Albania
Kur nata vjen, ashtu qetë nis e zbret ngadalë/ quando arriva la notte, inizia in silenzio e cala lenta
Hëna troket, si nje zanë përmbi xham/ la luna bussa, come una fata sul vetro
Dua t’i them, një dëshirë që brenda mbaj/ voglio dirle un pensiero che mi tengo dentro
Dua t’i them, shuaja botës ti këtë zjarr/ voglio dire, spegni questo fuoco nel mondo
Sa shumë e dua, pakëz diell me ty ta ndaj/ quanto lo amo, un piccolo sole da condividere con te
Dhe sa herë të kesh nevojë ti për mua/ e ogni volta che hai bisogno di me
Edhe frymën do ta jap/ ti darei il mio respiro
Lutem për ty, që çdo gjë bashkë në botë ta ndajmë/ prego per te, condividerei il mondo con te
Nga larg më ndjen, edhe hëna të sjell pranë/ mi senti da lontano, la luna ti porta più vicino
Dua t’i them, një dëshirë që brenda mbaj/ voglio dirle un pensiero che mi tengo dentro
Dua t’i them, shuaja botës ti këtë zjarr/ voglio dire, spegni questo fuoco nel mondo
Sa shumë e dua, pakëz diell me ty ta ndaj/ quanto lo amo, un piccolo sole da condividere con te
Dhe sa herë të kesh nevojë ti për mua/ e ogni volta che hai bisogno di me
Edhe frymën do ta jap/ ti darei il mio respiro
Sa shumë e dua, pakëz diell me ty ta ndaj/ quanto lo amo, un piccolo sole da condividere con te
Dhe sa herë të kesh nevojë ti për mua/ e ogni volta che hai bisogno di me
Edhe frymën do ta jap/ ti darei il mio respiro
Sa shumë e dua, pakëz diell me ty ta ndaj/ quanto lo amo, un piccolo sole da condividere con te
Dhe sa herë të kesh nevojë ti për mua/ e ogni volta che hai bisogno di me
Edhe frymën do ta jap/ ti darei il mio respiro
... do ta jap/ te lo darò
Edhe frymën do ta jap/ ti darei il mio respiro
____
Armenia
amen-amen or՝/ ogni giorno
kesgišerin,/ a mezzanotte
nayum yem im atš’k'erë bats’/ guardo con occhi spalancati
heru heravor/ lontanissime
var astš’ṙerin,/ le stelle luminose
or parelov ënknum yen ts’ats/ che cadono ballando
Stars gonna dance, dance, dance, dance/ le stelle balleranno balleranno balleranno
Dance with me side to side,/ balleranno al mio fianco
Dance, dance, dance tonight,/ balleranno balleranno stasera
We gonna, dance, dance, dance, dance/ balleremo balleremo balleremo
Swinging it left to right/ oscillando da sinistra a destra
Turning off the lights./ spegnendo le luci
u, u, u, u, u.../ e, e, e
Dance tonight (2x)./ stasera balleremo
sirtš’ë im elav/ il mio cuore si è sollevato
amperits’ ver/ sopra le nuvole
u el nerk'e tš’i idžnelu,/ e non scenderà
el aveli lav/ ancora meglio
srtš’erë mer/ i nostri cuori
arants’ irar tš’en žptš’alu/ non sorrideranno senza l’altro
ver u var, var u ver, ver u var՝/ su e giù su e giù su e giù
mi k'itš’ t'et'e tš’ar,/ prenditela comoda
dzax u adž, dzax u adž, mek aradž mek, el etš’e tš’ar,/ sinistra e destra sinistra e destra, un passo avanti, uno indietro
ver u var, var u ver, ver u var՝ glxaptš’uytš’ a,/ su e giù, giù e su, su e giù, dà le vertigini
ver u var, tš’ar u ber, ber u tš’ar՝ cool par.../ su e giù, prendi e porta, porta e prendi, ballo cool
Stars gonna dance, dance, dance, dance/ le stelle balleranno balleranno balleranno
Dance with me side to side,/ balleranno al mio fianco
Dance, dance, dance tonight,/ balleranno balleranno stasera
We gonna, dance, dance, dance, dance/ balleremo balleremo balleremo
Swinging it left to right/ oscillando da sinistra a destra
Turning off the lights./ spegnendo le luci
u, u, u, u, u.../ e, e, e
Dance tonight (2x)./ stasera balleremo
____
Spagna
llevo una imagen dentro de mí/ dentro di me ho un'immagine
un verano en el que todo es reír/ di un'estate dove tutto ride
arena blanca llena de sol/ sabbia bianca piena di sole
y en esa playa apareces tú/ e in questa spiaggia appari tu
bajo la luna llena de luz/ sotto la luna piena di luce
cuando se escucha un ritmo a tambor/ quando si sente un tamburo
baila conmigo, señorita/ balla con me signorina
la música es infinita/ la musica è infinita
come on and give me tu sonrisa/ forza e dammi il tuo sorriso
from valencia to ibiza/ da valencia a ibiza
i think of you de noche y día/ penso a te notte e giorno
we’re gonna sing la melodía/ canteremo la melodia
mi corazón te necesita/ il mio cuore ha bisogno di te
qué bonita/ che bella
es la vi-vida/ è la vita
baila conmigo, señorita iaiaia/ balla con me signorina
baila lalalala/ balla
todos juntos,/ insieme
tú conmigo, yo contigo/ tu con me, io con te
baila conmigo, señorita, iaiaia/ balla con me signorina
baila, lalalala/ balla
tú conmigo, yo contigo/ tu con me io con te
baila conmigo, señorita/ balla con me signorina
a las estrellas voy a pedir/ alle stelle chiederò
un sueño donde quiero vivir/ un sogno dove voglio vivere
toda la vida y no despertar/ tutta la vita e non svegliarmi
es que en palabras no sé decir/ a parole non so dire
lo que este ritmo me hace sentir/ ciò che questo ritmo mi fa sentire
un mundo nuevo para explorar/ un mondo nuovo da esplorare
baila conmigo, señorita/ balla con me signorina
la música es infinita/ la musica è infinita
come on and give me tu sonrisa/ forza e dammi il tuo sorriso
from valencia to ibiza/ da valencia a ibiza
i think of you de noche y día/ penso a te notte e giorno
we’re gonna sing la melodía/ canteremo la melodia
mi corazón te necesita/ il mio cuore ha bisogno di te
qué bonita/ che bella
es la vi-vida/ è la vita
baila conmigo, señorita iaiaia/ balla con me signorina
baila lalalala/ balla
todos juntos,/ insieme
tú conmigo, yo contigo/ tu con me, io con te
baila conmigo, señorita, iaiaia/ balla con me signorina
baila, lalalala/ balla
tú conmigo, yo contigo/ tu con me io con te
baila conmigo, señorita/ balla con me signorina
es un verano de amor/ è un'estate d'amore
porque para un soñador/ perché per un sognatore
no existen límites ni fronteras/ non esistono limiti né frontiere
mañana siempre vendrá/ domani arriverà sempre
ahora no importa ná/ ora non importa
con este ritmo, fiesta, a bailar! ¡súbelo!/ con questo ritmo, festa, balliamo, alza il volume!
baila, baila,/ balla balla
baila baila, señorita/ balla balla signorina
¡sube, sube, súbelo!/ alza il volume
baila, baila,/ balla balla
baila baila, señorita/ balla balla signorina
baila conmigo, señorita/ balla con me signorina
la música es infinita/ la musica è infinita
come on and give me tu sonrisa/ forza e dammi il tuo sorriso
from valencia to ibiza/ da valencia a ibiza
i think of you de noche y día/ penso a te notte e giorno
we’re gonna sing la melodía/ canteremo la melodia
mi corazón te necesita/ il mio cuore ha bisogno di te
qué bonita/ che bella
es la vi-vida/ è la vita
baila conmigo, señorita iaiaia/ balla con me signorina
baila lalalala/ balla
tú conmigo, yo contigo/ tu con me io con te
baila conmigo, señorita iaiaia/ balla con me signorina
baila lalalala/ balla
tú conmigo, yo contigo/ tu con me io con te
baila conmigo, señorita iaiaia/ balla con me signorina
____
Francia
oh maman !/ oh mamma
je monte sur scène rien ne m'arrête/ salgo in scena niente mi ferma
ni les non, ni qu’est-ce que tu fais arrête !/ non i no, non i cosa stai facendo fermati
je prends ma guitare j'ai peur de rien/ prendo la mia chitarra non ho paura di niente
je suis une star juste le temps d'un refrain/ sono una stella per la durata di un ritornello
pour moi la musique, un jeu d’enfant/ per me la musica, un gioco da bambini
pas de math pour les peter pan/ niente matematica per i peter pan
un peu de magie tout devient possible/ un po' di magia tutto diventa possibile
je touche l’infini je me sens invincible/ tocco l'infinito mi sento invincibile
oh maman oh papa/ oh mamma oh papà
si vous saviez ce qu'il se passe dans ma tête/ se sapeste cosa mi passa nella testa
oh maman oh papa/ oh mamma oh papà
essayez, vous verrez, c'est tout bête/ provate, vedrete, è tutto semplice
1,2,3 just clap your hands/ 1 2 3 battete le mani
je veux vous entendre faire monter la fièvre/ voglio sentirvi far salire la febbre
il faut le regard, le jeu d’jambes/ serve il look, i passi giusti
mon rêve se réalise comme dans le miroir de ma chambre/ il mio sogno si avvera come davanti allo specchio di camera mia
tout le monde oh oui peut le faire/ tutto il mondo oh sì può farlo
ça ne demande qu’un tout petit peu d’imaginaire/ perché non serve altro che un pochino di immaginazione
de la joie, de la danse/ un po' di gioia, un po' di ballo
les pieds qui s'emballent et la voix qui balance/ i piedi che corrono e la voce che bilancia
j’fais pas d’mal, bien au contraire/ non faccio del male, al contrario
je fais sourire mes amis mes soeurs et mes frères/ faccio sorridere i miei amici le mie sorelle i miei fratelli
soyez pas surpris, ne soyez pas choqués/ non sorprenderti, non essere scioccato
si vous doutez encore laissez-moi vous montrer/ se ancora dubitate lasciate che vi mostri
oh maman oh papa/ oh mamma oh papà
si vous saviez ce qu'il se passe dans ma tête/ se sapeste cosa mi passa nella testa
oh maman oh papa/ oh mamma oh papà
essayez, vous verrez, c'est tout bête/ provate, vedrete, è tutto semplice
1,2,3 just clap your hands/ 1 2 3 battete le mani
je veux vous entendre faire monter la fièvre/ voglio sentirvi far salire la febbre
il faut le regard, le jeu d’jambes/ serve il look, i passi giusti
mon rêve se réalise comme dans le miroir de ma chambre/ il mio sogno si avvera come davanti allo specchio di camera mia
oh maman oh papa/ oh mamma oh papà
si vous saviez ce qu'il se passe dans ma tête/ se sapeste cosa mi passa nella testa
oh maman oh papa/ oh mamma oh papà
essayez, vous verrez, c'est tout bête/ provate, vedrete, è tutto semplice
ho maman.../ oh mamma
je fais ma star/ faccio la star
je fais ma star devant le miroir de ma chambre/ faccio la star davanti allo specchio di camera mia
venerdì 9 dicembre 2022
JESC 2022: Traduzione testi (1)
Posted on 20:53:00 by Lirin



