09. Italia
Ho sognato di volare con te
Su una bici di diamanti
Mi hai detto sei cambiato,
Non vedo più la luce nei tuoi occhi
La tua paura cos‘è?
Un mare dove non tocchi mai
Anche se il sesso non è
La via di fuga dal fondo
Dai non scappare da qui
Non lasciarmi così
Nudo con i brividi
a volte non so esprimermi
e ti vorrei amare, ma sbaglio sempre
e ti vorrei rubare un cielo di perle
e pagherei per andar via,
Accetterei anche una bugia
e ti vorrei amare ma sbaglio sempre
e mi vengono i brividi, brividi, brividi
Tu, che mi svegli il mattino
Tu, che sporchi il letto di vino
Tu, che mi mordi la pelle
Con i tuoi occhi da vipera
e tu, sei il contrario di un angelo
e tu, sei come un pugile all‘angolo
e tu scappi da qui, mi lasci così.
Nudo con i brividi
a volte non so esprimermi
e ti vorrei amare, ma sbaglio sempre
e ti vorrei rubare un cielo di perle
e pagherei per andar via,
Accetterei anche una bugia
e ti vorrei amare ma sbaglio sempre
e mi vengono i brividi, brividi, brividi
Dimmi che non ho ragione
Vivo dentro una prigione
Provo a restarti vicino
Ma scusa se poi mando tutto a puttane
Non so dirti ciò che provo, è un mio limite
Per un ti amo ho mischiato droghe e lacrime
Questo veleno che ci sputiamo ogni giorno
Io non lo voglio più addosso
Lo vedi, sono qui,
Su una bici di diamanti, uno fra tanti.
Nudo con i brividi
a volte non so esprimermi
e ti vorrei amare, ma sbaglio sempre
e mi vengono i brividi, brividi, brividi.
___
Germania
Look where we are/ guarda dove siamo
We used to be the rockstars/ una volta eravamo le rockstar
Who never thought of no harm/ che non hanno mai pensato al male
‘Til this thing we call life stopped gleaming/ fino a che questa cosa chiamata vita ha smesso di luccicare
I wish there was a way to go back dreaming/ vorrei ci fosse un modo per tornare a sognare
Remembering gets so hard/ ricordare diventa così difficile
When time is moving so fast/ quando il tempo si muove così in fretta
Wish there was a way to know that we‘re in/ vorrei ci fosse un modo per sapere che siamo
The good old days before we all just leave ‘em/ nei bei vecchi tempi prima che tutti noi li lasciamo
I tried getting rid of the pain/ ho cercato di liberarmi del dolore
I tried to make it go away but it probably won‘t change/ ho cercato di farlo andare via ma probabilmente non cambierà
Always thinking ‘bout my own worries/ pensando sempre alle mie preoccupazioni
Remember back when we had no worries?/ ricordi quando non avevamo preoccupazioni?
Now life just ain‘t hitting the same/ adesso la vita semplicemente non è più la stessa
I sit and miss and reminisce about innocent old days/ mi siedo e mi mancano e ricordo i vecchi giorni innocenti
When I was afraid of nobody/ quando non avevo paura di nessuno
Now I‘m afraid of being a nobody/ adesso ho paura di essere un nessuno
Don‘t wanna leave my bed/ non voglio lasciare il mio letto
I‘ll just stay and never get it together/ resterò e non mi darò mai da fare
‘Cause the voices in my head/ perché le voci nella mia testa
They keep saying it‘ll never get better/ continuano a dire che non andrà mai meglio
Look where we are/ guarda dove siamo
We used to be the rockstars/ una volta eravamo le rockstar
Who never thought of no harm/ che non hanno mai pensato al male
‘Til this thing we call life stopped gleaming/ fino a che questa cosa chiamata vita ha smesso di luccicare
I wish there was a way to go back dreaming/ vorrei ci fosse un modo per tornare a sognare
Remembering gets so hard/ ricordare diventa così difficile
When time is moving so fast/ quando il tempo si muove così in fretta
Wish there was a way to know that we‘re in/ vorrei ci fosse un modo per sapere che siamo
The good old days before we all just leave ‘em/ nei bei vecchi tempi prima che tutti noi li lasciamo
Sometimes I got this kinda sting that‘s right inside my chest/ a volte ho questa specie di fitta esattamente dentro il petto
It‘s only purpose is convincing me that I‘m a mess/ il suo unico scopo è convincermi che sono un disastro
And even though it‘s always been an uninvited guest/ e anche se è sempre stata un ospite indesiderato
It finds a way in nonetheless/ trova comunque un modo
Wish I could change my address/ vorrei cambiare il mio indirizzo
And you know/ e sai
Just be somebody else for a couple of days/ semplicemente essere qualcun altro per un paio di giorni
Although I‘m pretty sure we all feel the same kinda way/ anche se sono abbastanza sicuro che tutti noi ci sentiamo più o meno allo stesso modo
‘Cause if you think about it/ perché se ci pensi
Aren‘t we all set in a place/ non siamo tutti in un luogo
Where we look back at better days/ dove guardiamo indietro a giorni migliori
And wish they weren‘t so far away?/ desiderando non fossero così lontani?
I wish that I could just go back and be the way I was/ vorrei poter tornare indietro e essere com'ero
I wish I‘d still not give a damn ‘bout how I come across/ vorrei continuare a fregarmene di come vengo percepito
I wish the way I saw myself had never gotten lost/ vorrei che il modo in cui mi vedevo non si fosse mai perso
In all the worries all the thoughts/ in tutte le preoccupazioni tutti i pensieri
Overthinking all the parts/ pensando troppo a tutte le parti
So exhausted, always caught up inside my doubts and flaws/ così esausto, intrappolato nei miei dubbi e difetti
And Imma count them all/ e li conterò tutti
Somebody catch me, I‘m ‘bout to fall/ qualcuno mi prenda, sto per cadere
Yeah I‘m ‘bout to fall/ sì sto per cadere
Can we press pause?/ possiamo premere pausa?
Or do a restart/ o ripartire
And be who we are?/ e essere chi siamo
We used to be the rockstars/ una volta eravamo le rockstar
Who never thought of no harm/ che non hanno mai pensato al male
‘Til this thing we call life stopped gleaming/ fino a che questa cosa chiamata vita ha smesso di luccicare
I wish there was a way to go back dreaming/ vorrei ci fosse un modo per tornare a sognare
Remembering gets so hard/ ricordare diventa così difficile
When time is moving so fast/ quando il tempo si muove così in fretta
Wish there was a way to know that we‘re in/ vorrei ci fosse un modo per sapere che siamo
The good old days before we all just leave ‘em/ nei bei vecchi tempi prima che tutti noi li lasciamo
(We used to be the rockstars)/ (una volta eravamo le rockstar)
Didn‘t we?/ no?
(We used to be the rockstars)/ (una volta eravamo le rockstar)
Didn‘t we/ no?
Used to be the rockstars? (We used to be the rockstars)/ una volta eravamo le rockstar?
Yeah we used to be the rockstars (We used to be the rockstars)/ sì una volta eravamo le rockstar
Remembering gets so hard/ ricordare diventa così difficile
When time is moving so fast/ quando il tempo si muove così in fretta
Wish there was a way to know that we‘re in/ vorrei ci fosse un modo per sapere che siamo
The good old days before we all just leave ‘em/ nei bei vecchi tempi prima che tutti noi li lasciamo
giovedì 5 maggio 2022
ESC 2022: Traduzione testi - Finale (1)
Posted on 22:00:00 by Lirin



