya/ quindi avvicinati e lascia che ti stringa
Where do we go if we keep dreaming/ dove andiamo se continuiamo a sognare
Where do we go now/ ora dove andiamo
What if our world would change it’s way/ e se il nostro mondo cambiasse modo
Where do we go... never alone/ dove andiamo... mai da soli
Maybe if we just keep on believing/ magari se continuiamo a crederci
Keep on believing/ continuiamo a crederci
Maybe we could live in a fairytale/ magari potremmo vivere in una fiaba
Where do we go.../ dove andiamo
I will never let you be alone/ non ti lascerò mai da sola
We’re never alone/ non siamo mai da soli
Yeah I’m always beside you/ sì sono sempre al tuo fianco
Where do we go/ dove andiamo
Where do we now/ dove andiamo ora
'cause you feel like home/ perché sembra di essere a casa
Said I will never let you be alone/ ho detto che non ti lascerò mai sola
Where do we go/ dove andiamo
'Cause when I’m with you it feels like home/ perché quando sono con te sembra di essere a casa
Yeah when I’m with you I always feels like home/ quando sono con te mi sento sempre a casa
Ain’t nothing to hide now that cover’s blown/ non ho niente da nascondere ora che la copertura è saltata
Now it’s all out and I seen enough/ adesso è venuto tutto fuori e ho visto abbastanza
To know what i’m looking at is but a seed of love/ per sapere che ciò che sto osservando non è che un seme d'amore
I see faith and I see our future in your eyes/ vedo e fede e vedo il nostro futuro nei tuoi occhi
We’re never alone/ non siamo mai soli
You are my home/ sei la mia casa
___
Paesi Bassi
Als ik toch vandaag nog kon/ se solo oggi potessi
Heen en weer de wereld rond/ viaggiare intorno al mondo
En we samen zouden zijn/ e saremmo assieme
Want ik mis/ perché mi manca
Elk moment dat ik daar ben/ ogni momento dove sto lì
Een groot deel van wat ik ken/ una grande parte di ciò che so
We are miles apart/ siamo distanti miglia
I miss you every single day/ mi mancate ogni giorno
Wish I could fly away/ vorrei poter volare via
Mijn vlieger neemt mij mee/ il mio aquilone mi porta via
Snel volg ik dan mijn weg naar jou/ velocemente seguo la strada verso di voi
Hope to see you soon/ spero di vedervi presto
Mata sugu aõ ne/ vi vedrò presto
Als jij ook/ se anche voi
Tegelijk naar boven kijkt/ guardate in alto nello stesso momento
En er minder afstand lijkt/ e sembra esserci meno distanza
Voel ik je heel dichtbij/ vi sento molto vicini
In mijn dromen kan ik zweven/ nei miei sogni posso volare
Met mijn vlieger door de lucht/ nell'aria con il mio aquilone
Naar de kersenbloesem toe/ verso il fiore di ciliegio
Ik wil alles daar beleven,/ lì voglio provare tutto
Met mijn vlieger van papier,/ con il mio aquilone di carta
Brengt mij daar en dan weer hier/ mi porta lì e poi di nuovo qui
Wish I could fly away/ vorrei poter volare via
Waiting for that day/ aspettando quel giorno
Wish I could fly away
Als ik je weer zie/ quando vi vedrò di nuovo
___
Polonia
We’re caught in/ siamo presi
Dark nights in the silence/ in notti buie nel silenzio
Drowning in the deep end/ annegando nell'acqua alta
Calling to the sky/ urlando verso il cielo
Too many times / troppe volte
As roses/ come le rose
Can grow beneath a pavement
/ possono crescere sotto un marciapiede
I'd swim a hundred oceans/ io nuoterei cento oceani
You'll never walk alone / non sarai mai da solo
I’ll be there/ sarò lì
Nikt nie będzie czuł się sam/ nessuno si sentirà solo
W ramionach utuli nas ten dobry świat/ questo bel mondo ci stringerà tra le sue braccia
Ponad tym, co budzi strach/ oltre ciò che ispira paura
Ja czekam na ciebie i jestem/ ti sto aspettando e sono
Proszę, usłysz mój głos/ per favore ascolta la mia voce
Zaczekam/ aspetterò
Noc zamieni się z dniem/ la notte diventerà giorno
Ja czekam/ sto aspettando
Na ciebie warto, to wiem
/ ne vali la pena, lo so
Poczekam/ aspetterò
Teraz żeglujemy w przyszłość/ stiamo veleggiando verso il futuro
Mamy w sobie miłość/ in noi c'è amore
Która burzy mur gorzkich słów/ che abbatte i muri di parole piene di rabbia
Co będzie,/ cosa sarà
Czy to jeszcze ważne?/ è importante
Prawda nas odnajdzie/ la verità ci troverà
I poprowadzi tam, gdzie nigdy już/ e porterà dove mai più
When your heart’s too heavy to hold/ quando il tuo cuore è troppo pesante per reggere
And you can’t find the words to tell me
/ e non riesci a trovare le parole per dirmi
I’d run every mile between us now/ correrei ogni miglio tra noi ora
Just to let you know somebody’s waiting/ solo per dirti che qualcuno sta aspettando
Somebody’s waiting for you/ qualcuno ti sta aspettando
I’m waiting, I’m waiting for you/ sto aspettando, ti sto aspettando
___
Portogallo
No rádio, p’la manhã, fiz-me cantor,/ alla radio, la mattina, sono diventato un cantante
Ouvia e repetia, sempre só./ ascoltavo e ripetevo, sempre da solo
Brinquei ao som dessas canções de amor/ giocavo al suono di quelle canzoni d'amore
Que guardam a memória à minha avó./ che preservano la memoria di mia nonna
Eu sei que é muito cedo, eu sou um petiz,/ so che è presto, sono solo un ragazzino
Não tenho idade até p’rás entender/ non sono grande abbastanza per capirle
Mas oiço um coração no que se diz,/ ma sento un cuore in quello che si dice
Na alma portuguesa de o dizer./ nell'anima portoghese del dirlo
Sou o rapaz das canções de amor,/ sono il ragazzo delle canzoni d'amore
Fizeram de mim/ mi hanno reso
Tudo o que sonhei./ tutto ciò che sogno
Sou o rapaz que se fez cantor/ sono il ragazzo che è diventato cantante
Num rádio a tocar/ cantando in radio
O que vida tem./ tutto ciò che ha la vita
Ouvi as dores de quem escreveu a vida,/ ho sentito il dolore di tutti quelli che hanno scritto la loro vita
Num canto antigo a dar a voz/ in un vecchio canto dando la loro voce
Às histórias que guardei./ alle storie che ho tenuto per me
Sou um rapaz, vou crescer e o amor/ sono un ragazzo e crescerò e l'amore
Vai dizer por mim/ dirà per me
Tudo o que cantei./ tutto ciò che cantavo
A quem perguntar,/ a chi chiede
Vivo os dias de hoje/ vivo nel presente
Mas sou de outro tempo,/ ma vengo da un altro tempo
Sou assim./ sono così
sabato 18 dicembre 2021
JESC 2021: Traduzione testi(4)
Posted on 21:42:00 by Lirin



