venerdì 1 maggio 2026

ESC 2026: Traduzione testi - Prima semifinale(2)

Grecia
Prépi na péxo, den tha páo páso/ devo giocare, non mi piego
Mi ambicion es fuego, nunca fracaso/ la mia ambizione è fuoco, mai fallimento
No hay limite, todo lo arraso/ non c'è limite, rado tutto al suolo
Kinigáo ta páda méhri na ta ftáso/ inseguo tutto fino a quando lo acchiappo
Thélo éna stéma ki énan thróno na kátso/ voglio una corona e un trono dove sedermi
Ena block epitagón ke check se ólus na grápso/ un libretto degli assegni e scrivo assegni a tutti
Fére mu éna potó pu thélo na xedipsáso/ portami da bere, devo dissetarmi
Férta mu óla óla páli den tha hortáso/ portami tutto tutto e non sarò ancora sazio

Real estate, férto/ beni immobili, porta
Sashimi tuna, férto/ sashimi di tonno, porta
Hrisó rolói yialí designer su léo férto/ orologio d'oro, occhiali di design, porta
Leather palto, férto/ giacca di pelle, porta
Ke escargot, férto/ e lumache, porta
Rally cars, yacht me stars su ípa férto/ macchine da rally, yacht con stelle ti ho detto porta

Férto, férto, férto/ porta porta porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Su ípa férto/ ti ho detto porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta

Je veux le sommet, pas juste un pas,/ voglio la cima, non solo un passo
Rien ne me suffit, je réclame tout ça./ niente è abbastanza, voglio tutto
Akómi ki óla den ine arketá / anche tutto non è abbastanza
Thélo tósa polá pu den ine aptá/ voglio così tanto che non è tangibile
Thélo dóxa eoniótita ke leftá/ voglio gloria, eternità e soldi
Rúha epilégmena pu ne tóso akrivá/ vestiti scelti personalmente che sono così costosi
Na fonázun to ónoma mu tóso dinatá/ voglio che urlino il mio nome così forte
Ke na horévo, horévo óso páo psilá/ voglio ballare, ballare così tanto mentre vado in alto

Diamond rings, férto/ anelli di diamante porta
Cuban links, férto/ catena a maglie cubana, porta
Submarines, jet machines thélo opóte férto/ sottomarini, jet, li voglio, quindi porta
Gi ki uranó, férto/ la terra e il cielo, porta
Ton kósmo ólo, férto/ tutto il mondo, porta
Endós ki ektós planíti, an den to ho férto/ dentro e fuori il pianeta, porta

Férto, férto, férto/ porta porta porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Su ípa férto/ ti ho detto porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta

Thélo dóxa eoniótita ke leftá/ voglio gloria, eternità e soldi
Rúha epilégmena pu ne tóso akrivá/ vestiti scelti personalmente che sono così costosi
Na fonázun to ónoma mu tóso dinatá/ voglio che urlino il mio nome così forte
Ke na horévo, horévo óso páo psilá/ voglio ballare, ballare così tanto mentre vado in alto

Kíta mama, ósa sterithíkame paliá/ guarda mamma quanta cosa ci mancava in passato
Niótho pos tha kataféro/ credo ce la farò
Na prosféro/ a offrire
Mi mas lípsi káti xaná/ a fare in modo che non avremo più bisogno di niente
Des me mamá, agorázo na klíso kená/ guardami mamma, sto comprando cose per riempire i vuoti
Tha su páro ke séna polá/ porterò un sacco di cose anche a te
Spítia amáxia ke exohiká/ case, macchine, case vacanza
Vévea… an kerdíso…/ ovviamente vinco
Whatever, katálaves… opóte…vabbè, hai capito, quindi...

Férto, férto, férto/ porta porta porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Su ípa férto/ ti ho detto porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Férto mu, Férto mu, Férto/ porta a me, porta a me, porta
Su ípa férto/ ti ho detto porta
___
Portogallo
No silêncio do luar/ nel silenzio al chiaro di luna
Sopra o vento devagar/ il vento soffia leggero
Traz o cheiro das roseiras/ e porta il profumo delle rose
E o teu nome a sussurrar/ e sussurra il tuo nome

Meu amor se hoje for/ amore mio se oggi vado
À noitinha ao meu jardim/ di sera nel mio giardino
Por lá encontrarei rosas/ là troverò delle rose
Fazem-me lembrar de ti/ che mi ricordano te

Não há pressa de onde eu sou/ non c'è fretta da dove vengo
Não há preço p’ra esta calma/ non c'è prezzo per questa calma
Se falhei paguei em dobro/ se fallisco ho pagato il doppio
Sobrou pouco ou quase nada/ è rimasto poco o quasi niente

Só as rosas que plantei/ solo le rose che ho piantato
Quando a gente era verdade/ quando eravamo sinceri
Sobrou pouco, eu não reguei/ rimane poco, non le ho annaffiate
E o jardim virou saudade/ e il giardino è diventato nostalgia

Meu amor se hoje for/ amore mio se oggi vado
À noitinha ao meu jardim/ di sera nel mio giardino
Por lá encontrarei rosas/ là troverò delle rose
Fazem-me lembrar de ti/ che mi ricordano te
Fazem-me lembrar de ti/ che mi ricordano te
Com saudade do teu beijo/ con nostalgia per i tuoi baci
És a rosa mais bonita/ sei la rosa più bella
Que brotou ao sul do Tejo/ che è sbocciata a sud del Tago*

Fazem-me lembrar de ti/ che mi ricordano te
Com saudade do teu beijo/ con nostalgia per i tuoi baci
És a rosa mais bonita/ sei la rosa più bella
Que brotou ao sul do Tejo/ che è sbocciata a sud del Tago

És a rosa mais bonita/ sei la rosa più bella
Que brotou no Alentejo/ sbocciata ad Alentejo

*un fiume in Portogallo
___
Georgia
Lights on/ luci accese
Stand by/ in attesa
Unmasked, you and I/ senza maschera, tu e io
Step left/ passo a sinistra
Step right/ passo a destra
Neon Lights, they ignite/ luci neon, si accendono
Na, na, na, na, na, na we go wild, oh my/ na na na impazziamo, oddio
Shameless, we tear it up, don’t ask why/ senza vergogna, lo facciamo a pezzi, non chiedere perché

Don’t, think, let, go/ non pensare lascia andare

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

la, la, la, la, la, la, la, la, la

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

la, la, la, la, la, la, la, la, la

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

La, la, la light it up/ accendi
We go high-low, high-low/ andiamo in alto-basso, alto-basso
Ta, ta, ta take it over, feel it in your soul/ prendi il controllo, sentilo nella tua anima
Can’t digitise our thunder/ non puoi digitalizzare la nostra idea
No code, no clone/ nessun codice, nessun clone

Don’t, think, let, go/ non pensare lascia andare

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

la, la, la, la, la, la, la, la, la

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

la, la, la, la, la, la, la, la, la

Keep me on replay, okay/ tienimi in replay, ok

Take my hand, don’t disappear/ prendi la mia mano non sparire
This is real, this is clear/ è vero, è chiaro
Not afraid of the trial/ non ho paura della prova
Stay with me a little while/ stai con me per un po'
We don’t wait in line for miracles/ i miracoli non li aspettiamo in fila
We jump in, we tear the veil/ ci lanciamo, strappiamo il velo
Right here right now/ qui e ora
No maybe/ nessun forse
No void that can take me/ nessun vuoto che possa prendermi

Yeah, yeah, we rise and fall and rise again/ ci alziamo e cadiamo e alziamo di nuovo