Ricordate quando circa 10 giorni fa ho fatto un post sul Montenegro? Il Montenegro ha deciso che quest'anno lo iniziamo benissimo e quindi via di drama. Sigh.
I vincitori Neonoen apparentemente avevano cantato la loro canzone a un festival ed almeno una piccola parte dell'esibizione è presente online. La RTCG ha finto di essere un canale serio e ha detto che erano in contatto con l'EBU per risolvere la questione, mentre i Neonoen dicevano che tanto li guardavano in 20 e che quindi non era un vantaggio ingiusto.
Intanto si scopre che il pubblico era molto più numeroso di 20 persone (anche se il concetto era "solo 20 erano interessati" credo) e il gruppo di baldi giovani manco ha letto le regole perché il regolamento del Montesong diceva chiaramente che non potevano aver presentato la canzone da nessuna parte, e la band ha detto che in casi simili l'EBU chiude un occhio. A un certo punto si sono un po' rotti il cazzo del drama sul nulla e hanno deciso di ritirarsi spontamente.
In tutto questo Vladana (che ha organizzato il Montesong e pure gratis pare) ha deciso di dimettersi dalla sua posizione e da come ha parlato pare ci fosse roba dietro le quinte, ma potrebbe anche essere un problema di traduzione, tipo che il montenegrino in realtà è una lingua molto drammatica come i sottotitoli coreani su youtube.
Inoltre Tijana Bogicevic (che era in giuria) ha commentato un post (credo quello del ritiro) dei Neonoen dicendo che era un imbroglio (o roba simile, di nuovo, l'originale è in lingue che non bazzico).
Bentornato Montenegro, non avevamo bisogno di ulteriore drama.
Alla fine stamattina in un programma che inizia alle 7 (e che credo duri 3 ore almeno) hanno annunciato che a Basilea ci andrà Nina Žižić, che è arrivata seconda (prima con le giurie, quarta al televoto).
Nina Žižić è nata nel 1985 a Nikšić; ha iniziato la carriera nel 2006 e nel 2013 ha rappresentato il Montenegro con i Who See cantando Igranka e non qualificandosi per la finale, che è riassumibile con EUROPA TI ODIO DOVEVANO QUALIFICARSI.
Dobrodošli è scritta da Boris Subotić, Darko Dimitrov. Violeta Mihajlovska Milić.
Boris Subotić ha partecipato alla nf serba nel 2022e nel 2023; Darko Dimitrov ha scritto veramente troppa roba per l'ESC per troppe nazioni, a partire dal 2006 con Ninanajna (Macedonia del Nord 2006).
domenica 8 dicembre 2024
ESC 2025 Montenegro: Nina Žižić - Dobrodošli
Posted on 21:34:00 by Lirin
mercoledì 27 novembre 2024
ESC 2025 Montenegro: Neonoen - Clickbait
Posted on 23:40:00 by Lirin
Comunque il Montenegro è la nazione che ha deciso di aprire le danze, un mercoledì di novembre. Tornano dopo che nel 2023 si erano ritirati perché il canale televisivo aveva comprato delle macchine nuove e non gli erano rimasti soldi per l'ESC. E tornano per... boh, pensavo fosse per festeggiare l'anniversario della fondazione del canale tv, ci siamo beccati anche un breve recap della storia di RTCG, nata come Radio-Televizija Titograd. Solo che l'anniversario era nel 2024, quindi mi sa che ricordo male. In teoria volevano un festival musicale per mostrare la musica montenegrina e poi se ci sono i soldi partecipare all'ESC, ma chiaramente hanno visto il disastro lo scorso maggio e hanno detto "sai cosa? Sounds fun, dobbiamo tornare".
Gli host erano Marko Todorović (che somiglia a Tom Dice ma più omaccione) e Vladana Vučinić, che ha rappresentato il Montenegro nel 2022 arrivando merdesima. Come opening ci ha deliziati con la versione in italiano di Breathe, e già lì avrei dovuto capire che non era serata. Vladana ora somiglia a Helena Paparizou ma ha mantenuto uno stile discutibile, indossava una maglia con una colomba a probabilmente grandezza naturale.
Che comunque considerando che una delle partecipanti era vestita da... ah-ehm scorpione gigante... (e che si vocifera abbia comprato le view del video e che in realtà nessuno la caga e ha anche preso 0 al televoto) era anche stilosa.
Devo ammettere che le canzoni live sembravano migliori di quando le ho ascoltate su spotify, ma nessuno di loro aveva le potenzialità per vincere. L'host apparentemente ha anche detto che in caso di vittoria non saprebbero dove hostare e amore, dormite pure tranquilli.
Tra le giurie c'era anche Emmelie de Forest che è totalmente random e che si incastra a leggere To ljubav je.
E a proposito di giurie. Tijana Bogićević (Serbia 2017) ha sbagliato a dare un voto e ha chiesto se potesse correggerlo, RTCG le ha risposto COL CAZZO, TROPPO TARDI e ora i fan stanno già urlando al complotto.
Il voto era 50/50, con i punti convertiti stile ESC (1-12). Alla fine i Neonoen hanno vinto arrivando secondi in entrambi i voti e onestamente. Montenegro era meglio se compravi altre macchine. Ovviamente magari finirò per amarli e questa affermazione mi si ritorcerà contro.
I Neonoen sono un... gruppo e porca miseria se li googlo mi esce come primo risultato un'azienda americana che produce luci neon. L'unica cosa che riesco a trovare a quest'ora è che il gruppo è composto da Marko Vukčević (voce), Ilija Pejović (chitarra), Filip Vulanović (basso), Milan Vujović (batteria).
Clickbait è scritta da Ilija Pejović.
Il tutto è stato così estenuante che non so nemmeno se questo post ha senso, immaginate. Bentornata stagione delle nf confuse.
domenica 12 maggio 2024
Eurovision Song Contest 2024 - il lungo recap problematico.
Posted on 14:34:00 by MattBrendan
(Oh boy. Il post quest'anno sarà difficile più del solito. E pensavamo che il sole del 2022 fosse un problema)
(Oltre a questo, parleremo tanto di gente non binaria in questo post. La regola italiana è di usare il maschile perché non abbiamo un terzo gender. In Inglese è più facile perché aggettivi e nomi non hanno genere, ma l'Italiano è diverso.)
La Svizzera ha vinto l'Eurovision Song Contest 2024! Un'altra delle nazioni su cui non avremmo mai scommesso quando abbiamo iniziato questo blog. (Germania, Portogallo, Svizzera, Paesi Bassi, Austria... oddio forse è colpa nostra). È stato un altro anno dove la giuria ha scelto il vincitore (1° posto vs 5i al televoto), ma quest'anno le statistiche sono un disastro. More in a second.
Nemo è il primo vincitore non binario del festival! E ha riportato la vittoria in Svizzera dopo 36 anni. Che è divertente, perché quest'anno sembrava sarebbe stata l'ultime edizione dell'Eurovision (poi vi spiego), e invece ha vinto la nazione vincitrice e host del primo concorso. Season finale che ciao.
Ora un altro avviso importante. Siccome non abito in Italia dal 15-18 (funnily enough, dal 2015!), non mi ero reso conto fino a qualche giorno fa quanto i media italiani non stiano raccontando correttamente cosa sta succedendo a Gaza. Ho visto articoli dire che Israele deve proteggersi, che Hamas non vuole terminare la guerra, che è tutta colpa dei palestinesi... non lo è. L'attentato terroristico ad Ottobre da parte di Hamas è da condannare, sicuramente, ma al momento Israele sta usando una forza sproporzionata contro Gaza. Milioni di persone stanno morendo senza acqua, senza ospedali e senza cibo, civili palestinesi vengono spostati da un campo all'altro e poi attaccati, le Nazioni Unite hanno appena votato per riconoscere la Palestina come stato membro, Francia e Spagna riconosceranno la Palestina nei prossimi giorni, molti paesi vogliono un cessate il fuoco, Hamas era pronto a trattare, ma è Israele che non ha approvato l'accordo - e ora danno la colpa ad Hamas. Tutto questo, ovviamente, ha anche influenzato l'Eurovision.
Altro punto da aggiungere, perché a quanto pare le televisioni italiane non capiscono: criticare le azioni di Israele (stato) non è antisemitismo. Israele non è una religione (Israele non ha religione di stato), e solo 74% dello stato si riconosce come ebreo. Criticare le azioni di Israele non vuol dire odiare gli ebrei, anche perché ci sono 20m di ebrei nel mondo, e solo il 37% vive a Israele. Netanyahu sta commettendo un genocidio, la critica è alla persona in sé, non alla sua religione. Al momento Corte Penale Internazionale all'Aia sta decidendo se investigare Netanyahu per crimini di guerra.
Direi che tratto la parte su Israele ora, così poi torniamo all'omosessualità. Come saprete, l'EBU non ha rimosso Israele dalla competizione, ma ha solo richiesto che non diventasse una competizione politica. Ovviamente, la prima cosa che ha fatto Israele è stata mandare una canzone politica (poi cambiata in parti), seguito da simbolismo politico nel vestito di lei (poi rimosso). Il governo israeliano (ripeto - governo israeliano) ha speso una marea di soldi per promuovere la canzone sui social media e chiedere a tutti di votare. Ovviamente, con anche il voto del "resto del mondo", gli americani si sono mobilitati in massa per farla santa. Israele ha vinto la seconda semifinale (che era solo televoto) ed è arrivato secondo al televoto in finale (gli unici due paesi che non hanno votato per Israele erano la Croazia - che era quasi in vittoria - e l'Ucraina, dove Eden Golan, l'artista, non può entrare essendo cresciuta in Russia, avendo cantato in Crimea durante l'annessione illegale da parte della Russia, ed avendo mollato la Russia nel 2022 quando la guerra è iniziata. Traete le vostre conclusioni usando queste informazioni).
Oltre a questo, la delegazione Israeliana è stata accusata di aver intimidito altri partecipanti nel dietro le quinte (ci sono prove sui social media, postate da loro stessi per altro!), aver cercato di fare foto con altre nazioni per creare propaganda (Käärijä del 2023 è stato filmato a fare headbanging con Eden Golan e postato come se fosse amico e fan della cantante - lui probabilmente non sapeva nemmeno chi fosse), e i commentatori durante gli show hanno commentato su altre nazioni "nemiche" cercando di influenzare il voto. Oltre a questo, giornalisti israeliani si sono comportati aggressivamente verso altri giornalisti che protestavano per la libertà palestinese, tanto che la TV Spagnola ha emesso un comunicato ricordando l'EBU che dovrebbero mantenere libertà di parola. Ovviamente tutto questo dovrebbe essere contro le regole, e la delegazione irlandese ha chiesto che l'EBU si attivasse per escludere Israele dalla competizione - ma ovviamente niente.
Aggiungete a questo che il cantante Olandese (Joost) è stato squalificato prima della terza prova per essere stato aggressivo nei confronti di una fotografa EBU (da quanto traspare dalla TV olandese, lui - che ammetto altra gente ha dichiarato non essere la persona più facile del mondo - era appena sceso dal palco e ha chiesto alla fotografa di non fare fotografie - questa richiesta era stata fatta in anticipo e EBU aveva garantito sarebbe stata rispettata, ma lei alla fine non ha rispettato. Quindi lui, infastidito, l'ha minacciata - che a quanto pare è punibile civilmente in Svezia, e quindi è sotto investigazione. La polizia svedese ha confermato che al massimo riceverà una multa), intanto la delegazione Israeliana (soprattutto una delle autrici del brano) continuava a filmare altre delegazioni e postare commenti aggressivi sui social media. Però comunque l'EBU non ha fatto niente.
Da giovedì sera a sabato sera, come si dice qui, le ruote si sono staccate ed è tutto andato a puttane (ok, l'ultima parte non è inglesissima). Durante la semifinale, l'audio del pubblico durante Israele è abbassato al minimo (e la TV Israeliana ha comprato biglietti per piazzare gente sotto palco a urlare in favore). Press conference dei qualificati: la Lettonia fa un discorso sul fatto che tutti i paesi dovrebbero essere liberi, quando Israele parla, la Grecia fa facce, l'Olanda si nasconde, un giornalista chiede all'artista israeliana se si è resa conto che partecipando ed essere presente a Malmö abbia messo in pericolo anche gli altri cantanti, e il conduttore le dice che se voleva poteva non rispondere, con Joost che urla "PERCHÉ NO?". Mattina dopo, Joost viene interrogato dalla polizia e salta la prova, mille rumor, un giornalista della TV pubblica Israeliana si filma mentre va dal team olandese e gli chiede "Ma dov'eravate? Perché non eravate sul palco?" e una persona della delegazione olandese cerca di allontanarlo educatamente e il giornalista israeliano urla "NON MI TOCCARE" come se fosse la vittima. Buona parte delle conferenze stampa nel pomeriggio vengono cancellate e Angelina Mango si mette a cantare Imagine in sala stampa (alcuni dicono che l'hanno multata per il discorso fatto, ma mi pare strano). Sabato mattina, Irlanda, Grecia e Svizzera non sono alla parata delle bandiere - hanno dovuto chiedere all'EBU di togliere l'accredito allo stilista israeliano che li stava filmando senza permesso. Irlanda non fa nemmeno la prova perché sta discutendo con l'EBU i commenti della tv Israeliana. La Francia non finisce l'esibizione e fa un discorso sulla pace, durante il pomeriggio l'EBU ha riunione di emergenza con le TV pubbliche, il Portogallo conferma che Portogallo, Irlanda, Regno Unito e Svizzera la sera prima stavano discutendo con l'EBU se ritirarsi. Una delle TV belghe mostra un messaggio di protesta chiedendo il cessate il fuoco. Alessandra e Käärijä decidono di non annunciare i punti della giuria locale, NikkieTutorials si ritira dopo aver testato durante il fake voting dicendo "Ah possiamo votare? Fatemi controllare il regolamento".
E poi la serata è partita. Tutto tranquillo, anche se il livello di interval act sembrava proprio da... nessuno vuole essere qui, quindi tiriamo dentro gente che ha bisogno di soldi. La portoghese si presenta con manicure stile keffiyeh, durante il voto, lo spokesperson l'Austriaco fa un discorso sulla pace, il Portogallo pure, Israele si è beccato dei fischi che ciao, Martin Österdahl, l'executive supervisor che avrebbe dovuto fare qualcosa negli ultimi mesi, si è beccato ancora più fischi. Tutti gli artisti hanno il microfono disconnesso meno di 30 secondi dopo la fine della performance (la Greca non è riuscita a dire Efharisto Poli che era già spento). Una libertà di parola che ciao. A quanto pare, le bandiere LGBT e dell'Unione Europea erano "troppo politiche", quindi vietate, tanto che la Svizzera le ha dovute portare in segreto. Nemo durante la conferenza stampa ha detto che l'EBU chiaramente ha doppi standard e che l'intera esperienza è stata intensa e non piacevole tutto il tempo, e che molte situazioni non promuovevano amore e unità.
Cose positive: quando Nemo ha preso 12 dalla Grecia e Portogallo, Marina e Iolanda sono corse ad abbracciarlo e festeggiare assieme, quando Nemo ha vinto, Bambie Thug (Irlanda) ha messo la sua corona in testa a Nemo. Loreen ha passato il trofeo (con un sorriso di sollievo che ciao), poi il trofeo si è rotto, ma quella è un'altra storia. Il discorso di Nemo accettando il trofeo è stato: "voglio ringraziare tutti e spero questo concorso mantenga le aspettative e continui a supportare la pace e dignità di ogni persona."
Va beh. Altre considerazioni a caso perché è stato un anno difficile. Croazia arrivata seconda vincendo il televoto, lui coperto in centrini che nemmeno casa mia negli anni 90. C'è una parte di me che avrebbe preferito una vittoria Croata, ma capisco perché la giuria ha preferito la Svizzera (era davvero LA performance).
La mia altra cittadinanza (UK) che decide di portare un'orgia gay sul palco e poi tutti sorpresi che nessuno li voti (almeno. 18° posto. E siccome la classifica ha nazioni che non sono note per avere block voting/diaspora, non possono far finta che è colpa della politica)
Il Belgio ad un certo punto era dato come potenziale vincitore - arrivato 13/16 in semifinale (un mio amico dopo averlo visto dal vivo mi ha detto "è troppo intenso, non aiuta).
Cantante Albanese che twitta che rivuole Joost in competizione e litiga con gente online.
Hera Björk dall'Islanda che dice "io mi qualifico sempre" (ultima con 3 punti).
La Polonia che non si qualifica, lei che fa un video assurdo su Twitter coperta delle polaroid degli altri cantanti con NO WAR scritto in faccia.
La RAI che pubblica i risultati del televoto durante la seconda semifinale (anche se non avrebbero dovuto), mandando tutti in panico (poi si scopre che non sono i risultati finali e che in realtà Digame li ha e non la RAI).
Io che quasi mi parte l'infarto quando la Slovenia si è qualificata, e dico ai miei compari "se passa l'Austria impazzisco" un secondo prima dell'annuncio Austriaco.
La Spagna che cerca di annunciare il Junior Eurovision a Madrid, ma ovviamente tutti preoccupati su altre cose e quindi ciao.
Österdahl che finge di non aver contatto con i Paesi Bassi per i voti, quando invece i Paesi Bassi stavano protestando (fischi vari).
Detto questo, forse ci vediamo l'anno prossimo in Svizzera. Se fossi l'EBU: investigherei la delegazione israeliana e darei un ban di almeno 5 anni alla TV Israeliana per aver portato il concorso in territorio politico, e aver rovinato la sicurezza delle persone, rimpiazzerei Österdahl con qualcuno di nuovo (magari Svizzero, una roba neutrale), e metterei dei meccanismi per velocizzare decisioni, soprattutto analizzando la neutralità di certe televisioni, visto che molte aziende TV sono essenzialmente controllate dai governi e usate dai governi. Ma ovviamente mi aspetto che nulla succeda.
giovedì 9 maggio 2024
ESC 2024: LE REVIEW(4)
Posted on 12:00:00 by Lirin
Nazione: San Marino
Cantante: Megara
Titolo: 11:11
Autori: Isra Dante Ramos Solomando (m), Roberto La Lueta Ruíz (t&m), Sara Jiménez Moral (t&m)
La frase: Prendimos Benidorm
Commenti:
-Matt: Boh? Ok, non male, ma anche out of place? Non so che dire.
-Lirin: Boh, ok? (originale, lo so). Non mi infastidisce ma potevano anche evitare, ecco
Nazione: Georgia
Cantante: Nutsa Buzaladze
Titolo: Firefighter
Autori: Ada Satka (t&m), Darko Dimitrov (t&m)
La frase: The ceiling is falling, the windows are burning.
Commenti:
-Matt: Mamma Nutsa, come se la crede. Le voglio bene, anche se è spacciata.
-Lirin: non sono una grandissima fan del girl pop quest’anno.
Nazione: Belgio
Cantante: Mustii
Titolo: Before the party is over
Autori: Arianna D’Amato (t), Charlotte Anne Clark (t), Mustii (t&m), Pierre Dumoulin (t&m), Nina Sampermans(t), Ben Leclercq (m)
La frase: Are we sure the kids are alright
Commenti:
-Matt: La canzone che avrei voluto veder vincere il concorso, poi va beh. A quanto pare lui è un attimo troppo intenso sul palco. Però dai, speriamo faccia una bella figura!
-Lirin: altra canzone che amo ma lui non sembra essere in grado di venderla bene.
Nazione: Estonia
Cantante:5MIINUST x Puuluup
Titolo: (nendest) narkootikumidest ei tea me (küll) midagi
Autori: 5MIINUST (t&m), Kim Wennerström (m), Marko Veisson (t&m), Ramo Teder (t&m)
La frase: vahet ma ei suudaks teha vitamiinil spiidil
Commenti:
-Matt: Una delle mie preferite. Perché alla fine vorrei vivere nel caos tutta la mia vita.
-Lirin: oh Estonia, grazie di esistere. E di mentire quando dite che voi di quelle droghe non ne sapete niente.
Nazione: Norvegia
Cantante: Gåte
Titolo: Ulveham
Autori: Erlend Skjetne (t), Gunnhild Sundli (t&m), Jon Even Schärer (t), Magnus Børmark (t), Ronny Janssen (m), Sveinung Sundli (m)
La frase: Og aldri blir eg heil og god før eg fær drukkje min broders blod
Commenti:
-Matt: Non mi dispiace, ma anche a volte mi confonde come canzone e non so come spiegarlo.
-Lirin: quando è stata scelta sembrava meglio, è originale in questo contesto e non ne farei un dramma sia se non si qualificasse sia se finisse per vincere a (estrema)
Nazione: Paesi Bassi
Cantante: Joost Klein
Titolo: Europapa
Autori: Joost Klein (t), Maradonnie (t), Tim ‘Gerrie’ Haars (t), Dylan van Dael (m), Paul Elstak (m), Tantu Beats (m), Thijmen Melissant (m)
La frase: Ik heb geen geld voor Paris
Commenti:
-Matt: Davvero non ce la faccio. La musica, la lingua, i vari gimmick. No.
-Lirin: non so se sia più insopportabile lui, il suo team o i suoi fan, ma con questa canzone è stato fastidio a prima vista.
Nazione:Francia
Cantante: Slimane
Titolo: Mon amour
Autori: Meïr Salah (m), Slimane (t&m), Yaacov Salah (t)
La frase: Je t'aime/ J'sais pas pourquoi
Commenti:
-Matt: La canzone del mio cuore. Se c’è una canzone che ascolterei in loop struggendomi davanti allo specchio - ecco. Ti amo Slimane, vinci la giuria pe rme.
-Lirin: No. Assolutamente no. Proprio no.
Nazione: Italia
Cantante: Angelina Mango
Titolo: La noia
Autori: Angelina Mango (t&m), Dario Faini (m), Madame (t&m)
La frase: A me hanno dato le perline colorate per le bimbe incasinate con i traumi
Commenti:
-Matt: (La grammatica nella canzone mi uccide) Però dai. Poteva andarci peggio.
-Lirin: …almeno non è Geolier? Che comunque (lo dico a bassa voce) alcune parti del testo nemmeno mi dispiacciono, ecco.
Nazione:Spagna
Cantante: Nebulossa
Titolo: Zorra
Autori: Mark Dasousa (t&m), Mery Bas (t&m)
La frase: Cambiar por ti me da pereza
Commenti:
-Matt: Appezzo la canzone più di quanto voglia ammettere, ma non saprei dire come andrà a finire. Sicuramente meglio di EAEAEAEAEAEA.
-Lirin: vorrei vergognarmi per apprezzare la Spagna ma sticazzi. (Miki sei sempre il mio spagnolo preferito)
Cantante: Megara
Titolo: 11:11
Autori: Isra Dante Ramos Solomando (m), Roberto La Lueta Ruíz (t&m), Sara Jiménez Moral (t&m)
La frase: Prendimos Benidorm
Commenti:
-Matt: Boh? Ok, non male, ma anche out of place? Non so che dire.
-Lirin: Boh, ok? (originale, lo so). Non mi infastidisce ma potevano anche evitare, ecco
Nazione: Georgia
Cantante: Nutsa Buzaladze
Titolo: Firefighter
Autori: Ada Satka (t&m), Darko Dimitrov (t&m)
La frase: The ceiling is falling, the windows are burning.
Commenti:
-Matt: Mamma Nutsa, come se la crede. Le voglio bene, anche se è spacciata.
-Lirin: non sono una grandissima fan del girl pop quest’anno.
Nazione: Belgio
Cantante: Mustii
Titolo: Before the party is over
Autori: Arianna D’Amato (t), Charlotte Anne Clark (t), Mustii (t&m), Pierre Dumoulin (t&m), Nina Sampermans(t), Ben Leclercq (m)
La frase: Are we sure the kids are alright
Commenti:
-Matt: La canzone che avrei voluto veder vincere il concorso, poi va beh. A quanto pare lui è un attimo troppo intenso sul palco. Però dai, speriamo faccia una bella figura!
-Lirin: altra canzone che amo ma lui non sembra essere in grado di venderla bene.
Nazione: Estonia
Cantante:5MIINUST x Puuluup
Titolo: (nendest) narkootikumidest ei tea me (küll) midagi
Autori: 5MIINUST (t&m), Kim Wennerström (m), Marko Veisson (t&m), Ramo Teder (t&m)
La frase: vahet ma ei suudaks teha vitamiinil spiidil
Commenti:
-Matt: Una delle mie preferite. Perché alla fine vorrei vivere nel caos tutta la mia vita.
-Lirin: oh Estonia, grazie di esistere. E di mentire quando dite che voi di quelle droghe non ne sapete niente.
Nazione: Norvegia
Cantante: Gåte
Titolo: Ulveham
Autori: Erlend Skjetne (t), Gunnhild Sundli (t&m), Jon Even Schärer (t), Magnus Børmark (t), Ronny Janssen (m), Sveinung Sundli (m)
La frase: Og aldri blir eg heil og god før eg fær drukkje min broders blod
Commenti:
-Matt: Non mi dispiace, ma anche a volte mi confonde come canzone e non so come spiegarlo.
-Lirin: quando è stata scelta sembrava meglio, è originale in questo contesto e non ne farei un dramma sia se non si qualificasse sia se finisse per vincere a (estrema)
Nazione: Paesi Bassi
Cantante: Joost Klein
Titolo: Europapa
Autori: Joost Klein (t), Maradonnie (t), Tim ‘Gerrie’ Haars (t), Dylan van Dael (m), Paul Elstak (m), Tantu Beats (m), Thijmen Melissant (m)
La frase: Ik heb geen geld voor Paris
Commenti:
-Matt: Davvero non ce la faccio. La musica, la lingua, i vari gimmick. No.
-Lirin: non so se sia più insopportabile lui, il suo team o i suoi fan, ma con questa canzone è stato fastidio a prima vista.
Nazione:Francia
Cantante: Slimane
Titolo: Mon amour
Autori: Meïr Salah (m), Slimane (t&m), Yaacov Salah (t)
La frase: Je t'aime/ J'sais pas pourquoi
Commenti:
-Matt: La canzone del mio cuore. Se c’è una canzone che ascolterei in loop struggendomi davanti allo specchio - ecco. Ti amo Slimane, vinci la giuria pe rme.
-Lirin: No. Assolutamente no. Proprio no.
Nazione: Italia
Cantante: Angelina Mango
Titolo: La noia
Autori: Angelina Mango (t&m), Dario Faini (m), Madame (t&m)
La frase: A me hanno dato le perline colorate per le bimbe incasinate con i traumi
Commenti:
-Matt: (La grammatica nella canzone mi uccide) Però dai. Poteva andarci peggio.
-Lirin: …almeno non è Geolier? Che comunque (lo dico a bassa voce) alcune parti del testo nemmeno mi dispiacciono, ecco.
Nazione:Spagna
Cantante: Nebulossa
Titolo: Zorra
Autori: Mark Dasousa (t&m), Mery Bas (t&m)
La frase: Cambiar por ti me da pereza
Commenti:
-Matt: Appezzo la canzone più di quanto voglia ammettere, ma non saprei dire come andrà a finire. Sicuramente meglio di EAEAEAEAEAEA.
-Lirin: vorrei vergognarmi per apprezzare la Spagna ma sticazzi. (Miki sei sempre il mio spagnolo preferito)
mercoledì 8 maggio 2024
ESC 2024: LE REVIEW(3)
Posted on 19:41:00 by Lirin
Nazione:Malta
Cantante: Sarah Bonnici
Titolo: Loop
Autori: Kevin Lee (t&m) Joy Deb (t&m), Leire Gotxi Angel (t&m), Linnea Deb (t&m) Michael Joe Cini (t&m), Sarah Bonnici (t&m) Sebastian Pritchard-James (t&m), John Emil Johansson l (m), Matthew James Borg (m)
La frase: Cherry on top you’re the cinnamon
Commenti:
-Matt: No. 9 persone per scrivere una canzone che non è una canzone.
-Lirin: tutti questi autori per… questo risultato?
Nazione:Albania
Cantante: Besa
Titolo: Titan
Autori: Alias Lj (m), BESA (m), Gia Koka (t&m), Kledi Bahiti (m)
La frase: You’re so wrong
Commenti:
-Matt: Non la peggiore né la migliore del FiK. Probabilmente finirà in finale per sbaglio, ma allo stesso tempo potrei anche dimenticarmene dopo l’esibizione.
-Lirin: continuo a dimenticarmi che esiste e anche Albania smettetela con i revamp a cazzo in inglese.
Nazione:Grecia
Cantante: Marina Satti
Titolo: Zari
Autori: Marina Satti (t&m), OGE (t&m), Solmeister (t), VLOSPA (t), Gino The Ghost (m), Jordan Palmer (m), Jay Stolar (m), Kay Be (m), Nick Kodonas (m)
La frase: Péfto kai kyliémai sa zári
Commenti:
-Matt: Io tra 10 giorni vado in Grecia, immaginatemi mentre ballo la canzone in piazza Syntagma urlando come un pazzo. Marina, grazie di esistere.
-Lirin: mi rendo conto di non avere un’opinione su questa canzone. Mi piace? Credo di sì.. La ascolterei in loop? Decisamente no
Nazione:Svizzera
Cantante: Nemo
Titolo: The code
Autori: Benjamin Alasu (t&m), Lasse Midtsian Nymann (t&m), Linda Dale (t&m), Nemo Mettler (t&m)
La frase: Like ammonites, I just gave it some time
Commenti:
-Matt: Troppo, troppo, troppo. Voglio farmi piacere la canzone ma è troppa!
-Lirin: Sono tipo 4 canzoni in una, 3 mi piacciono quindi ottimo lavoro, credo?
Nazione:Repubblica Ceca
Cantante: Aiko
Titolo: Pedestal
Autori: Alena Shirmanova-Kostebelova (t&m), Steven Ansell (m)
La frase: You stay silent, I get violent
Commenti:
-Matt: Amore mio bellissimo qui ha deciso di rovinare una canzone che mi piaceva tanto con un pezzo parlato a caso. Cosa ti abbiamo fatto di male Aiko?
-Lirin: Non ero una fan prima, e quando ho iniziato a tollerarla BAM, REVAMP DOVE LEI LITIGA RANDOM CON UN TIZIO. Tra l’altro in quel litigio lei suona pure irragionevole, quindi boh.
Nazione:Austria
Cantante: Kaleen
Titolo: We will rave
Autori: Anderz Wrethov (t&m), Jimmy "Joker" Thörnfeldt (t&m), Julie Aagaard (t&m), Thomas Stengaard (t&m)
La frase: No one knows a thing about my haunted soul
Commenti:
-Matt: Mi piace, mi ci vedo a fare la zozza ballando su sta canzone, ma non vedo l’ora di vedere il disastro vocale sul palco.
-Lirin: non so cosa aspettarmi dal live. Rovinerà la canzone? Sarà memorabile? Chi lo sa!
Nazione:Danimarca
Cantante: Saba
Titolo: Sand
Autori: Jonas Thander (t&m), Melanie Wehbe (t&m), Pil Jeppesen (t&m)
La frase: Guess we built a castle out of sand
Commenti:
-Matt: Da fidanzato di un danese (mi dispiace ammetterlo, sono ancora in shock io stesso), volevo odiare la canzone danese, e invece. Per altro, funny story, ero ad un evento con Melanie Wehbe che ha scritto la canzone, e continuavamo a stalkerarci a vicenda.
-Lirin: Ma sapete che la canzone danese è proprio carina? Ha un po’ quel sound da pubblicità di rasoi, però si presta a playback estremamente drammatici. Non che ne sappia qualcosa.
Nazione: Armenia
Cantante: Ladaniva
Titolo: Jako
Autori: Audrey Leclercq (m), Louis Thomas (t&m), Zhaklin Baghdasaryan (t&m)
La frase: yes kparem, du ēl nayi՛
Commenti:
-Matt: (Un’altra canzone che ho ascoltato una sola volta)
-Lirin: ottimo folk che però viene oscurato dal tizio del duo. Annuso già una vittoria armena allo SBAM. Ma a nostra discolpa è francese. Ok, non ci discolpa.
Nazione: Lettonia
Cantante: Dons
Titolo: Hollow
Autori: Artūrs Šingirejs (t&m), Liam Geddes (t&m), Kate Northrop (t&m)
La frase: You’ll see me crying rivers I might drown
Commenti:
-Matt: Non vorrei soffermarmi su trivialità, ma la forma della testa di Dons mi affascina. Magari lo aiuterà a prendere voti! La canzone non è male!
-Lirin: la seconda ballad dell’anno che amo. Dons credo sappia di essere spacciato, quindi ha deciso di tirare su voti mostrando le braccia. Quando lo vedrete capirete.
Cantante: Sarah Bonnici
Titolo: Loop
Autori: Kevin Lee (t&m) Joy Deb (t&m), Leire Gotxi Angel (t&m), Linnea Deb (t&m) Michael Joe Cini (t&m), Sarah Bonnici (t&m) Sebastian Pritchard-James (t&m), John Emil Johansson l (m), Matthew James Borg (m)
La frase: Cherry on top you’re the cinnamon
Commenti:
-Matt: No. 9 persone per scrivere una canzone che non è una canzone.
-Lirin: tutti questi autori per… questo risultato?
Nazione:Albania
Cantante: Besa
Titolo: Titan
Autori: Alias Lj (m), BESA (m), Gia Koka (t&m), Kledi Bahiti (m)
La frase: You’re so wrong
Commenti:
-Matt: Non la peggiore né la migliore del FiK. Probabilmente finirà in finale per sbaglio, ma allo stesso tempo potrei anche dimenticarmene dopo l’esibizione.
-Lirin: continuo a dimenticarmi che esiste e anche Albania smettetela con i revamp a cazzo in inglese.
Nazione:Grecia
Cantante: Marina Satti
Titolo: Zari
Autori: Marina Satti (t&m), OGE (t&m), Solmeister (t), VLOSPA (t), Gino The Ghost (m), Jordan Palmer (m), Jay Stolar (m), Kay Be (m), Nick Kodonas (m)
La frase: Péfto kai kyliémai sa zári
Commenti:
-Matt: Io tra 10 giorni vado in Grecia, immaginatemi mentre ballo la canzone in piazza Syntagma urlando come un pazzo. Marina, grazie di esistere.
-Lirin: mi rendo conto di non avere un’opinione su questa canzone. Mi piace? Credo di sì.. La ascolterei in loop? Decisamente no
Nazione:Svizzera
Cantante: Nemo
Titolo: The code
Autori: Benjamin Alasu (t&m), Lasse Midtsian Nymann (t&m), Linda Dale (t&m), Nemo Mettler (t&m)
La frase: Like ammonites, I just gave it some time
Commenti:
-Matt: Troppo, troppo, troppo. Voglio farmi piacere la canzone ma è troppa!
-Lirin: Sono tipo 4 canzoni in una, 3 mi piacciono quindi ottimo lavoro, credo?
Nazione:Repubblica Ceca
Cantante: Aiko
Titolo: Pedestal
Autori: Alena Shirmanova-Kostebelova (t&m), Steven Ansell (m)
La frase: You stay silent, I get violent
Commenti:
-Matt: Amore mio bellissimo qui ha deciso di rovinare una canzone che mi piaceva tanto con un pezzo parlato a caso. Cosa ti abbiamo fatto di male Aiko?
-Lirin: Non ero una fan prima, e quando ho iniziato a tollerarla BAM, REVAMP DOVE LEI LITIGA RANDOM CON UN TIZIO. Tra l’altro in quel litigio lei suona pure irragionevole, quindi boh.
Nazione:Austria
Cantante: Kaleen
Titolo: We will rave
Autori: Anderz Wrethov (t&m), Jimmy "Joker" Thörnfeldt (t&m), Julie Aagaard (t&m), Thomas Stengaard (t&m)
La frase: No one knows a thing about my haunted soul
Commenti:
-Matt: Mi piace, mi ci vedo a fare la zozza ballando su sta canzone, ma non vedo l’ora di vedere il disastro vocale sul palco.
-Lirin: non so cosa aspettarmi dal live. Rovinerà la canzone? Sarà memorabile? Chi lo sa!
Nazione:Danimarca
Cantante: Saba
Titolo: Sand
Autori: Jonas Thander (t&m), Melanie Wehbe (t&m), Pil Jeppesen (t&m)
La frase: Guess we built a castle out of sand
Commenti:
-Matt: Da fidanzato di un danese (mi dispiace ammetterlo, sono ancora in shock io stesso), volevo odiare la canzone danese, e invece. Per altro, funny story, ero ad un evento con Melanie Wehbe che ha scritto la canzone, e continuavamo a stalkerarci a vicenda.
-Lirin: Ma sapete che la canzone danese è proprio carina? Ha un po’ quel sound da pubblicità di rasoi, però si presta a playback estremamente drammatici. Non che ne sappia qualcosa.
Nazione: Armenia
Cantante: Ladaniva
Titolo: Jako
Autori: Audrey Leclercq (m), Louis Thomas (t&m), Zhaklin Baghdasaryan (t&m)
La frase: yes kparem, du ēl nayi՛
Commenti:
-Matt: (Un’altra canzone che ho ascoltato una sola volta)
-Lirin: ottimo folk che però viene oscurato dal tizio del duo. Annuso già una vittoria armena allo SBAM. Ma a nostra discolpa è francese. Ok, non ci discolpa.
Nazione: Lettonia
Cantante: Dons
Titolo: Hollow
Autori: Artūrs Šingirejs (t&m), Liam Geddes (t&m), Kate Northrop (t&m)
La frase: You’ll see me crying rivers I might drown
Commenti:
-Matt: Non vorrei soffermarmi su trivialità, ma la forma della testa di Dons mi affascina. Magari lo aiuterà a prendere voti! La canzone non è male!
-Lirin: la seconda ballad dell’anno che amo. Dons credo sappia di essere spacciato, quindi ha deciso di tirare su voti mostrando le braccia. Quando lo vedrete capirete.
martedì 7 maggio 2024
ESC 2024: LE REVIEW(2)
Posted on 13:00:00 by Lirin
Nazione:Finlandia
Cantante:Windows95man
Titolo: No Rules!
Autori: Henri Piispanen (t&m), Jussi Roine (t&m), Teemu Keisteri (t&m)
La frase: Is there something wrong with the way I look?
Commenti:
-Matt: Non è la mia preferita, ma siccome negli ultimi giorni gli EuroFan si sono lamentati che erano troppo nudi (solo perché non sono attraenti come altri - Raiven è COMPLETAMETNE NUDA sul palco coi ballerini, ma ovviamente lei può), mi sono saliti di stima.
-Lirin: è quel tipo di canzone che imho rende come pacchetto completo, prima di vederla live all’UMK pensavo fosse una merda ma sul palco rende molto bene
Nazione: Moldavia
Cantante: Natalia Barbu
Titolo: In the Middle
Autori: Natalia Barbu (t&m)
La frase: You live for sunshine spread it around
Commenti:
-Matt: Io non capisco cos’abbia la gente contro questa canzone (anche se qualcuno mi ha detto “non è cool tifare per la Moldavia”). Rispettabile, ci vediamo in finale?
-Lirin: la Moldavia ha deciso di non sbattersi troppo quest’anno e non mi sorprenderebbe vederli fuori.
Nazione: Azerbaijan
Cantante: FAHREE feat. Ilkin Dovlatov
Titolo: Özünlə Apar
Autori: FAHREE (t&m), Mado Salikh (t), Edgar Ravin (m), Hasan Haydar (m) Mila Miles (m)
La frase: Chaos inside and mysteries unsolved.
Commenti:
-Matt: Gente a cui sta bene il genocidio. Moving on.
-Lirin: l’Azerbaijan dovrebbe stare di default fuori. Dalla finale? Dall’ESC? Decidete voi.
Nazione: Australia
Cantante: Electric Fields
Titolo: One Milkali (One Blood)
Autori: Michael Ross (t&m), Zaachariaha Fielding (t&m)
La frase: but the atoms are awake
Commenti:
-Matt: Mi aspettavo molto di più. Molto ma molto di più.
-Lirin: allora, mi piace molto e un giorno farò un art journal solo con citazioni da questa canzone. L’unica volta che la canzone australiana mi è piaciuta molto non si sono qualificati.
Nazione:Portogallo
Cantante: iolanda
Titolo: Grito
Autori: iolanda (t&m), Luar (m)
La frase: Aviso quando lá chegar
Commenti:
-Matt: (Ieri mi sono reso conto che non ho mai ascoltato questa canzone più di una volta…)
-Lirin: trovo fastidioso che si intitoli grito e nella canzone non si dica grito nemmeno una volta. Inoltre non la odio, che per essere il Portogallo è un ottimo risultato.
Nazione: Lussemburgo
Cantante: Tali
Titolo: Fighter
Autori: Ana Zimmer (t&m), Manon Romiti (t&m), Silvio Lisbonne (t), Dardust (m)
La frase: T'as plus d'argent
Commenti:
-Matt: Non mi dispiace, anche se (va beh lasciamo perdere).
-Lirin: quando l’hanno scelta sembrava una canzone molto più bella. Ora suona molto più generic.
Nazione:Germania
Cantante:ISAAK
Titolo: Always on the run
Autori: Greg Taro (t&m), Isaak Guderian (t&m), Kevin Lehr (t&m), Leo Jupiter (t&m)
La frase: I‘m nothing but the average
Commenti:
-Matt: (Ero l’unico a cui piaceva la canzone di tutta la gente che conosco, ora vorrei distanziarmi da alcune delle sue esternazion)
-Lirin: la canzone è molto radiofonica (derogatory). Mi piace mentre la ascolto ma non credo direi mai “sai cosa, ascoltiamo la canzone tedesca”.
Nazione:Regno Unito
Cantante:Olly Alexander
Titolo: Dizzy
Autori: Danny L Harle (t&m), Olly Alexander (t&m)
La frase: Make it a circle redefined
Commenti:
-Matt: Mamma Olly. Mi piacevi ai tempi dei Years&Years, ora… la canzone sa di finale nazionale romena 20 anni fa, e anche lì avrei preferito la canzone romena.
-Lirin: eeeeh non lo so. Non è orribile e capisco ciò che volevano ottenere, solo che non credo l’abbiano ottenuto
Nazione:Svezia
Cantante:Marcus & Martinus
Titolo: Unforgettable
Autori: Jimmy "Joker" Thörnfeldt (t&m), Joy Deb (t&m), Linnea Deb (t&m), Marcus Gunnarsen (t&m), Martinus Gunnarsen (t&m)
La frase: She’s gonna chew you up
Commenti:
-Matt: Meh, non mi piace e avrei preferito gente svedese a rappresentare la Svezia in Svezia.
-Lirin: era l’anno buono per mostrare alla gente che la Svezia non è solo musica pop dal retrogusto di plastica ma no, niente, importiamo pure norvegesi per fare la stessa roba
Cantante:Windows95man
Titolo: No Rules!
Autori: Henri Piispanen (t&m), Jussi Roine (t&m), Teemu Keisteri (t&m)
La frase: Is there something wrong with the way I look?
Commenti:
-Matt: Non è la mia preferita, ma siccome negli ultimi giorni gli EuroFan si sono lamentati che erano troppo nudi (solo perché non sono attraenti come altri - Raiven è COMPLETAMETNE NUDA sul palco coi ballerini, ma ovviamente lei può), mi sono saliti di stima.
-Lirin: è quel tipo di canzone che imho rende come pacchetto completo, prima di vederla live all’UMK pensavo fosse una merda ma sul palco rende molto bene
Nazione: Moldavia
Cantante: Natalia Barbu
Titolo: In the Middle
Autori: Natalia Barbu (t&m)
La frase: You live for sunshine spread it around
Commenti:
-Matt: Io non capisco cos’abbia la gente contro questa canzone (anche se qualcuno mi ha detto “non è cool tifare per la Moldavia”). Rispettabile, ci vediamo in finale?
-Lirin: la Moldavia ha deciso di non sbattersi troppo quest’anno e non mi sorprenderebbe vederli fuori.
Nazione: Azerbaijan
Cantante: FAHREE feat. Ilkin Dovlatov
Titolo: Özünlə Apar
Autori: FAHREE (t&m), Mado Salikh (t), Edgar Ravin (m), Hasan Haydar (m) Mila Miles (m)
La frase: Chaos inside and mysteries unsolved.
Commenti:
-Matt: Gente a cui sta bene il genocidio. Moving on.
-Lirin: l’Azerbaijan dovrebbe stare di default fuori. Dalla finale? Dall’ESC? Decidete voi.
Nazione: Australia
Cantante: Electric Fields
Titolo: One Milkali (One Blood)
Autori: Michael Ross (t&m), Zaachariaha Fielding (t&m)
La frase: but the atoms are awake
Commenti:
-Matt: Mi aspettavo molto di più. Molto ma molto di più.
-Lirin: allora, mi piace molto e un giorno farò un art journal solo con citazioni da questa canzone. L’unica volta che la canzone australiana mi è piaciuta molto non si sono qualificati.
Nazione:Portogallo
Cantante: iolanda
Titolo: Grito
Autori: iolanda (t&m), Luar (m)
La frase: Aviso quando lá chegar
Commenti:
-Matt: (Ieri mi sono reso conto che non ho mai ascoltato questa canzone più di una volta…)
-Lirin: trovo fastidioso che si intitoli grito e nella canzone non si dica grito nemmeno una volta. Inoltre non la odio, che per essere il Portogallo è un ottimo risultato.
Nazione: Lussemburgo
Cantante: Tali
Titolo: Fighter
Autori: Ana Zimmer (t&m), Manon Romiti (t&m), Silvio Lisbonne (t), Dardust (m)
La frase: T'as plus d'argent
Commenti:
-Matt: Non mi dispiace, anche se (va beh lasciamo perdere).
-Lirin: quando l’hanno scelta sembrava una canzone molto più bella. Ora suona molto più generic.
Nazione:Germania
Cantante:ISAAK
Titolo: Always on the run
Autori: Greg Taro (t&m), Isaak Guderian (t&m), Kevin Lehr (t&m), Leo Jupiter (t&m)
La frase: I‘m nothing but the average
Commenti:
-Matt: (Ero l’unico a cui piaceva la canzone di tutta la gente che conosco, ora vorrei distanziarmi da alcune delle sue esternazion)
-Lirin: la canzone è molto radiofonica (derogatory). Mi piace mentre la ascolto ma non credo direi mai “sai cosa, ascoltiamo la canzone tedesca”.
Nazione:Regno Unito
Cantante:Olly Alexander
Titolo: Dizzy
Autori: Danny L Harle (t&m), Olly Alexander (t&m)
La frase: Make it a circle redefined
Commenti:
-Matt: Mamma Olly. Mi piacevi ai tempi dei Years&Years, ora… la canzone sa di finale nazionale romena 20 anni fa, e anche lì avrei preferito la canzone romena.
-Lirin: eeeeh non lo so. Non è orribile e capisco ciò che volevano ottenere, solo che non credo l’abbiano ottenuto
Nazione:Svezia
Cantante:Marcus & Martinus
Titolo: Unforgettable
Autori: Jimmy "Joker" Thörnfeldt (t&m), Joy Deb (t&m), Linnea Deb (t&m), Marcus Gunnarsen (t&m), Martinus Gunnarsen (t&m)
La frase: She’s gonna chew you up
Commenti:
-Matt: Meh, non mi piace e avrei preferito gente svedese a rappresentare la Svezia in Svezia.
-Lirin: era l’anno buono per mostrare alla gente che la Svezia non è solo musica pop dal retrogusto di plastica ma no, niente, importiamo pure norvegesi per fare la stessa roba
lunedì 6 maggio 2024
ESC 2024: LE REVIEW(1)
Posted on 20:37:00 by Lirin
Nazione:Cipro
Cantante:Silia Kapsis
Titolo: Liar
Autori: Elke Tiel (t), Dimitris Kontopoulos (m)
La frase: I'm feeling like ooh-la-la
Commenti:
-Matt: Sapendo che due nazioni pensavano di poter vincere con questa canzone… oh mamma. Basta con sti dance break, non siamo qui per vedervi sculettare a caso.
-Lirin: tollerabile ma i dance break hanno rotto e Silia, amore, hai 17 anni. Sfancula il bugiardo e ciao.
Nazione:Serbia
Cantante:Teya Dora
Titolo: Ramonda
Autori: Andrijano Kadovic-Ajzi (t), Teya Dora (t&m), Luka Jovanovic-Luxonee (m)
La frase: gde su nestale lila ramonde
Commenti:
-Matt: Ho questa sensazione che sia la canzone di cui la gente abbia parlato meno quest’anno - anche se è meravigliosa. E visto il disastro di canzoni intorno a lei, magari si qualifica senza sbattersi.
-Lirin: amo tantissimo, cosa che mi stupisce. Il drama! Il pathos! Ramonde che bruciano!
Nazione:Lituania
Cantante:Silvester Belt
Titolo: Luktelk
Autori: Džesika Šyvokaitė (t), Elena Jurgaitytė (t), Silvestras Beltė (t), Karolis Labanauskas (m), Linas Strockis (m)
La frase: Nebenoriu šokt, bet man reikia šokt
Commenti:
-Matt: C’è qualcosa dentro di me che si risveglia con questa canzone (ultima volta che sono andato a ballare era il 2009, quindi sa Dio di cosa sto parlando). La mia scelta per la vittoria, ma chiaramente speranza mal riposta.
-Lirin: La mia canzone preferita, quindi chiedo scusa a Silvester per portargli sfiga. Magari saremmo dovuti andare in pellegrinaggio a Kaunas, andare a Lund aveva funzionato per Måns? Comunque se fossi una persona che scommette punterei soldi sulla top10, ve lo dico.
Nazione:Irlanda
Cantante:Bambie Thug
Titolo: Doomsday Blue
Autori: Bambie Thug (t&m), Cassyette (t&m), Sam Matlock (m), Tylr Rydr (m)
La frase: Avada Kedavra
Commenti:
-Matt: Io non ce la faccio. Il testo mi distrugge, l’intera performance e i visual per me sono un no.
-Lirin: amo. Per motivi assolutamente ignoti, visto che le persone che dichiarano di essere streghe e saper fare incantesimi le etichetto come idiote.
Nazione:Ucraina
Cantante: alyona alyona & Jerry Heil
Titolo: Teresa & Maria
Autori: Alona Savranenko (t&m), Anton Chilibi (t), Ivan Klymenko (t&m), Yana Shemaieva (t&m)
La frase: All the Divas were born as human beings
Commenti:
-Matt: Un altro anno dove l’Ucraina ha dimostrato di mettere più impegno in progetti culturale che il resto d’Europa - soprattutto il resto Europa che non è in guerra. Non sono contro la loro vittoria, ma vorrei anche evitare che la gente rompa le palle che è tutto politico.
-Lirin: l’Ucraina è l’unica canzone che può mettere rap nelle canzoni e non farmele odiare. Tanto amore e se vince prenderò popcorn e guarderò i “fan” schiumare rabbiosi dalla bocca
Nazione:Polonia
Cantante:Luna
Titolo: The Tower
Autori: Fyfe (t&m), Luna (t&m), Max Cooke (t&m)
La frase: Waiting for a sun to catch me
Commenti:
-Matt: Brava lei, stramba e aliena. Così ci piace. Una di quelle canzoni che mi piace ascoltare, poi penso al concorso e mi chiedo se mai ce la farà.
-Lirin: mi piace la canzone ma lei ha un’aria da persona che probabilmente non è bravissima sul palco. Non so spiegare perché.
Nazione:Croazia
Cantante:Baby Lasagna
Titolo: Rim Tim Tagi Dim
Autori:
La frase: Meow cat, please meow back
Commenti:Marko Purišić (t&m)
-Matt: (La mia compare mi censura perché per me è no, per lei è sì)
-Lirin: CROAZIA TI PREGO VINCI TUTTO
Nazione:Islanda
Cantante:Hera Björk
Titolo: Scared of Heights
Autori: Ásdís María Viðarsdóttir (t&m), Ferras Alqaisi (t&m), Jaro Omar (t&m), Michael Burek
La frase: Maybe we should leave this
Commenti:
-Matt: No.
-Lirin: oh Hera. Sei tanto carina e simpatica e sei brava sul palco ma questa canzone sembra la rielaborazione di Embers del 2021. E ricordiamo tutti che quella canzone arrivò ultima con 0 punti da chiunque.
Nazione: Slovenia
Cantante: Raiven
Titolo: Veronika
Autori: Bojan Cvjetićanin (t&m), Klavdija Kopina (t), Raiven (t&m), Danilo Kapel (m), Martin Bezjak (m), Peter Khoo (m)
La frase: Ogledalo sem brez robov
Commenti:
-Matt: La mia preferita dell’anno, che so che ha poche possibilità di arrivare in alto in finale, ma chissene. Già amavo Raiven quando urlava KAOS KAOS KAOS, ora che urla di una figura storica condannata per essere una strega - amo.
-Lirin: altra canzone che ho amato dal primo ascolto ma ho quella fastidiosa sensazione che l’Europa potrebbe non capirla.
Cantante:Silia Kapsis
Titolo: Liar
Autori: Elke Tiel (t), Dimitris Kontopoulos (m)
La frase: I'm feeling like ooh-la-la
Commenti:
-Matt: Sapendo che due nazioni pensavano di poter vincere con questa canzone… oh mamma. Basta con sti dance break, non siamo qui per vedervi sculettare a caso.
-Lirin: tollerabile ma i dance break hanno rotto e Silia, amore, hai 17 anni. Sfancula il bugiardo e ciao.
Nazione:Serbia
Cantante:Teya Dora
Titolo: Ramonda
Autori: Andrijano Kadovic-Ajzi (t), Teya Dora (t&m), Luka Jovanovic-Luxonee (m)
La frase: gde su nestale lila ramonde
Commenti:
-Matt: Ho questa sensazione che sia la canzone di cui la gente abbia parlato meno quest’anno - anche se è meravigliosa. E visto il disastro di canzoni intorno a lei, magari si qualifica senza sbattersi.
-Lirin: amo tantissimo, cosa che mi stupisce. Il drama! Il pathos! Ramonde che bruciano!
Nazione:Lituania
Cantante:Silvester Belt
Titolo: Luktelk
Autori: Džesika Šyvokaitė (t), Elena Jurgaitytė (t), Silvestras Beltė (t), Karolis Labanauskas (m), Linas Strockis (m)
La frase: Nebenoriu šokt, bet man reikia šokt
Commenti:
-Matt: C’è qualcosa dentro di me che si risveglia con questa canzone (ultima volta che sono andato a ballare era il 2009, quindi sa Dio di cosa sto parlando). La mia scelta per la vittoria, ma chiaramente speranza mal riposta.
-Lirin: La mia canzone preferita, quindi chiedo scusa a Silvester per portargli sfiga. Magari saremmo dovuti andare in pellegrinaggio a Kaunas, andare a Lund aveva funzionato per Måns? Comunque se fossi una persona che scommette punterei soldi sulla top10, ve lo dico.
Nazione:Irlanda
Cantante:Bambie Thug
Titolo: Doomsday Blue
Autori: Bambie Thug (t&m), Cassyette (t&m), Sam Matlock (m), Tylr Rydr (m)
La frase: Avada Kedavra
Commenti:
-Matt: Io non ce la faccio. Il testo mi distrugge, l’intera performance e i visual per me sono un no.
-Lirin: amo. Per motivi assolutamente ignoti, visto che le persone che dichiarano di essere streghe e saper fare incantesimi le etichetto come idiote.
Nazione:Ucraina
Cantante: alyona alyona & Jerry Heil
Titolo: Teresa & Maria
Autori: Alona Savranenko (t&m), Anton Chilibi (t), Ivan Klymenko (t&m), Yana Shemaieva (t&m)
La frase: All the Divas were born as human beings
Commenti:
-Matt: Un altro anno dove l’Ucraina ha dimostrato di mettere più impegno in progetti culturale che il resto d’Europa - soprattutto il resto Europa che non è in guerra. Non sono contro la loro vittoria, ma vorrei anche evitare che la gente rompa le palle che è tutto politico.
-Lirin: l’Ucraina è l’unica canzone che può mettere rap nelle canzoni e non farmele odiare. Tanto amore e se vince prenderò popcorn e guarderò i “fan” schiumare rabbiosi dalla bocca
Nazione:Polonia
Cantante:Luna
Titolo: The Tower
Autori: Fyfe (t&m), Luna (t&m), Max Cooke (t&m)
La frase: Waiting for a sun to catch me
Commenti:
-Matt: Brava lei, stramba e aliena. Così ci piace. Una di quelle canzoni che mi piace ascoltare, poi penso al concorso e mi chiedo se mai ce la farà.
-Lirin: mi piace la canzone ma lei ha un’aria da persona che probabilmente non è bravissima sul palco. Non so spiegare perché.
Nazione:Croazia
Cantante:Baby Lasagna
Titolo: Rim Tim Tagi Dim
Autori:
La frase: Meow cat, please meow back
Commenti:Marko Purišić (t&m)
-Matt: (La mia compare mi censura perché per me è no, per lei è sì)
-Lirin: CROAZIA TI PREGO VINCI TUTTO
Nazione:Islanda
Cantante:Hera Björk
Titolo: Scared of Heights
Autori: Ásdís María Viðarsdóttir (t&m), Ferras Alqaisi (t&m), Jaro Omar (t&m), Michael Burek
La frase: Maybe we should leave this
Commenti:
-Matt: No.
-Lirin: oh Hera. Sei tanto carina e simpatica e sei brava sul palco ma questa canzone sembra la rielaborazione di Embers del 2021. E ricordiamo tutti che quella canzone arrivò ultima con 0 punti da chiunque.
Nazione: Slovenia
Cantante: Raiven
Titolo: Veronika
Autori: Bojan Cvjetićanin (t&m), Klavdija Kopina (t), Raiven (t&m), Danilo Kapel (m), Martin Bezjak (m), Peter Khoo (m)
La frase: Ogledalo sem brez robov
Commenti:
-Matt: La mia preferita dell’anno, che so che ha poche possibilità di arrivare in alto in finale, ma chissene. Già amavo Raiven quando urlava KAOS KAOS KAOS, ora che urla di una figura storica condannata per essere una strega - amo.
-Lirin: altra canzone che ho amato dal primo ascolto ma ho quella fastidiosa sensazione che l’Europa potrebbe non capirla.
ESC 2024: Traduzione testi - Seconda semifinale(5)
Posted on 11:00:00 by Lirin
Estonia
me pole narkomaanid pole midagi teind/ non siamo drogati non abbiamo fatto niente
kleidid meie seljas on prügikastileid/ i nostri vestiti sono stati trovati in discarica
politseikroonika ja suvilas on reid/ cronache di polizia* e un raid nella casa estiva
ainus kott, mis näha, täis pandipudeleid/ l'unica busta qua è piena di bottiglie per il deposito
me pole narkomaanid pole midagi teind/ non siamo drogati non abbiamo fatto niente
kleidid meie seljas on prügikastileid/ i nostri vestiti sono stati trovati in discarica
politseikroonika ja suvilas on reid/ cronache di polizia* e un raid nella casa estiva
vormis mehed külas mul on väga okei/ uomini in uniforme ci visitano ma è perfettamente ok
kuula nüüd seda/ ora ascolta
saab huugama ära/ possiamo ululare
meid kuulda on täna/ oggi ci sentiranno
a see kott vii ära/ ma porta via questa busta
ma ei tea narkootikume, limpsi tean ja siidrit/ non conosco droghe, conosco limonata e sidro
vahet ma ei suudaks teha vitamiinil spiidil/ non saprei dire la differenza tra vitamine e anfetamine
kuula nüüd seda/ ora ascolta
saab huugama ära/ possiamo ululare
meid kuulda on täna/ oggi ci sentiranno
a see kott vii ära/ ma porta via questa busta
pilvikud ja šampinjonid – kus on teie niidid?/ russule** e champignon – dov'è il tuo micelio?
käivitate minu keha nagu köögipliidi/ accendi il mio corpo come un fornello
pardikesed väikesed, kuid moonid on nii pikad/ le papere sono piccole, ma i papaveri sono così alti***
mõnuaineid väldime, las seda teevad rikkad/ evitiamo le sostanze del piacere, lasciamo che le usino i ricchi
kohal varahommikul ja kirevad kui kikkad/ presente tutte le mattine e cantando come galli
ära viisid kommid mul need kurva näoga plikad/ quelle ragazze con la faccia triste mi hanno portato via le caramelle
Viiriana Vikkaa/ Viiriana Vikkaaa
mõnuaineid väldime vaid sest me pole rikkad/ evitiamo le sostanze del piacere perché non siamo ricchi
tarekese tagatoas on laual ainult IPA-d/ nel retro del cottage sono sul tavolo solo birre IPA
prillid on pupilli.. eino pulli pärast ikka/ gli occhiali sono per le pupille... beh no ovviamente per le risate
läbi näevad kõigest need, kes jõudnud esiritta/ puoi vederci attraverso se sei in prima fila
ole vait ja ma pole teind/ taci non ho fatto niente
kuigi ümber minu aint on see tants vaid siin käind jeaa/ anche se questo ballo è solo intorno a me yeah
ole vait ja ma pole teind/ taci non ho fatto niente
kuigi ümber minu aint on see tants vaid siin käind jeaa/ anche se questo ballo è solo intorno a me yeah
*uno show di anni fa sulla tv estone pare?
**boh son dei funghi. Potrebbero esserci funghi usati come droghe con questo nome ma una rapida ricerca su google parrebbe dire di no.
***sì è un riferimento alla canzone papaveri e papere. Chiaramente per questa canzone le droghe sono servite eccome
___
Norvegia
Eg var meg så ven og fager ei møy/ ero una bellissima ed elegante signorina
Med stimoder vond, mi moder ho døy/ con una matrigna cattiva, mia madre era morta
Ho skapte meg om til eit svær og ei nål/ mi ha trasformata in una spada e in un ago
Og sende meg av ti kongens gård/ e mi ha spedita nella tenuta del re
Og vreida mi stimoder kjende mest/ la furia della mia matrigna cresceva
Når alle dei gillaste lika meg best/ quando tutte le persone preferivano me
Ho gav meg ein ham som ulve grå/ mi ha dato la pelle di un lupo grigio
Ho svor meg til einsam i skogjen gå/ e mi ha costretta ad andare nei boschi da sola
Og aldri blir eg heil og god/ e non sarei mai stata completa e buona
Før eg fær drukkje min broders blod/ finché non avessi bevuto il sangue di mio fratello
___
Paesi Bassi
Europe let’s come together!/ europa, uniamoci”
It’s now or never!/ è adesso o mai più”
I love you all!/ vi amo tutti!
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Bezoek m’n friends in France/ visitare i miei amici in Francia
Of neem de benen naar Wenen/ o fare una lunga passeggiata verso Vienna
Ik wil weg uit Netherlands/ voglio lasciare i Paesi Bassi
maar m’n paspoort is verdwenen/ ma il mio passaporto non c'è più
Heb gelukkig geen visum nodig/ fortunatamente non ho bisogno del visto
Om bij je te zijn/ per stare con te
Dus neem de bus naar Polen/ quindi prendi l'autobus per la Polonia
Of de trein naar Berlijn/ o un treno per Berlino
Ik heb geen geld voor Paris/ non ho soldi per Parigi
Dus gebruik m’n fantasie/ quindi uso la mia fantasia
Heb je een eurootje please/ hai un euro per favore
Zeg “merci” en “alsjeblieft”/ dì “grazie” e “per favore”
Ik ben echt alles kwijt/ ho perso tutto
Behalve de tijd/ tranne tempo
Dus ben elke dag op reis/ quindi viaggio ogni giorno
Want de wereld is van mij/ perché il mondo è mio
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Ich bin in Deutschland/ sono in germania
Aber Ich bin so allein/ ma sono così solo
Io sono in Italia/ sono in italia
Maar toch doet het pijn/ ma provo ancora dolore
Ben aan het vluchten van mezelf/ sto scappando da me stesso
Roep de hele dag om “help!”/ urlando “aiuto” ogni giorno
Ja ik geef zelfs mensen geld/ sì do anche soldi alle persone
Maar d’r is niemand die me helpt/ ma non c'è nessuno che mi aiuti
Ik hoef geen es-car-gots/ non ho bisogno di lumache
Hoef geen fish ‘n chips/ non ho bisogno di fish'n chips
Hoef geen paella, no/ non ho bisogno di paella no
Ik weet niet eens echt wat dat is/ non so nemmeno cosa sia veramente
Zet de radio aan/ accendo la radio
Ik hoor Stromae met “Papaoutai”/ sento Stromae con “papaoutai”
Zal niet stoppen tot ze zeggen/ non smetterò fino a quando non dicono
“Ja, ja, dat doet-ie goed ey!”/ “sì sì, lui sta bene”
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Welkom in Europa jongen!/ benvenuto in europa ragazzo!
(Hey)/ ehi
Eu-ro-pa/ euro-pa-pa
Aan het einde van de dag/ in fin dei conti
Zijn we allemaal mensen/ siamo tutti esseri umani
Mijn vader zei me ooit/ un giorno mio padre mi ha detto
Het is een wereld zonder grenzen/ che il mondo non ha confini
Ik mis je elke dag/ mi manchi ogni giorno
Is wat ik stiekempjes fluister/ è ciò che dico a me stesso
Zie je nou wel pa/ vedi papà
Ik heb naar je geluisterd / ti ho dato ascolto
me pole narkomaanid pole midagi teind/ non siamo drogati non abbiamo fatto niente
kleidid meie seljas on prügikastileid/ i nostri vestiti sono stati trovati in discarica
politseikroonika ja suvilas on reid/ cronache di polizia* e un raid nella casa estiva
ainus kott, mis näha, täis pandipudeleid/ l'unica busta qua è piena di bottiglie per il deposito
me pole narkomaanid pole midagi teind/ non siamo drogati non abbiamo fatto niente
kleidid meie seljas on prügikastileid/ i nostri vestiti sono stati trovati in discarica
politseikroonika ja suvilas on reid/ cronache di polizia* e un raid nella casa estiva
vormis mehed külas mul on väga okei/ uomini in uniforme ci visitano ma è perfettamente ok
kuula nüüd seda/ ora ascolta
saab huugama ära/ possiamo ululare
meid kuulda on täna/ oggi ci sentiranno
a see kott vii ära/ ma porta via questa busta
ma ei tea narkootikume, limpsi tean ja siidrit/ non conosco droghe, conosco limonata e sidro
vahet ma ei suudaks teha vitamiinil spiidil/ non saprei dire la differenza tra vitamine e anfetamine
kuula nüüd seda/ ora ascolta
saab huugama ära/ possiamo ululare
meid kuulda on täna/ oggi ci sentiranno
a see kott vii ära/ ma porta via questa busta
pilvikud ja šampinjonid – kus on teie niidid?/ russule** e champignon – dov'è il tuo micelio?
käivitate minu keha nagu köögipliidi/ accendi il mio corpo come un fornello
pardikesed väikesed, kuid moonid on nii pikad/ le papere sono piccole, ma i papaveri sono così alti***
mõnuaineid väldime, las seda teevad rikkad/ evitiamo le sostanze del piacere, lasciamo che le usino i ricchi
kohal varahommikul ja kirevad kui kikkad/ presente tutte le mattine e cantando come galli
ära viisid kommid mul need kurva näoga plikad/ quelle ragazze con la faccia triste mi hanno portato via le caramelle
Viiriana Vikkaa/ Viiriana Vikkaaa
mõnuaineid väldime vaid sest me pole rikkad/ evitiamo le sostanze del piacere perché non siamo ricchi
tarekese tagatoas on laual ainult IPA-d/ nel retro del cottage sono sul tavolo solo birre IPA
prillid on pupilli.. eino pulli pärast ikka/ gli occhiali sono per le pupille... beh no ovviamente per le risate
läbi näevad kõigest need, kes jõudnud esiritta/ puoi vederci attraverso se sei in prima fila
ole vait ja ma pole teind/ taci non ho fatto niente
kuigi ümber minu aint on see tants vaid siin käind jeaa/ anche se questo ballo è solo intorno a me yeah
ole vait ja ma pole teind/ taci non ho fatto niente
kuigi ümber minu aint on see tants vaid siin käind jeaa/ anche se questo ballo è solo intorno a me yeah
*uno show di anni fa sulla tv estone pare?
**boh son dei funghi. Potrebbero esserci funghi usati come droghe con questo nome ma una rapida ricerca su google parrebbe dire di no.
***sì è un riferimento alla canzone papaveri e papere. Chiaramente per questa canzone le droghe sono servite eccome
___
Norvegia
Eg var meg så ven og fager ei møy/ ero una bellissima ed elegante signorina
Med stimoder vond, mi moder ho døy/ con una matrigna cattiva, mia madre era morta
Ho skapte meg om til eit svær og ei nål/ mi ha trasformata in una spada e in un ago
Og sende meg av ti kongens gård/ e mi ha spedita nella tenuta del re
Og vreida mi stimoder kjende mest/ la furia della mia matrigna cresceva
Når alle dei gillaste lika meg best/ quando tutte le persone preferivano me
Ho gav meg ein ham som ulve grå/ mi ha dato la pelle di un lupo grigio
Ho svor meg til einsam i skogjen gå/ e mi ha costretta ad andare nei boschi da sola
Og aldri blir eg heil og god/ e non sarei mai stata completa e buona
Før eg fær drukkje min broders blod/ finché non avessi bevuto il sangue di mio fratello
___
Paesi Bassi
Europe let’s come together!/ europa, uniamoci”
It’s now or never!/ è adesso o mai più”
I love you all!/ vi amo tutti!
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Bezoek m’n friends in France/ visitare i miei amici in Francia
Of neem de benen naar Wenen/ o fare una lunga passeggiata verso Vienna
Ik wil weg uit Netherlands/ voglio lasciare i Paesi Bassi
maar m’n paspoort is verdwenen/ ma il mio passaporto non c'è più
Heb gelukkig geen visum nodig/ fortunatamente non ho bisogno del visto
Om bij je te zijn/ per stare con te
Dus neem de bus naar Polen/ quindi prendi l'autobus per la Polonia
Of de trein naar Berlijn/ o un treno per Berlino
Ik heb geen geld voor Paris/ non ho soldi per Parigi
Dus gebruik m’n fantasie/ quindi uso la mia fantasia
Heb je een eurootje please/ hai un euro per favore
Zeg “merci” en “alsjeblieft”/ dì “grazie” e “per favore”
Ik ben echt alles kwijt/ ho perso tutto
Behalve de tijd/ tranne tempo
Dus ben elke dag op reis/ quindi viaggio ogni giorno
Want de wereld is van mij/ perché il mondo è mio
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Ich bin in Deutschland/ sono in germania
Aber Ich bin so allein/ ma sono così solo
Io sono in Italia/ sono in italia
Maar toch doet het pijn/ ma provo ancora dolore
Ben aan het vluchten van mezelf/ sto scappando da me stesso
Roep de hele dag om “help!”/ urlando “aiuto” ogni giorno
Ja ik geef zelfs mensen geld/ sì do anche soldi alle persone
Maar d’r is niemand die me helpt/ ma non c'è nessuno che mi aiuti
Ik hoef geen es-car-gots/ non ho bisogno di lumache
Hoef geen fish ‘n chips/ non ho bisogno di fish'n chips
Hoef geen paella, no/ non ho bisogno di paella no
Ik weet niet eens echt wat dat is/ non so nemmeno cosa sia veramente
Zet de radio aan/ accendo la radio
Ik hoor Stromae met “Papaoutai”/ sento Stromae con “papaoutai”
Zal niet stoppen tot ze zeggen/ non smetterò fino a quando non dicono
“Ja, ja, dat doet-ie goed ey!”/ “sì sì, lui sta bene”
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Welkom in Europa/ benvenuti in europa
Blijf hier tot ik doodga/ starò qui fino alla morte
Euro-pa-pa, Euro-pa-pa/ euro-pa-pa euro-pa-pa
Welkom in Europa jongen!/ benvenuto in europa ragazzo!
(Hey)/ ehi
Eu-ro-pa/ euro-pa-pa
Aan het einde van de dag/ in fin dei conti
Zijn we allemaal mensen/ siamo tutti esseri umani
Mijn vader zei me ooit/ un giorno mio padre mi ha detto
Het is een wereld zonder grenzen/ che il mondo non ha confini
Ik mis je elke dag/ mi manchi ogni giorno
Is wat ik stiekempjes fluister/ è ciò che dico a me stesso
Zie je nou wel pa/ vedi papà
Ik heb naar je geluisterd / ti ho dato ascolto
domenica 5 maggio 2024
ESC 2024: Traduzione testi - Seconda semifinale(4)
Posted on 20:47:00 by Lirin
San Marino
Tengo roto el corazón/ ho il cuore spezzato
Pero es algo irónico/ però è un po' ironico
Nada romántico/ per niente romantico
Una herida entre los dos/ una ferita tra i due
Se que suena trágico/ so che suona tragico
Pero no/ però no
¿Puedes parar de perder el tiempo/ puoi smettere di perdere tempo
Buscando mis venas?/ cercando le mie vene?
Se que no hay na’ que hacer/ so che non c'è niente da fare
¿Pero usted quién es?/ però voi chi siete?
Por favor, sáquenlo pa’ fuera/ per favore portalo fuori
Vas a poder saltar/ potrai saltare
Toda la noche/ tutta la notte
Ven y dame una razón/ vieni e dammi un motivo
Para querer cambiar/ per voler cambiare
Esas voces/ quelle voci
Sabes que unas mienten/ sai che alcune mentono
Y otras no/ e altre no
M.E.L.A.P.E.L.A./ non mi importa
Que si tu no me quieres/ che se tu non mi vuoi
Otra gente me querrá/ altra gente mi vorrà
Quieres ser lobo feroz/ vuoi essere lupo feroce
Y eres el patético mal menor/ e sei il patetico male minore
Piensas que puedes abatirme/ pensi di potermi abbattere
Prendimos Benidorm/ accendiamo benidorm
Dices que es ilógico/ dici che è illogico
Incluso mágico/ addirittura magico
Y solo es rock and roll/ ed è solo rock'n'roll
Vas a poder saltar/ potrai saltare
Toda la noche/ tutta la notte
Ven y dame una razón/ vieni e dammi un motivo
Para querer cambiar/ per voler cambiare
Esas voces/ quelle voci
Sabes que unas mienten/ sai che alcune mentono
Y otras no/ e altre no
Dame una señal/ dammi un segnale
Siempre quiero más/ sempre voglio di più
No daré ni un paso atrás/ non farò un passo indietro
Si estoy donde tú estás/ se sono dove sei
We like to party/ ci piace fare festa
But we love rock/ ma amiamo il rock
Vas a poder saltar/ potrai saltare
Toda la noche/ tutta la notte
Ven y dame una razón/ vieni e dammi un motivo
Para querer cambiar/ per voler cambiare
Esas voces/ quelle voci
Sabes que unas mienten/ sai che alcuni mentono
Vas a poder saltar/ potrai saltare
Toda la noche/ tutta la notte
Ven y dame una razón/ vieni e dammi un motivo
Para querer cambiar/ per voler cambiare
Esas voces/ quelle voci
Sabes que unas mienten/ sai che alcune mentono
Y otras no/ e altre no
M.E.L.A.P.E.L.A./ non mi importa
Que si tu no me quieres/ che se tu non mi vuoi
Otra gente me querrá/ altra gente mi vorrà
___
Georgia
I see it in the air, I see it in the air/ lo vedo nell'aria lo vedo nell'aria
I’m running through these ashes like a firefighter/ sto correndo tra queste ceneri come un pompiere
Put out the fire, put out the fire./ spegni l'incendio spegni l'incendio
Did we build empires just to watch them burn?/ abbiamo costruito imperi solo per guardarli bruciare?
My heart’s beating louder, I’m running like tigers./ il mio cuore sta battendo più rumorosamente, sto correndo come tigri
No fear in my eyes though./ ma niente paura nei miei occhi
I will save this love./ salverò questo amore
The ceiling is falling, the windows are burning./ il tetto sta crollando, le finestre stanno bruciando
It’s getting harder to breathe./ respirare sta diventando più difficile
Can you hear me calling?/ riesci a sentirmi chiamare?
I see ashes falling./ vedo la cenere cadere
I’m down on my knees./ sono in ginocchio
But I will save this love./ ma salverò questo amore
I see it in the air, I see it in the air/ lo vedo nell'aria lo vedo nell'aria
I’m rising from these ashes like a phoenix, yeah./ rinasco da queste ceneri come una fenice
You know I’ll be there./ sai sarò lì
You know that I’ll be there./ sai che sarò lì
I’m running through these ashes like a firefighter/ sto correndo tra queste ceneri come un pompiere
Put out the fire, put out the fire./ spegni l'incendio spegni l'incendio
Put out the fire, put out the fire./ spegni l'incendio spegni l'incendio
Put out the fire./ spegni l'incendio
Come dance with the thunder,/ vieni balla col tuono
Cause love makes us stronger./ perché l'amore ci rende più forti
We’re not here forever./ non siamo qui per sempre
So can we save this love?/ quindi possiamo salvare questo amore?
From lovers to fighters,/ da innamorati a combattenti
Oh, why do we do this?/ oh perché lo facciamo?
We’re meant to rise higher and higher and higher./ siamo destinati a salire sempre più in alto
The ceiling is falling, the windows are burning./ il tetto sta crollando, le finestre stanno bruciando
It’s getting harder to breathe./ respirare sta diventando più difficile
Can you hear me calling?/ riesci a sentirmi chiamare?
I see ashes falling, falling, falling./ vedo la cenere cadere, cadere, cadere
I see it in the air, I see it in the air/ lo vedo nell'aria lo vedo nell'aria
I’m rising from these ashes like a phoenix, yeah./ rinasco da queste ceneri come una fenice
You know that I’ll be there./ sai che sarò lì
You know that I’ll be there./ sai che sarò lì
I'll be there, I'll be there./ sarò lì, sarò lì
I see it in the air, I see it in the air/ lo vedo nell'aria lo vedo nell'aria
I’m rising from these ashes like a phoenix, yeah./ rinasco da queste ceneri come una fenice
You know I’ll be there./ sai sarò lì
You know that I’ll be there./ sai che sarò lì
We’re running through these ashes like a firefighter./ stiamo correndo tra queste ceneri come un pompiere
I see it in the air, I see it in the air/ lo vedo nell'aria lo vedo nell'aria
We're rising from these ashes like a phoenix, yeah./ rinasciamo da queste ceneri come una fenice
You know I’ll be there./ sai sarò lì
You know that I’ll be there./ sai che sarò lì
We're rising from these ashes like a phoenix, yeah./ rinasciamo da queste ceneri come una fenice
___
Belgio
All we chase is shining in the moonlight/ tutto ciò che inseguiamo è brillare nel chiaro di luna
Are we sure the kids are alright/ siamo sicuri che i ragazzi stiano bene
Or just playing it cool?/ o stanno solo facendo finta di niente
Watch it fade/ guardalo sbiadire
It’s gonna hurt from time to time/ farà male di tanto in tanto
One more drink and I’ll be fine/ ancora un drink e starò bene
You’re the living proof/ tu sei la prova vivente
Are you still playing the game/ stai ancora giocando
Or breaking the rules?/ o infrangendo le regole?
I can see all the pain/ posso vedere tutto il dolore
In the way that you move/ nel modo in cui ti muovi
Face to face/ faccia a faccia
They told us it was paradise/ ci hanno detto che era il paradiso
But I’ll barely make it through the night/ ma a stento supererò la notte
Do you think about it too?/ ci pensi anche tu?
Are you still playing the game/ stai ancora giocando
Or breaking the rules?/ o infrangendo le regole?
I can see all the pain/ posso vedere tutto il dolore
In the way that you move/ nel modo in cui ti muovi
In the way that you move/ nel modo in cui ti muovi
I got a soul on fire/ ho un'anima in fiamme
I’m gonna make moves tonight/ stasera farò delle mosse
I got a soul on fire/ ho un'anima in fiamme
I’m gonna raise roofs tonight/ stasera farò rumore
Before the party is over/ prima che la festa sia finita
Before the party is over/ prima che la festa sia finita
Before the party is over/ prima che la festa sia finita
Before the party is over/ prima che la festa sia finita
Tengo roto el corazón/ ho il cuore spezzato
Pero es algo irónico/ però è un po' ironico
Nada romántico/ per niente romantico
Una herida entre los dos/ una ferita tra i due
Se que suena trágico/ so che suona tragico
Pero no/ però no
¿Puedes parar de perder el tiempo/ puoi smettere di perdere tempo
Buscando mis venas?/ cercando le mie vene?
Se que no hay na’ que hacer/ so che non c'è niente da fare
¿Pero usted quién es?/ però voi chi siete?
Por favor, sáquenlo pa’ fuera/ per favore portalo fuori
Vas a poder saltar/ potrai saltare
Toda la noche/ tutta la notte
Ven y dame una razón/ vieni e dammi un motivo
Para querer cambiar/ per voler cambiare
Esas voces/ quelle voci
Sabes que unas mienten/ sai che alcune mentono
Y otras no/ e altre no
M.E.L.A.P.E.L.A./ non mi importa
Que si tu no me quieres/ che se tu non mi vuoi
Otra gente me querrá/ altra gente mi vorrà
Quieres ser lobo feroz/ vuoi essere lupo feroce
Y eres el patético mal menor/ e sei il patetico male minore
Piensas que puedes abatirme/ pensi di potermi abbattere
Prendimos Benidorm/ accendiamo benidorm
Dices que es ilógico/ dici che è illogico
Incluso mágico/ addirittura magico
Y solo es rock and roll/ ed è solo rock'n'roll
Vas a poder saltar/ potrai saltare
Toda la noche/ tutta la notte
Ven y dame una razón/ vieni e dammi un motivo
Para querer cambiar/ per voler cambiare
Esas voces/ quelle voci
Sabes que unas mienten/ sai che alcune mentono
Y otras no/ e altre no
Dame una señal/ dammi un segnale
Siempre quiero más/ sempre voglio di più
No daré ni un paso atrás/ non farò un passo indietro
Si estoy donde tú estás/ se sono dove sei
We like to party/ ci piace fare festa
But we love rock/ ma amiamo il rock
Vas a poder saltar/ potrai saltare
Toda la noche/ tutta la notte
Ven y dame una razón/ vieni e dammi un motivo
Para querer cambiar/ per voler cambiare
Esas voces/ quelle voci
Sabes que unas mienten/ sai che alcuni mentono
Vas a poder saltar/ potrai saltare
Toda la noche/ tutta la notte
Ven y dame una razón/ vieni e dammi un motivo
Para querer cambiar/ per voler cambiare
Esas voces/ quelle voci
Sabes que unas mienten/ sai che alcune mentono
Y otras no/ e altre no
M.E.L.A.P.E.L.A./ non mi importa
Que si tu no me quieres/ che se tu non mi vuoi
Otra gente me querrá/ altra gente mi vorrà
___
Georgia
I see it in the air, I see it in the air/ lo vedo nell'aria lo vedo nell'aria
I’m running through these ashes like a firefighter/ sto correndo tra queste ceneri come un pompiere
Put out the fire, put out the fire./ spegni l'incendio spegni l'incendio
Did we build empires just to watch them burn?/ abbiamo costruito imperi solo per guardarli bruciare?
My heart’s beating louder, I’m running like tigers./ il mio cuore sta battendo più rumorosamente, sto correndo come tigri
No fear in my eyes though./ ma niente paura nei miei occhi
I will save this love./ salverò questo amore
The ceiling is falling, the windows are burning./ il tetto sta crollando, le finestre stanno bruciando
It’s getting harder to breathe./ respirare sta diventando più difficile
Can you hear me calling?/ riesci a sentirmi chiamare?
I see ashes falling./ vedo la cenere cadere
I’m down on my knees./ sono in ginocchio
But I will save this love./ ma salverò questo amore
I see it in the air, I see it in the air/ lo vedo nell'aria lo vedo nell'aria
I’m rising from these ashes like a phoenix, yeah./ rinasco da queste ceneri come una fenice
You know I’ll be there./ sai sarò lì
You know that I’ll be there./ sai che sarò lì
I’m running through these ashes like a firefighter/ sto correndo tra queste ceneri come un pompiere
Put out the fire, put out the fire./ spegni l'incendio spegni l'incendio
Put out the fire, put out the fire./ spegni l'incendio spegni l'incendio
Put out the fire./ spegni l'incendio
Come dance with the thunder,/ vieni balla col tuono
Cause love makes us stronger./ perché l'amore ci rende più forti
We’re not here forever./ non siamo qui per sempre
So can we save this love?/ quindi possiamo salvare questo amore?
From lovers to fighters,/ da innamorati a combattenti
Oh, why do we do this?/ oh perché lo facciamo?
We’re meant to rise higher and higher and higher./ siamo destinati a salire sempre più in alto
The ceiling is falling, the windows are burning./ il tetto sta crollando, le finestre stanno bruciando
It’s getting harder to breathe./ respirare sta diventando più difficile
Can you hear me calling?/ riesci a sentirmi chiamare?
I see ashes falling, falling, falling./ vedo la cenere cadere, cadere, cadere
I see it in the air, I see it in the air/ lo vedo nell'aria lo vedo nell'aria
I’m rising from these ashes like a phoenix, yeah./ rinasco da queste ceneri come una fenice
You know that I’ll be there./ sai che sarò lì
You know that I’ll be there./ sai che sarò lì
I'll be there, I'll be there./ sarò lì, sarò lì
I see it in the air, I see it in the air/ lo vedo nell'aria lo vedo nell'aria
I’m rising from these ashes like a phoenix, yeah./ rinasco da queste ceneri come una fenice
You know I’ll be there./ sai sarò lì
You know that I’ll be there./ sai che sarò lì
We’re running through these ashes like a firefighter./ stiamo correndo tra queste ceneri come un pompiere
I see it in the air, I see it in the air/ lo vedo nell'aria lo vedo nell'aria
We're rising from these ashes like a phoenix, yeah./ rinasciamo da queste ceneri come una fenice
You know I’ll be there./ sai sarò lì
You know that I’ll be there./ sai che sarò lì
We're rising from these ashes like a phoenix, yeah./ rinasciamo da queste ceneri come una fenice
___
Belgio
All we chase is shining in the moonlight/ tutto ciò che inseguiamo è brillare nel chiaro di luna
Are we sure the kids are alright/ siamo sicuri che i ragazzi stiano bene
Or just playing it cool?/ o stanno solo facendo finta di niente
Watch it fade/ guardalo sbiadire
It’s gonna hurt from time to time/ farà male di tanto in tanto
One more drink and I’ll be fine/ ancora un drink e starò bene
You’re the living proof/ tu sei la prova vivente
Are you still playing the game/ stai ancora giocando
Or breaking the rules?/ o infrangendo le regole?
I can see all the pain/ posso vedere tutto il dolore
In the way that you move/ nel modo in cui ti muovi
Face to face/ faccia a faccia
They told us it was paradise/ ci hanno detto che era il paradiso
But I’ll barely make it through the night/ ma a stento supererò la notte
Do you think about it too?/ ci pensi anche tu?
Are you still playing the game/ stai ancora giocando
Or breaking the rules?/ o infrangendo le regole?
I can see all the pain/ posso vedere tutto il dolore
In the way that you move/ nel modo in cui ti muovi
In the way that you move/ nel modo in cui ti muovi
I got a soul on fire/ ho un'anima in fiamme
I’m gonna make moves tonight/ stasera farò delle mosse
I got a soul on fire/ ho un'anima in fiamme
I’m gonna raise roofs tonight/ stasera farò rumore
Before the party is over/ prima che la festa sia finita
Before the party is over/ prima che la festa sia finita
Before the party is over/ prima che la festa sia finita
Before the party is over/ prima che la festa sia finita
ESC 2024: Traduzione testi - Seconda semifinale(3)
Posted on 12:00:00 by Lirin
Danimarca
Yesterday is eating up my mind/ ieri mi sta divorando la mente
You and me we couldn’t get it right/ io e te non siamo riusciti a farla giusta
We were throwing memories in the air/ stavamo lanciando memorie in aria
Bits and pieces lying everywhere/ cianfrusaglie ovunque
Uh-uh-uh-uuh
Bits and pieces lying everywhere/ cianfrusaglie ovunque
Uh-uh-uh-uuh
Bits and pieces like we didn’t care/ cianfrusaglie come se non ci importasse
Shouldn’t be so hard/ non dovrebbe essere così difficile
Like breathing under water/ come respirare sott'acqua
Baby, we’ve been in the blue/ baby siamo stati depressi
Didn’t see it coming/ non ce l'aspettavamo
Falling into nothing/ cadendo nel niente
Ain’t there something we can do/ non c'è niente che possiamo fare
Uh-uh-uh-uuh
I can feel you slipping through my hands/ riesco a sentirti scivolare via tra le mie mani
Uh-uh-uh-uuh
Guess we built a castle out of sand/ immagino abbiamo costruito un castello con la sabbia
Yesterday I had you by my side/ ieri ti avevo al mio fianco
Now we’re just like strangers in the night/ ora siamo come sconosciuti nella notte
Pictures of us lying on the floor/ fotografie di noi sul pavimento
No, I can’t do this fighting anymore/ no, non posso più fare questa lotta
Cause it shouldn’t be so hard/ perché non dovrebbe essere così difficile
Like breathing under water/ come respirare sott'acqua
Baby, we’ve been in the blue/ baby siamo stati depressi
Didn’t see it coming/ non ce l'aspettavamo
Falling into nothing/ cadendo nel niente
Ain’t there something we can do/ non c'è niente che possiamo fare
Uh-uh-uh-uuh
I can feel you slipping through my hands/ riesco a sentirti scivolare via tra le mie mani
Uh-uh-uh-uuh
Guess we built a castle out of sand/ immagino abbiamo costruito un castello con la sabbia
Sand,/ sabbia
Sand/ sabbia
I can feel you slipping through my hands/ riesco a sentirti scivolare via tra le mie mani
Sand,/ sabbia
Sand/ sabbia
Guess we built a castle out of sand/ immagino abbiamo costruito un castello con la sabbia
Shouldn’t be so hard/ non dovrebbe essere così difficile
Like breathing under water/ come respirare sott'acqua
Shouldn’t be so hard/ non dovrebbe essere così difficile
Like breathing under water/ come respirare sott'acqua
Uh-uh-uh-uuh yeaaa
Sand,/ sabbia
Sand/ sabbia
I can feel you slipping through my hands/ riesco a sentirti scivolare via tra le mie mani
Sand,/ sabbia
Sand/ sabbia
Guess we built a castle out of sand/ immagino abbiamo costruito un castello con la sabbia
___
Armenia
Inj asum en./ mi dicono
Žako՛, k'eզ xelok' pahi՛,/ jako sii umile!
šat mi՛ xosa,/ non parlare troppo
šat sus ēl mi՛ nsti,/ non stare troppo in silenzio
hagi՛, bacʿi՛, p'aki՛,/ indossa questo, apri questo, chiudi questo
ałǰka pes k'eզ pahi՛»:/ comportati come una ragazza
yes ałǰik em aզat,/ ma io sono una ragazza libera
yes kparem, du ēl nayi՛:/ ballerò e tu mi guarderai
la la la/ la la la
ari՛, ari՛, ari՛ du inj miacʿi՛,/ vieni vieni unisciti a me
mek a, mek a, mek a՝ ov inčʿ kasi,/ non importa ciò che dicono
ēli, ēli, ēli žamin čʿenk' nayi,/ ci dimenticheremo di nuovo dell'ora
heli՛, heli՛, heli՛ boyid matał,/ vieni vieni vieni mio caro
ve՛r kacʿ, pari՛:/ alzati e balla
___
Lettonia
Don’t look now/ non guardare ora
You’ll see me crying rivers I might drown/ mi vedrai versare un fiume di lacrime potrei annegare
Don’t know how/ non so come
Oh will I ever find my own way out/ troverò mai la mia via d'uscita
I don’t wanna lose me so cruelly/ non voglio perdermi così crudelmente
I’m drifting in and out of who I am/ sto entrando e uscendo dalla mia identità
So help me understand/ quindi aiutami a capire
It’s killing me slow/ mi sta uccidendo lentamente
Try to make me just another believer/ cercare di trasformarmi in un altro credente
Everybody just pretending they're preachers, preachers/ ognuno finge di essere un predicatore
It’s killing me slow/ mi sta uccidendo lentamente
Yeah I'd rather let them dig my grave shallow/ sì preferirei lasciargli scavare la mia tomba poco profonda
Instead of selling out to something so hollow, hollow/ invece di svendermi a qualcosa di così vuoto
Not afraid/ non ho paura
Oh to tell you all my sins I can’t escape/ di dirti tutti i miei peccati non posso scappare
No I won’t change/ no non cambierò
Woah it's like a bad disease that I can’t shake/ è come una brutta malattia che non riesco a togliermi di dosso
I don’t wanna lose me so cruelly/ non voglio perdermi così crudelmente
I’m drifting in and out of who I am/ sto entrando e uscendo dalla mia identità
So help me understand/ quindi aiutami a capire
It’s killing me slow/ mi sta uccidendo lentamente
Try to make me just another believer/ cercare di trasformarmi in un altro credente
Everybody just pretending they're preachers, preachers/ ognuno finge di essere un predicatore
It’s killing me slow/ mi sta uccidendo lentamente
Yeah I'd rather let them dig my grave shallow/ sì preferirei lasciargli scavare la mia tomba poco profonda
Instead of selling out to something so hollow, hollow/ invece di svendermi a qualcosa di così vuoto
Yesterday is eating up my mind/ ieri mi sta divorando la mente
You and me we couldn’t get it right/ io e te non siamo riusciti a farla giusta
We were throwing memories in the air/ stavamo lanciando memorie in aria
Bits and pieces lying everywhere/ cianfrusaglie ovunque
Uh-uh-uh-uuh
Bits and pieces lying everywhere/ cianfrusaglie ovunque
Uh-uh-uh-uuh
Bits and pieces like we didn’t care/ cianfrusaglie come se non ci importasse
Shouldn’t be so hard/ non dovrebbe essere così difficile
Like breathing under water/ come respirare sott'acqua
Baby, we’ve been in the blue/ baby siamo stati depressi
Didn’t see it coming/ non ce l'aspettavamo
Falling into nothing/ cadendo nel niente
Ain’t there something we can do/ non c'è niente che possiamo fare
Uh-uh-uh-uuh
I can feel you slipping through my hands/ riesco a sentirti scivolare via tra le mie mani
Uh-uh-uh-uuh
Guess we built a castle out of sand/ immagino abbiamo costruito un castello con la sabbia
Yesterday I had you by my side/ ieri ti avevo al mio fianco
Now we’re just like strangers in the night/ ora siamo come sconosciuti nella notte
Pictures of us lying on the floor/ fotografie di noi sul pavimento
No, I can’t do this fighting anymore/ no, non posso più fare questa lotta
Cause it shouldn’t be so hard/ perché non dovrebbe essere così difficile
Like breathing under water/ come respirare sott'acqua
Baby, we’ve been in the blue/ baby siamo stati depressi
Didn’t see it coming/ non ce l'aspettavamo
Falling into nothing/ cadendo nel niente
Ain’t there something we can do/ non c'è niente che possiamo fare
Uh-uh-uh-uuh
I can feel you slipping through my hands/ riesco a sentirti scivolare via tra le mie mani
Uh-uh-uh-uuh
Guess we built a castle out of sand/ immagino abbiamo costruito un castello con la sabbia
Sand,/ sabbia
Sand/ sabbia
I can feel you slipping through my hands/ riesco a sentirti scivolare via tra le mie mani
Sand,/ sabbia
Sand/ sabbia
Guess we built a castle out of sand/ immagino abbiamo costruito un castello con la sabbia
Shouldn’t be so hard/ non dovrebbe essere così difficile
Like breathing under water/ come respirare sott'acqua
Shouldn’t be so hard/ non dovrebbe essere così difficile
Like breathing under water/ come respirare sott'acqua
Uh-uh-uh-uuh yeaaa
Sand,/ sabbia
Sand/ sabbia
I can feel you slipping through my hands/ riesco a sentirti scivolare via tra le mie mani
Sand,/ sabbia
Sand/ sabbia
Guess we built a castle out of sand/ immagino abbiamo costruito un castello con la sabbia
___
Armenia
Inj asum en./ mi dicono
Žako՛, k'eզ xelok' pahi՛,/ jako sii umile!
šat mi՛ xosa,/ non parlare troppo
šat sus ēl mi՛ nsti,/ non stare troppo in silenzio
hagi՛, bacʿi՛, p'aki՛,/ indossa questo, apri questo, chiudi questo
ałǰka pes k'eզ pahi՛»:/ comportati come una ragazza
yes ałǰik em aզat,/ ma io sono una ragazza libera
yes kparem, du ēl nayi՛:/ ballerò e tu mi guarderai
la la la/ la la la
ari՛, ari՛, ari՛ du inj miacʿi՛,/ vieni vieni unisciti a me
mek a, mek a, mek a՝ ov inčʿ kasi,/ non importa ciò che dicono
ēli, ēli, ēli žamin čʿenk' nayi,/ ci dimenticheremo di nuovo dell'ora
heli՛, heli՛, heli՛ boyid matał,/ vieni vieni vieni mio caro
ve՛r kacʿ, pari՛:/ alzati e balla
___
Lettonia
Don’t look now/ non guardare ora
You’ll see me crying rivers I might drown/ mi vedrai versare un fiume di lacrime potrei annegare
Don’t know how/ non so come
Oh will I ever find my own way out/ troverò mai la mia via d'uscita
I don’t wanna lose me so cruelly/ non voglio perdermi così crudelmente
I’m drifting in and out of who I am/ sto entrando e uscendo dalla mia identità
So help me understand/ quindi aiutami a capire
It’s killing me slow/ mi sta uccidendo lentamente
Try to make me just another believer/ cercare di trasformarmi in un altro credente
Everybody just pretending they're preachers, preachers/ ognuno finge di essere un predicatore
It’s killing me slow/ mi sta uccidendo lentamente
Yeah I'd rather let them dig my grave shallow/ sì preferirei lasciargli scavare la mia tomba poco profonda
Instead of selling out to something so hollow, hollow/ invece di svendermi a qualcosa di così vuoto
Not afraid/ non ho paura
Oh to tell you all my sins I can’t escape/ di dirti tutti i miei peccati non posso scappare
No I won’t change/ no non cambierò
Woah it's like a bad disease that I can’t shake/ è come una brutta malattia che non riesco a togliermi di dosso
I don’t wanna lose me so cruelly/ non voglio perdermi così crudelmente
I’m drifting in and out of who I am/ sto entrando e uscendo dalla mia identità
So help me understand/ quindi aiutami a capire
It’s killing me slow/ mi sta uccidendo lentamente
Try to make me just another believer/ cercare di trasformarmi in un altro credente
Everybody just pretending they're preachers, preachers/ ognuno finge di essere un predicatore
It’s killing me slow/ mi sta uccidendo lentamente
Yeah I'd rather let them dig my grave shallow/ sì preferirei lasciargli scavare la mia tomba poco profonda
Instead of selling out to something so hollow, hollow/ invece di svendermi a qualcosa di così vuoto
sabato 4 maggio 2024
ESC 2024: Traduzione testi - Seconda semifinale(2)
Posted on 19:46:00 by Lirin
Svizzera
Welcome to the show/ benvenuto allo show
Let everybody know/ fai sapere a tutti
I’m done playing the game/ ho smesso di stare al gioco
I’ll break out of the chains/ mi libererò delle catene
You better buckle up/ farest meglio ad allacciarti le cinture
I’ll pour another cup/ verserò un altro bicchiere
This is my boheme/ questa è la mia boheme
So drink it up my friend/ quindi bevi amico mio
This story is my truth/ questa storia è la mia verità
I, I went to hell and back/ io, io sono andato all'inferno e ritorno
To find myself on track/ per trovarmi sulla buona strada
I broke the code/ ho decifrato il codice
Like ammonites/ come ammoniti
I just gave it some time/ gli ho solo dato un po' di tempo
Now I found paradise/ adesso ho trovato il paradiso
I broke the code/ ho decifrato il codice
Let me tell you a tale about life/ lascia che ti dica una storia sulla vita
‘Bout the good and the bad, better hold on tight/ sul buono e cattivo, faresti meglio a tenerti forte
Who decides what’s wrong, what’s right/ chi decide cos'è giusto, cos'è sbagliato
Everything is balance, everything’s light/ tutto è equilibrio, tutto è luce
I got so much on my mind/ ho così tanto in testa
And I been awake all night/ e sono rimasto sveglio tutta la notte
I’m so pumped, I’m so psyched/ sono così gasato, sono così carico
It’s bigger than me, I’m getting so hyped/ è più grande di me, mi sto entusiasmando
Let me taste the lows and highs/ lasciami provare bassi e alti
Let me feel that burning fright/ lasciami sentire quello spavento bruciante
This story is my truth/ questa storia è la mia verità
I, I went to hell and back/ io, io sono andato all'inferno e ritorno
To find myself on track/ per trovarmi sulla buona strada
I broke the code/ ho decifrato il codice
Like ammonites/ come ammoniti
I just gave it some time/ gli ho solo dato un po' di tempo
Now I found paradise/ adesso ho trovato il paradiso
I broke the code/ ho decifrato il codice
Somewhere between the 0s and 1s/ da qualche parte tra gli 0 e gli 1
That’s where I found my kingdom come/ è dove ho trovato il mio regno
My heart beats like a…/ il mio cuore batte come un
Somewhere between the 0s and 1s/ da qualche parte tra gli 0 e gli 1
That’s where I found my kingdom come/ è dove ho trovato il mio regno
My heart beats like a drum/ il mio cuore batte come un tamburo
I, I went to hell and back/ io, io sono andato all'inferno e ritorno
To find myself on track/ per trovarmi sulla buona strada
I broke the code/ ho decifrato il codice
Like ammonites/ come ammoniti
I just gave it some time/ gli ho solo dato un po' di tempo
Now I found paradise/ adesso ho trovato il paradiso
I broke the code/ ho decifrato il codice
___
Repubblica Ceca
Your sorry means nothing/ le tue scuse non significano niente
When everything else/ quando tutto il resto
Stays the same, stays the same/ rimane uguale, rimane uguale
You stay silent, I get violent/ tu rimani zitto, io divento violenta
And everything else stays the same/ e tutto il resto rimane uguale
Pathetic and I'm over it/ patetico e io l'ho superato
You're so full of it, full of it/ sei così pieno di te
I'll give all the love to me/ darò tutto l'amore a me
And then I'll truly be free, I'll truly be free/ e allora sarò veramente libera, sarò veramente libera
And I, I, I, I need to learn to/ e io devo imparare a
I, I, I, I need to learn to/ io devo imparare a
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more, loving me/ mi amerò di più, mi amerò
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more/ mi amerò di più
I finally learned not to force things/ finalmente ho imparato a non forzare le cose
And I love me more, love me more, love me more/ e mi amo di più, mi amo di più, mi amo di più
Love me more than you once did/ mi amo di più di quanto una volta mi amavi tu
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more, loving me more/ mi amerò di più, mi amerò di più
Love of your life, just please don't ask/ amore della tua vita, per favore non chiedere
For any actions or any proof/ nessuna azione o prova
Oh the irony/ oh l'ironia
Where did my pride go?/ dov'è andato il mio orgoglio?
I feel no shame, but you should and now I know/ non provo vergogna, ma tu dovresti e ora so
I, I, I, I need to learn to/ io devo imparare a
I, I, I, I need to learn to/ io devo imparare a
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more, loving me/ mi amerò di più, mi amerò
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more/ mi amerò di più
I finally learned not to force things/ finalmente ho imparato a non forzare le cose
And I love me more, love me more, love me more/ e mi amo di più, mi amo di più, mi amo di più
Love me more than you once did/ mi amo di più di quanto una volta mi amavi tu
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more, loving me/ mi amerò di più, mi amerò
I told you like a million times, why do you keep doing the same thing?/ ti ho detto circa un milione di volte, perché continui a fare la stessa cosa?
- I'm not doing it, I'm not doing it, I told you.../ non la sto facendo, non la sto facendo, ti ho detto
You are! Stop, where are you going?/ la stai facendo, fermo, dove stai andando?
- I'm not doing it, I'm off/ non la sto facendo, me ne sto andando
___
Austria
Ice running through my veins/ ghiaccio scorre nelle mie vene
You just did it again/ l'hai appena fatto di nuovo
Go cause I can’t be your friend/ vai perché non posso essere tua amica
I’m cold but this is not the end/ sono fredda ma questa non è la fine
So I go go go/ quindi vado vado vado
Where the broken hearted go/ dove vanno quelli col cuore spezzato
No one knows a thing about my haunted soul/ nessuno sa niente della mia anima inquieta
I go oh oh/ vado
Wanna dance it off alone/ voglio danzarci sopra da sola
I won't let it show/ non lo farò vedere
They will never know/ non lo sapranno mai
When the darkness hits and we can’t be saved/ quando il buio arriva e non possiamo essere salvati
We rum de dum dum da – We Will Rave/ noi rum de dum dum da delireremo
When our hearts are burning we feel no pain/ quando i nostri cuori stanno bruciando non sentiamo dolore
We rum de dum dum da – We Will Rave/ noi rum de dum dum da faremo un rave
I see only silhouettes/ vedo solo profili
I just wanna forget/ voglio solo dimenticare
About everything we said/ tutto ciò che abbiamo detto
And the demons in my head/ e i demoni nella mia testa
So I go go go/ quindi vado vado vado
Where the broken hearted go/ dove vanno quelli col cuore spezzato
No one knows a thing about my haunted soul/ nessuno sa niente della mia anima inquieta
I go oh oh/ vado
Wanna dance it off alone/ voglio danzarci sopra da sola
I won't let it show/ non lo farò vedere
They will never know/ non lo sapranno mai
When the darkness hits and we can’t be saved
We rum de dum dum da – We Will Rave
When our hearts are burning we feel no pain
We rum de dum dum da – We Will Rave
Welcome to the show/ benvenuto allo show
Let everybody know/ fai sapere a tutti
I’m done playing the game/ ho smesso di stare al gioco
I’ll break out of the chains/ mi libererò delle catene
You better buckle up/ farest meglio ad allacciarti le cinture
I’ll pour another cup/ verserò un altro bicchiere
This is my boheme/ questa è la mia boheme
So drink it up my friend/ quindi bevi amico mio
This story is my truth/ questa storia è la mia verità
I, I went to hell and back/ io, io sono andato all'inferno e ritorno
To find myself on track/ per trovarmi sulla buona strada
I broke the code/ ho decifrato il codice
Like ammonites/ come ammoniti
I just gave it some time/ gli ho solo dato un po' di tempo
Now I found paradise/ adesso ho trovato il paradiso
I broke the code/ ho decifrato il codice
Let me tell you a tale about life/ lascia che ti dica una storia sulla vita
‘Bout the good and the bad, better hold on tight/ sul buono e cattivo, faresti meglio a tenerti forte
Who decides what’s wrong, what’s right/ chi decide cos'è giusto, cos'è sbagliato
Everything is balance, everything’s light/ tutto è equilibrio, tutto è luce
I got so much on my mind/ ho così tanto in testa
And I been awake all night/ e sono rimasto sveglio tutta la notte
I’m so pumped, I’m so psyched/ sono così gasato, sono così carico
It’s bigger than me, I’m getting so hyped/ è più grande di me, mi sto entusiasmando
Let me taste the lows and highs/ lasciami provare bassi e alti
Let me feel that burning fright/ lasciami sentire quello spavento bruciante
This story is my truth/ questa storia è la mia verità
I, I went to hell and back/ io, io sono andato all'inferno e ritorno
To find myself on track/ per trovarmi sulla buona strada
I broke the code/ ho decifrato il codice
Like ammonites/ come ammoniti
I just gave it some time/ gli ho solo dato un po' di tempo
Now I found paradise/ adesso ho trovato il paradiso
I broke the code/ ho decifrato il codice
Somewhere between the 0s and 1s/ da qualche parte tra gli 0 e gli 1
That’s where I found my kingdom come/ è dove ho trovato il mio regno
My heart beats like a…/ il mio cuore batte come un
Somewhere between the 0s and 1s/ da qualche parte tra gli 0 e gli 1
That’s where I found my kingdom come/ è dove ho trovato il mio regno
My heart beats like a drum/ il mio cuore batte come un tamburo
I, I went to hell and back/ io, io sono andato all'inferno e ritorno
To find myself on track/ per trovarmi sulla buona strada
I broke the code/ ho decifrato il codice
Like ammonites/ come ammoniti
I just gave it some time/ gli ho solo dato un po' di tempo
Now I found paradise/ adesso ho trovato il paradiso
I broke the code/ ho decifrato il codice
___
Repubblica Ceca
Your sorry means nothing/ le tue scuse non significano niente
When everything else/ quando tutto il resto
Stays the same, stays the same/ rimane uguale, rimane uguale
You stay silent, I get violent/ tu rimani zitto, io divento violenta
And everything else stays the same/ e tutto il resto rimane uguale
Pathetic and I'm over it/ patetico e io l'ho superato
You're so full of it, full of it/ sei così pieno di te
I'll give all the love to me/ darò tutto l'amore a me
And then I'll truly be free, I'll truly be free/ e allora sarò veramente libera, sarò veramente libera
And I, I, I, I need to learn to/ e io devo imparare a
I, I, I, I need to learn to/ io devo imparare a
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more, loving me/ mi amerò di più, mi amerò
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more/ mi amerò di più
I finally learned not to force things/ finalmente ho imparato a non forzare le cose
And I love me more, love me more, love me more/ e mi amo di più, mi amo di più, mi amo di più
Love me more than you once did/ mi amo di più di quanto una volta mi amavi tu
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more, loving me more/ mi amerò di più, mi amerò di più
Love of your life, just please don't ask/ amore della tua vita, per favore non chiedere
For any actions or any proof/ nessuna azione o prova
Oh the irony/ oh l'ironia
Where did my pride go?/ dov'è andato il mio orgoglio?
I feel no shame, but you should and now I know/ non provo vergogna, ma tu dovresti e ora so
I, I, I, I need to learn to/ io devo imparare a
I, I, I, I need to learn to/ io devo imparare a
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more, loving me/ mi amerò di più, mi amerò
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more/ mi amerò di più
I finally learned not to force things/ finalmente ho imparato a non forzare le cose
And I love me more, love me more, love me more/ e mi amo di più, mi amo di più, mi amo di più
Love me more than you once did/ mi amo di più di quanto una volta mi amavi tu
Put myself on a pedestal/ mettere me stessa su un piedistallo
I will be loving me more, loving me/ mi amerò di più, mi amerò
I told you like a million times, why do you keep doing the same thing?/ ti ho detto circa un milione di volte, perché continui a fare la stessa cosa?
- I'm not doing it, I'm not doing it, I told you.../ non la sto facendo, non la sto facendo, ti ho detto
You are! Stop, where are you going?/ la stai facendo, fermo, dove stai andando?
- I'm not doing it, I'm off/ non la sto facendo, me ne sto andando
___
Austria
Ice running through my veins/ ghiaccio scorre nelle mie vene
You just did it again/ l'hai appena fatto di nuovo
Go cause I can’t be your friend/ vai perché non posso essere tua amica
I’m cold but this is not the end/ sono fredda ma questa non è la fine
So I go go go/ quindi vado vado vado
Where the broken hearted go/ dove vanno quelli col cuore spezzato
No one knows a thing about my haunted soul/ nessuno sa niente della mia anima inquieta
I go oh oh/ vado
Wanna dance it off alone/ voglio danzarci sopra da sola
I won't let it show/ non lo farò vedere
They will never know/ non lo sapranno mai
When the darkness hits and we can’t be saved/ quando il buio arriva e non possiamo essere salvati
We rum de dum dum da – We Will Rave/ noi rum de dum dum da delireremo
When our hearts are burning we feel no pain/ quando i nostri cuori stanno bruciando non sentiamo dolore
We rum de dum dum da – We Will Rave/ noi rum de dum dum da faremo un rave
I see only silhouettes/ vedo solo profili
I just wanna forget/ voglio solo dimenticare
About everything we said/ tutto ciò che abbiamo detto
And the demons in my head/ e i demoni nella mia testa
So I go go go/ quindi vado vado vado
Where the broken hearted go/ dove vanno quelli col cuore spezzato
No one knows a thing about my haunted soul/ nessuno sa niente della mia anima inquieta
I go oh oh/ vado
Wanna dance it off alone/ voglio danzarci sopra da sola
I won't let it show/ non lo farò vedere
They will never know/ non lo sapranno mai
When the darkness hits and we can’t be saved
We rum de dum dum da – We Will Rave
When our hearts are burning we feel no pain
We rum de dum dum da – We Will Rave
venerdì 3 maggio 2024
ESC 2024: Traduzione testi - Seconda semifinale(1)
Posted on 19:18:00 by Lirin
Malta
Don’t you know/ non sai
That you got me/ di avermi
That you got me/ di avermi
Yeah me-e-e/ sì a me
Yeah
Got me so hot, burning up like a fever/ mi hai scaldata così tanto, bruciando come una febbre
I’m a honeypot, never tasted nothing sweeter/ sono un vaso per il miele, mai assaggiato niente di più dolce
Thought you could turn me down, no no no/ pensavi di potermi rifiutare no no no
Let’s go another round, slow-oh-oh/ facciamo un altro giro, lento
Don’t you tell me I’m your addiction/ non dirmi sono la tua dipendenza
It was obvious you’d end up like this/ era ovvio saresti finito così
Oh my god you got-got-got me on (loo-oh-oh-oop)/ oh mio dio mi hai fatto entrare in un (loop)
Cause I’m in but the bla-bla-blame is on (you-oh-oh-oh)/ perché sono dentro ma la colpa è tua
Let me tease you boy, you love it when I m-m-m-move, got you on loop/ lascia che ti provochi ragazzo, ami quando mi muovo, ti ho in un loop
In your head all night you/ nella tua testa tutta la notte tu
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
(loo-oh-oh-oop)/ loop
Cherry on top you’re the cinnamon, making my heart skip a little bit/ ciliegina sulla torta sei la cannella, dandomi il batticuore
Like ra-pa-pa-bam-ba, ra-pa-pa-bam-ba, yeah/ come ra-pa-pa-bam-ba, ra-pa-pa-bam-ba
You know how to spin me boy/ sai come farmi girare
Don’t you tell me I’m your addiction/ non dirmi sono la tua dipendenza
It was obvious you’d end up like this/ era ovvio saresti finito così
Oh my god you got-got-got me on (loo-oh-oh-oop)/ oh mio dio mi hai fatto entrare in un (loop)
Cause I’m in but the bla-bla-blame is on (you-oh-oh-oh)/ perché sono dentro ma la colpa è tua
Let me tease you boy, you love it when I m-m-m-move, got you on loop/ lascia che ti provochi ragazzo, ami quando mi muovo, ti ho in un loop
In your head all night you/ nella tua testa tutta la notte tu
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
(loo-oh-oh-oop)/ loop
It was obvious, we’re addicted, addicted/ era ovvio, siamo dipendenti
Yeah, it was obvious/ sì era ovvio
Here we go again/ rieccoci
Oh my god you got-got-got me on (loo-oh-oh-oop)/ oh mio dio mi hai fatto entrare in un (loop)
Cause I’m in but the bla-bla-blame is on (you-oh-oh-oh)/ perché sono dentro ma la colpa è tua
Let me tease you boy, you love it when I m-m-m-move, got you on loop/ lascia che ti provochi ragazzo, ami quando mi muovo, ti ho in un loop
In your head all night you/ nella tua testa tutta la notte tu
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
(loo-oh-oh-oop)/ loop
___
Albania
We stand eye to eye/ siamo faccia a faccia
You try and set a fire/ tu cerchi di appiccare un incendio
Just to watch me burn/ solo per guardarmi bruciare
It's like you don't know/ è come se tu non sapessi
That I will survive/ che sopravviverò
Learned how to stay alive/ ho imparato a restare viva
Come and throw your flames/ vieni e butta le tue fiamme
Cause it's all in vain/ perché è tutto invano
Even if I fall, I'm gon' get up/ anche se cadrò mi rialzerò
I'll be standing tall, proud, with my head up/ starò dritta, fiera, con la testa alta
Go 'head and give your best shot/ procedi e fai del tuo meglio
I won't go down/ non cadrò
I'll never break/ non mi spezzerò mai
Like a titan I'll be brave/ come un titano sarò coraggiosa
Tonight / stasera
I'll rise/ mi alzerò
I won't give up/ non mi arrenderò
Fight till the end/ combatterò fino alla fine
Every tear's gonna ricochet/ ogni lacrima rimbalzerà
I rise/ mi alzo
Rise/ alzo
I’m a titan in disguise/ sono un titano in incognito
I bet you thought that I would crumble, but i won't/ scommetto pensavi che mi sarei sbriciolata ma non lo farò
You thought I wouldn't make it out here on my own/ hai pensato che non ce l'avrei fatta da sola
You thought you'd see me broken, I'm going strong/ pensavi mi avresti vista spezzata, vado a gonfie vele
Still going strong/ vado ancora a gonfie vele
Got an armour round my heart, it's unbreakable/ ho un'armatura intorno al mio cuore, è impenetrabile
Got my feet on the ground, I'm unshakable/ ho i piedi per terra, sono irremovibile
And If you think I won't survive, then you're so wrong/ e se pensi che non sopravviverò ti sbagli tanto
You’re so wrong/ ti sbagli tanto
I won't go down/ non cadrò
I'll never break/ non mi spezzerò mai
Like a titan I'll be brave/ come un titano sarò coraggiosa
Tonight / stasera
I'll rise/ mi alzerò
I won't give up/ non mi arrenderò
Fight till the end/ combatterò fino alla fine
Every tear's gonna ricochet/ ogni lacrima rimbalzerà
I rise/ mi alzo
Rise/ alzo
I’m a titan in disguise/ sono un titano in incognito
I won't go down/ non cadrò
I'll never break/ non mi spezzerò mai
Like a titan I'll be brave/ come un titano sarò coraggiosa
Tonight / stasera
I'll rise/ mi alzerò
I won't give up/ non mi arrenderò
Fight till the end/ combatterò fino alla fine
Every tear's gonna ricochet/ ogni lacrima rimbalzerà
I rise/ mi alzo
Rise/ alzo
I’m a titan in disguise/ sono un titano in incognito
___
Grecia
Pónos mi mas érthei makári/ possa il dolore non arrivare
Péfto kai kyliémai sa zári/ mi lancio e rotolo come un dado
Káno pos xechnáo t’ ónomá sou/ fingo di dimenticare il tuo nome
Ki óla allázoun gýro mou apótoma/ e imrpovvisamente intorno a me tutto cambia
O ánemos gia pou tha mas párei/ dove ci porterà il vento?
Péfto kai kyliémai sa zári/ mi lancio e rotolo come un dado
Káno pos xechnáo t’ áromá sou/ fingo di dimenticare il tuo profumo
Ki óla allázoun gýro mou/ e tutto intorno a me cambia
I’m gonna do it my way/ lo farò a modo mio
Sto myaló sou tha bainovgaíno/ entrerò e uscirò dalla tua mente
Giatí de mou ‘doses to chéri/ non mi hai dato una mano
Oúte gia na piastó/ nemmeno da stringere
Kápote eícha póno gia séna kryfó/ una volta avevo una cotta segreta per te
T’afíno óla na vgoúne/ lascio andare tutto
Páme/ andiamo
Put your hands up/ in alto le mani
Káno óti den ítane pséma/ fingo non fosse una bugia
Ríxe álli mia teleftaía forá/ lancialo per l'ultima volta
Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Na mas férei ó,ti thélei/ ciò che succede succede
Ki as eínai na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Na mas férei ó,ti thélei/ ciò che succede succede
Na mi thymithó/ non ricorderò
Tis óres pou kónteva na trelathó/ le ore dove sono quasi impazzita
Áse na mi thymithó/ lascia che non ricordi
Den písteves To kárma óti eínai alithinó/ non credevi il karma fosse vero
Páme/ andiamo
Put your hands up/ in alto le mani
Káno óti den ítane pséma/ fingo non fosse una bugia
Ríxe álli mia teleftaía forá/ lancialo per l'ultima volta
Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Móni ki an méno/ anche se rimango da sola
Pánta se periméno/ ti aspetterò per sempre
Trémo san flóga/ tremo come una fiamma
San spírto anamméno/ come un fiammifero acceso
Ótan charázei/ quando l'alba arriva
me tróei to marázi/ mi struggo
móni pethaíno an eísai alloú/ muoio da sola se non ci sei
Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Na mas férei ó,ti thélei/ ciò che succede succede
Ki as eínai na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Na mas férei ó,ti thélei/ ciò che succede succede
Pónos mi mas érthei makári/ possa il dolore non arrivare
Péfto kai kyliémai sa zári/ mi lancio e rotolo come un dado
Káno pos xechnáo t’ ónomá sou/ fingo di dimenticare il tuo nome
Ki óla allázoun gýro mou apótoma/ e imrpovvisamente intorno a me tutto cambia
O ánemos gia pou tha mas párei/ dove ci porterà il vento?
Péfto kai kyliémai sa zári/ mi lancio e rotolo come un dado
Káno pos xechnáo t’ áromá sou/ fingo di dimenticare il tuo profumo
Ki óla allázoun gýro mou apótoma/ e imrpovvisamente intorno a me tutto cambia
Don’t you know/ non sai
That you got me/ di avermi
That you got me/ di avermi
Yeah me-e-e/ sì a me
Yeah
Got me so hot, burning up like a fever/ mi hai scaldata così tanto, bruciando come una febbre
I’m a honeypot, never tasted nothing sweeter/ sono un vaso per il miele, mai assaggiato niente di più dolce
Thought you could turn me down, no no no/ pensavi di potermi rifiutare no no no
Let’s go another round, slow-oh-oh/ facciamo un altro giro, lento
Don’t you tell me I’m your addiction/ non dirmi sono la tua dipendenza
It was obvious you’d end up like this/ era ovvio saresti finito così
Oh my god you got-got-got me on (loo-oh-oh-oop)/ oh mio dio mi hai fatto entrare in un (loop)
Cause I’m in but the bla-bla-blame is on (you-oh-oh-oh)/ perché sono dentro ma la colpa è tua
Let me tease you boy, you love it when I m-m-m-move, got you on loop/ lascia che ti provochi ragazzo, ami quando mi muovo, ti ho in un loop
In your head all night you/ nella tua testa tutta la notte tu
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
(loo-oh-oh-oop)/ loop
Cherry on top you’re the cinnamon, making my heart skip a little bit/ ciliegina sulla torta sei la cannella, dandomi il batticuore
Like ra-pa-pa-bam-ba, ra-pa-pa-bam-ba, yeah/ come ra-pa-pa-bam-ba, ra-pa-pa-bam-ba
You know how to spin me boy/ sai come farmi girare
Don’t you tell me I’m your addiction/ non dirmi sono la tua dipendenza
It was obvious you’d end up like this/ era ovvio saresti finito così
Oh my god you got-got-got me on (loo-oh-oh-oop)/ oh mio dio mi hai fatto entrare in un (loop)
Cause I’m in but the bla-bla-blame is on (you-oh-oh-oh)/ perché sono dentro ma la colpa è tua
Let me tease you boy, you love it when I m-m-m-move, got you on loop/ lascia che ti provochi ragazzo, ami quando mi muovo, ti ho in un loop
In your head all night you/ nella tua testa tutta la notte tu
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
(loo-oh-oh-oop)/ loop
It was obvious, we’re addicted, addicted/ era ovvio, siamo dipendenti
Yeah, it was obvious/ sì era ovvio
Here we go again/ rieccoci
Oh my god you got-got-got me on (loo-oh-oh-oop)/ oh mio dio mi hai fatto entrare in un (loop)
Cause I’m in but the bla-bla-blame is on (you-oh-oh-oh)/ perché sono dentro ma la colpa è tua
Let me tease you boy, you love it when I m-m-m-move, got you on loop/ lascia che ti provochi ragazzo, ami quando mi muovo, ti ho in un loop
In your head all night you/ nella tua testa tutta la notte tu
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
Got me on/ mi hai fatto entrare
(loo-oh-oh-oop)/ loop
___
Albania
We stand eye to eye/ siamo faccia a faccia
You try and set a fire/ tu cerchi di appiccare un incendio
Just to watch me burn/ solo per guardarmi bruciare
It's like you don't know/ è come se tu non sapessi
That I will survive/ che sopravviverò
Learned how to stay alive/ ho imparato a restare viva
Come and throw your flames/ vieni e butta le tue fiamme
Cause it's all in vain/ perché è tutto invano
Even if I fall, I'm gon' get up/ anche se cadrò mi rialzerò
I'll be standing tall, proud, with my head up/ starò dritta, fiera, con la testa alta
Go 'head and give your best shot/ procedi e fai del tuo meglio
I won't go down/ non cadrò
I'll never break/ non mi spezzerò mai
Like a titan I'll be brave/ come un titano sarò coraggiosa
Tonight / stasera
I'll rise/ mi alzerò
I won't give up/ non mi arrenderò
Fight till the end/ combatterò fino alla fine
Every tear's gonna ricochet/ ogni lacrima rimbalzerà
I rise/ mi alzo
Rise/ alzo
I’m a titan in disguise/ sono un titano in incognito
I bet you thought that I would crumble, but i won't/ scommetto pensavi che mi sarei sbriciolata ma non lo farò
You thought I wouldn't make it out here on my own/ hai pensato che non ce l'avrei fatta da sola
You thought you'd see me broken, I'm going strong/ pensavi mi avresti vista spezzata, vado a gonfie vele
Still going strong/ vado ancora a gonfie vele
Got an armour round my heart, it's unbreakable/ ho un'armatura intorno al mio cuore, è impenetrabile
Got my feet on the ground, I'm unshakable/ ho i piedi per terra, sono irremovibile
And If you think I won't survive, then you're so wrong/ e se pensi che non sopravviverò ti sbagli tanto
You’re so wrong/ ti sbagli tanto
I won't go down/ non cadrò
I'll never break/ non mi spezzerò mai
Like a titan I'll be brave/ come un titano sarò coraggiosa
Tonight / stasera
I'll rise/ mi alzerò
I won't give up/ non mi arrenderò
Fight till the end/ combatterò fino alla fine
Every tear's gonna ricochet/ ogni lacrima rimbalzerà
I rise/ mi alzo
Rise/ alzo
I’m a titan in disguise/ sono un titano in incognito
I won't go down/ non cadrò
I'll never break/ non mi spezzerò mai
Like a titan I'll be brave/ come un titano sarò coraggiosa
Tonight / stasera
I'll rise/ mi alzerò
I won't give up/ non mi arrenderò
Fight till the end/ combatterò fino alla fine
Every tear's gonna ricochet/ ogni lacrima rimbalzerà
I rise/ mi alzo
Rise/ alzo
I’m a titan in disguise/ sono un titano in incognito
___
Grecia
Pónos mi mas érthei makári/ possa il dolore non arrivare
Péfto kai kyliémai sa zári/ mi lancio e rotolo come un dado
Káno pos xechnáo t’ ónomá sou/ fingo di dimenticare il tuo nome
Ki óla allázoun gýro mou apótoma/ e imrpovvisamente intorno a me tutto cambia
O ánemos gia pou tha mas párei/ dove ci porterà il vento?
Péfto kai kyliémai sa zári/ mi lancio e rotolo come un dado
Káno pos xechnáo t’ áromá sou/ fingo di dimenticare il tuo profumo
Ki óla allázoun gýro mou/ e tutto intorno a me cambia
I’m gonna do it my way/ lo farò a modo mio
Sto myaló sou tha bainovgaíno/ entrerò e uscirò dalla tua mente
Giatí de mou ‘doses to chéri/ non mi hai dato una mano
Oúte gia na piastó/ nemmeno da stringere
Kápote eícha póno gia séna kryfó/ una volta avevo una cotta segreta per te
T’afíno óla na vgoúne/ lascio andare tutto
Páme/ andiamo
Put your hands up/ in alto le mani
Káno óti den ítane pséma/ fingo non fosse una bugia
Ríxe álli mia teleftaía forá/ lancialo per l'ultima volta
Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Na mas férei ó,ti thélei/ ciò che succede succede
Ki as eínai na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Na mas férei ó,ti thélei/ ciò che succede succede
Na mi thymithó/ non ricorderò
Tis óres pou kónteva na trelathó/ le ore dove sono quasi impazzita
Áse na mi thymithó/ lascia che non ricordi
Den písteves To kárma óti eínai alithinó/ non credevi il karma fosse vero
Páme/ andiamo
Put your hands up/ in alto le mani
Káno óti den ítane pséma/ fingo non fosse una bugia
Ríxe álli mia teleftaía forá/ lancialo per l'ultima volta
Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Móni ki an méno/ anche se rimango da sola
Pánta se periméno/ ti aspetterò per sempre
Trémo san flóga/ tremo come una fiamma
San spírto anamméno/ come un fiammifero acceso
Ótan charázei/ quando l'alba arriva
me tróei to marázi/ mi struggo
móni pethaíno an eísai alloú/ muoio da sola se non ci sei
Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Na mas férei ó,ti thélei/ ciò che succede succede
Ki as eínai na mas férei ó,ti thélei metá/ e ciò che succede succede
Na mas férei ó,ti thélei/ ciò che succede succede
Pónos mi mas érthei makári/ possa il dolore non arrivare
Péfto kai kyliémai sa zári/ mi lancio e rotolo come un dado
Káno pos xechnáo t’ ónomá sou/ fingo di dimenticare il tuo nome
Ki óla allázoun gýro mou apótoma/ e imrpovvisamente intorno a me tutto cambia
O ánemos gia pou tha mas párei/ dove ci porterà il vento?
Péfto kai kyliémai sa zári/ mi lancio e rotolo come un dado
Káno pos xechnáo t’ áromá sou/ fingo di dimenticare il tuo profumo
Ki óla allázoun gýro mou apótoma/ e imrpovvisamente intorno a me tutto cambia
giovedì 2 maggio 2024
ESC 2024: Traduzione testi - Seconda semifinale (big)
Posted on 19:28:00 by Lirin
Francia
Mon amour/ amore mio
Dis-moi à quoi tu penses/ dimmi a cosa stai pensando
Si tout ça a un sens/ se tutto questo ha un senso
Désolé si je te dérange/ mi dispiace se ti disturbo
Mon amour/ amore mio
Te souviens-tu de nous?/ ti ricordi di noi?
Du premier rendez-vous?/ del primo appuntamento?
C'était beau, c'était fou/ era bello, era folle
Je t'aime/ ti amo
J'sais pas pourquoi/ non so perché
Je rejoue la scène/ sono di nuovo nella scena
Mais c'est toujours la même fin qui recommence/ ma è sempre la stessa fine che ricomincia
Tu n'entends pas/ tu non ascolti
Ma peine, on en fait quoi?/ il mio dolore, che ne facciamo?
Est-ce que tu m'aimes ou pas?/ mi ami o no?
Mon amour/ amore mio
Je ferai tout ce que je peux/ farò tutto ciò che posso
Un océan dans le feu/ un oceano nel fuoco
L'impossible si tu le veux/ l'impossibile se vuoi
Oh Mon amour/ oh amore mio
Allez reviens à Paris/ torna a Parigi
Fais-le pour nous je t'en supplie/ fallo per noi, ti supplico
Je le promets j'ai compris/ lo prometto ho capito
Je t'aime/ ti amo
J'sais pas pourquoi/ non so perché
Je rejoue la scène/ sono di nuovo nella scena
Mais c'est toujours la même fin qui recommence/ ma è sempre la stessa fine che ricomincia
Tu n'entends pas/ tu non ascolti
Ma peine, on en fait quoi?/ il mio dolore, che ne facciamo?
Est-ce que tu m'aimes ou pas?/ mi ami o no?
Dis-moi l'endroit, je t’attendrai/ dimmi il posto, aspetterò
Et si tu ne viens pas, je t'attendrai/ e se non vieni, aspetterò
C'est bête je sais, je le ferai/ so che è stupido, lo farò
Rempli d'espoir je t'attendrai/ pieno di speranza, aspetterò
Je t'aime/ ti amo
J'sais pas pourquoi/ non so perché
Je rejoue la scène/ sono di nuovo nella scena
Mais c'est toujours la même fin qui recommence/ ma è sempre la stessa fine che ricomincia
Tu n'entends pas/ tu non ascolti
Ma peine, on en fait quoi?/ il mio dolore, che ne facciamo?
Est-ce que tu m'aimes/ mi ami?
Est-ce que tu m’aimes/ mi ami?
Est-ce que tu m’aimes/ mi ami?
Est-ce que tu m'aimes ou pas?/ mi ami o no?
___
Italia
Quanti disegni ho fatto
Rimango qui e li guardo
Nessuno prende vita
Questa pagina è pigra
Vado di fretta
E mi hanno detto che la vita è preziosa
Lo la indosso a testa alta sul collo
La mia collana non ha perle di saggezza
A me hanno dato le perline colorate
Per le bimbe incasinate con i traumi
Da snodare piano piano con l’età
Eppure sto una Pasqua guarda zero drammi
Quasi quasi cambio di nuovo città
Che a stare ferma a me mi viene
A me mi viene
La noia
La noia
La noia
La noia
Muoio senza morire
In questi giorni usati
Vivo senza soffrire
Non c’è croce più grande
Non ci resta che ridere in queste notti bruciate
Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa
È la cumbia della noia
È la cumbia della noia
Total
Ah, è la cumbia della noia
La cumbia della noia
Total
Quanta gente nelle cose vede il male
Viene voglia di scappare come iniziano a parlare
E vorrei dirgli che sto bene ma poi mi guardano male
Allora dico che è difficile campare
Business parli di business
Intanto chiudo gli occhi per firmare i contratti
Princess ti chiama princess
Allora adesso smettila di lavare i piatti
Muoio senza morire
In questi giorni usati
Vivo senza soffrire
Non c’è croce più grande
Non ci resta che ridere in queste notti bruciate
Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa
È la cumbia della noia
È la cumbia della noia
Total
Allora scrivi canzoni?
Si, le canzoni d’amore
E non ti voglio annoiare
Ma qualcuno le deve cantare
Cumbia, ballo la cumbia
Se rischio di inciampare almeno fermo la noia
Quindi faccio una festa, faccio una festa
Perché è l’unico modo per fermare
Per fermare
Per fermare, ah
La noia
La noia
La noia
La noia
Muoio perché morire
Rende i giorni più umani
Vivo perché soffrire
Fa le gioie più grandi
Non ci resta che ridere in queste notti bruciate
Una corona di spine
Sarà il dress-code per la mia festa
È la cumbia della noia
È la cumbia della noia
Total
Ah, è la cumbia della noia
La cumbia della noia
Total
Total
___
Spagna
Ya sé que soy solo una zorra/ so che per te sono solo una cagna*
Que mi pasado te devora/ che il mio passato ti divora
Ya sé que soy la oveja negra/ so che sono la pecora nera
La incomprendida la de piedra/ quella incompresa, quella fatta di pietra
Ya sé que no soy quien tú quieres/ so che non sono chi vuoi che sia
(Lo sé)/ lo so
Entiendo que te desespere/ capisco che ti disperi
(Lo sé)/ lo so
Pero esta es mi naturaleza/ però è la mia natura
Cambiar por ti me da pereza/ cambiare per te mi infastidisce
Estoy en un buen momento/ sono in un buon momento
Solo era cuestión de tiempo/ era solo questione di tempo
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento/ uscirò in strada a gridare ciò che provo
A los cuatro vientos/ ai quattro venti
Si salgo sola, soy la zorra/ se esco da sola sono la cagna
Si me divierto, la más zorra/ se mi diverto la più cagna
Si alargo y se me hace de día/ se allungo la notte fino al giorno
Soy más zorra todavía/ sono ancora più cagna
Cuando consigo lo que quiero/ quando ottengo ciò che voglio
(Zorra, zorra)/ cagna cagna
Jamás es porque lo merezco/ non è mai perché lo merito
(Zorra, zorra)/ cagna cagna
Y aunque me esté comiendo el mundo/ e anche se mi sto mangiando il mondo
No se valora ni un segundo/ non viene apprezzato
Estoy en un buen momento/ sono in un buon momento
Solo era cuestión de tiempo/ era solo questione di tempo
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento/ uscirò in strada a gridare ciò che provo
A los cuatro vientos/ ai quattro venti
Estoy en un buen momento/ sono in un momento buono
(Zorra, zorra)/ cagna cagna
Reconstruida por dentro/ ricostruita da dentro
(Zorra, zorra)/ cagna cagna
Y esa zorra que tanto temías se fue empoderando/ e questa cagna che tanto temevi si sta rafforzando
Y ahora es una zorra de postal/ e ora è una cagna impeccabile
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
A la que ya no le va mal/ che non sta andando male
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
A la que todo le da igual/ a cui non importa
Lapídame si ya total/ lapidami se vuoi
Soy una zorra de postal/ sono una cagna impeccabile
Yo soy una mujer real/ sono una donna vera
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
Y si me pongo visceral/ e se mi arrabbio
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
De zorra pasaré a chacal/ da cagna divento uno sciacallo
Te habrás metido en un zarzal/ e ti sei messo in un guaio
Soy una zorra de postal/ sono una cagna impeccabile
Estoy en un buen momento/ sono in un momento buono
Solo era cuestión de tiempo/ era solo questione di tempo
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento/ uscirò in strada a gridare ciò che provo
A los cuatro vientos/ ai quattro venti
Estoy en un buen momento/ sono in un momento buono
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
Reconstruida por dentro/ ricostruita da dentro
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
Y esa zorra que tanto temías se fue empoderando/ e questa cagna che tanto temevi si sta rafforzando
Y ahora es una zorra de postal/ e ora è una cagna impeccabile
*zorra è letteralmente la femmina della volpe, e non avete idea di quanto sia stato difficile capire come tradurla in italiano in modo diverso da troia.
Mon amour/ amore mio
Dis-moi à quoi tu penses/ dimmi a cosa stai pensando
Si tout ça a un sens/ se tutto questo ha un senso
Désolé si je te dérange/ mi dispiace se ti disturbo
Mon amour/ amore mio
Te souviens-tu de nous?/ ti ricordi di noi?
Du premier rendez-vous?/ del primo appuntamento?
C'était beau, c'était fou/ era bello, era folle
Je t'aime/ ti amo
J'sais pas pourquoi/ non so perché
Je rejoue la scène/ sono di nuovo nella scena
Mais c'est toujours la même fin qui recommence/ ma è sempre la stessa fine che ricomincia
Tu n'entends pas/ tu non ascolti
Ma peine, on en fait quoi?/ il mio dolore, che ne facciamo?
Est-ce que tu m'aimes ou pas?/ mi ami o no?
Mon amour/ amore mio
Je ferai tout ce que je peux/ farò tutto ciò che posso
Un océan dans le feu/ un oceano nel fuoco
L'impossible si tu le veux/ l'impossibile se vuoi
Oh Mon amour/ oh amore mio
Allez reviens à Paris/ torna a Parigi
Fais-le pour nous je t'en supplie/ fallo per noi, ti supplico
Je le promets j'ai compris/ lo prometto ho capito
Je t'aime/ ti amo
J'sais pas pourquoi/ non so perché
Je rejoue la scène/ sono di nuovo nella scena
Mais c'est toujours la même fin qui recommence/ ma è sempre la stessa fine che ricomincia
Tu n'entends pas/ tu non ascolti
Ma peine, on en fait quoi?/ il mio dolore, che ne facciamo?
Est-ce que tu m'aimes ou pas?/ mi ami o no?
Dis-moi l'endroit, je t’attendrai/ dimmi il posto, aspetterò
Et si tu ne viens pas, je t'attendrai/ e se non vieni, aspetterò
C'est bête je sais, je le ferai/ so che è stupido, lo farò
Rempli d'espoir je t'attendrai/ pieno di speranza, aspetterò
Je t'aime/ ti amo
J'sais pas pourquoi/ non so perché
Je rejoue la scène/ sono di nuovo nella scena
Mais c'est toujours la même fin qui recommence/ ma è sempre la stessa fine che ricomincia
Tu n'entends pas/ tu non ascolti
Ma peine, on en fait quoi?/ il mio dolore, che ne facciamo?
Est-ce que tu m'aimes/ mi ami?
Est-ce que tu m’aimes/ mi ami?
Est-ce que tu m’aimes/ mi ami?
Est-ce que tu m'aimes ou pas?/ mi ami o no?
___
Italia
Quanti disegni ho fatto
Rimango qui e li guardo
Nessuno prende vita
Questa pagina è pigra
Vado di fretta
E mi hanno detto che la vita è preziosa
Lo la indosso a testa alta sul collo
La mia collana non ha perle di saggezza
A me hanno dato le perline colorate
Per le bimbe incasinate con i traumi
Da snodare piano piano con l’età
Eppure sto una Pasqua guarda zero drammi
Quasi quasi cambio di nuovo città
Che a stare ferma a me mi viene
A me mi viene
La noia
La noia
La noia
La noia
Muoio senza morire
In questi giorni usati
Vivo senza soffrire
Non c’è croce più grande
Non ci resta che ridere in queste notti bruciate
Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa
È la cumbia della noia
È la cumbia della noia
Total
Ah, è la cumbia della noia
La cumbia della noia
Total
Quanta gente nelle cose vede il male
Viene voglia di scappare come iniziano a parlare
E vorrei dirgli che sto bene ma poi mi guardano male
Allora dico che è difficile campare
Business parli di business
Intanto chiudo gli occhi per firmare i contratti
Princess ti chiama princess
Allora adesso smettila di lavare i piatti
Muoio senza morire
In questi giorni usati
Vivo senza soffrire
Non c’è croce più grande
Non ci resta che ridere in queste notti bruciate
Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa
È la cumbia della noia
È la cumbia della noia
Total
Allora scrivi canzoni?
Si, le canzoni d’amore
E non ti voglio annoiare
Ma qualcuno le deve cantare
Cumbia, ballo la cumbia
Se rischio di inciampare almeno fermo la noia
Quindi faccio una festa, faccio una festa
Perché è l’unico modo per fermare
Per fermare
Per fermare, ah
La noia
La noia
La noia
La noia
Muoio perché morire
Rende i giorni più umani
Vivo perché soffrire
Fa le gioie più grandi
Non ci resta che ridere in queste notti bruciate
Una corona di spine
Sarà il dress-code per la mia festa
È la cumbia della noia
È la cumbia della noia
Total
Ah, è la cumbia della noia
La cumbia della noia
Total
Total
___
Spagna
Ya sé que soy solo una zorra/ so che per te sono solo una cagna*
Que mi pasado te devora/ che il mio passato ti divora
Ya sé que soy la oveja negra/ so che sono la pecora nera
La incomprendida la de piedra/ quella incompresa, quella fatta di pietra
Ya sé que no soy quien tú quieres/ so che non sono chi vuoi che sia
(Lo sé)/ lo so
Entiendo que te desespere/ capisco che ti disperi
(Lo sé)/ lo so
Pero esta es mi naturaleza/ però è la mia natura
Cambiar por ti me da pereza/ cambiare per te mi infastidisce
Estoy en un buen momento/ sono in un buon momento
Solo era cuestión de tiempo/ era solo questione di tempo
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento/ uscirò in strada a gridare ciò che provo
A los cuatro vientos/ ai quattro venti
Si salgo sola, soy la zorra/ se esco da sola sono la cagna
Si me divierto, la más zorra/ se mi diverto la più cagna
Si alargo y se me hace de día/ se allungo la notte fino al giorno
Soy más zorra todavía/ sono ancora più cagna
Cuando consigo lo que quiero/ quando ottengo ciò che voglio
(Zorra, zorra)/ cagna cagna
Jamás es porque lo merezco/ non è mai perché lo merito
(Zorra, zorra)/ cagna cagna
Y aunque me esté comiendo el mundo/ e anche se mi sto mangiando il mondo
No se valora ni un segundo/ non viene apprezzato
Estoy en un buen momento/ sono in un buon momento
Solo era cuestión de tiempo/ era solo questione di tempo
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento/ uscirò in strada a gridare ciò che provo
A los cuatro vientos/ ai quattro venti
Estoy en un buen momento/ sono in un momento buono
(Zorra, zorra)/ cagna cagna
Reconstruida por dentro/ ricostruita da dentro
(Zorra, zorra)/ cagna cagna
Y esa zorra que tanto temías se fue empoderando/ e questa cagna che tanto temevi si sta rafforzando
Y ahora es una zorra de postal/ e ora è una cagna impeccabile
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
A la que ya no le va mal/ che non sta andando male
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
A la que todo le da igual/ a cui non importa
Lapídame si ya total/ lapidami se vuoi
Soy una zorra de postal/ sono una cagna impeccabile
Yo soy una mujer real/ sono una donna vera
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
Y si me pongo visceral/ e se mi arrabbio
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
De zorra pasaré a chacal/ da cagna divento uno sciacallo
Te habrás metido en un zarzal/ e ti sei messo in un guaio
Soy una zorra de postal/ sono una cagna impeccabile
Estoy en un buen momento/ sono in un momento buono
Solo era cuestión de tiempo/ era solo questione di tempo
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento/ uscirò in strada a gridare ciò che provo
A los cuatro vientos/ ai quattro venti
Estoy en un buen momento/ sono in un momento buono
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
Reconstruida por dentro/ ricostruita da dentro
(Zorra, zorra, zorra)/ cagna cagna cagna
Y esa zorra que tanto temías se fue empoderando/ e questa cagna che tanto temevi si sta rafforzando
Y ahora es una zorra de postal/ e ora è una cagna impeccabile
*zorra è letteralmente la femmina della volpe, e non avete idea di quanto sia stato difficile capire come tradurla in italiano in modo diverso da troia.
mercoledì 1 maggio 2024
ESC 2024: Traduzione testi - Prima semifinale (big)
Posted on 20:05:00 by Lirin
Germania
I am nothing but the average/ non sono che comune
Even though I‘m special to some/ anche se sono speciale per alcune
I can’t refuse I‘m going under/ non nego di star fallendo
No one gives a ... about what’s soon to come/ a nessuno importa un...di ciò che sta per arrivare
What’s soon to come/ ciò che sta per arrivare
I know my blessing with the privilege/ so che mi è stato donato il privilegio
Of doing anything I want/ di fare tutto ciò che voglio
But I don’t feel like getting stronger/ ma non sento di star diventando più forte
In my mind it’s just a game that can’t be won/ nella mia mente è solo un gioco che non può essere vinto
That can’t be won/ che non può essere vinto
I‘m always on the run, run, run, run/ sono sempre di corsa
Close but never done, done, done, done/ vicino ma non finisco mai
I can’t break out when I‘m free/ non posso liberarmi quando sono libero
Lost in my own identity/ perso nella mia identità
I‘m on the run, run, run, run/ sono di corsa
All I do is keep my head up/ tutto ciò che faccio è tenere la testa alta
But it’s time to keep the pace/ ma è il momento di stare al passo
Like I‘m haunted by the voices/ come se fossi posseduto dalle voci
Deep within oh they‘re just never gonna fade (run na na eh, run na na eh)/ dentro oh non svaniranno
Not gonna fade/ non svaniranno I‘m always on the run, run, run, run/ sono sempre di corsa
Close but never done, done, done, done/ vicino ma non finisco mai
I can’t break out when I‘m free/ non posso liberarmi quando sono libero
Lost in my own identity/ perso nella mia identità
I‘m on the run, run, run, run/ sono di corsa
Run from the silence/ scappa dal silenzio
Screaming for guidance/ gridando per una guida
Who am I fighting for/ per chi sto lottando
Get out of my head/ esci dalla mia testa
I‘m so sick and tired/ ne ho abbastanza
Can’t do this anymore/ non ce la faccio più
Run from the silence/ scappa dal silenzio
Screaming for guidance/ gridando per una guida
Who am I fighting for/ per chi sto lottando
Get out of my head/ esci dalla mia testa
I‘m so sick and tired/ ne ho abbastanza
Can’t do this anymore/ non ce la faccio più
Run from the silence/ scappa dal silenzio
Screaming for guidance/ gridando per una guida
Who am I fighting for/ per chi sto lottando
Get out of my head/ esci dalla mia testa
I‘m so sick and tired/ ne ho abbastanza
Can’t do this anymore/ non ce la faccio più
Run from the silence/ scappa dal silenzio
Screaming for guidance/ gridando per una guida
___
Svezia
She comes alive at night/ lei si ravviva di notte
When her prey’s asleep/ quando la sua preda dorme
Make your eyes go blind/ fa diventare ciechi i tuoi occhi
And now you’re in too deep/ e adesso ci sei dentro fino al collo
She’s gonna chew you up/ ti distruggerà
And leave you empty, hollow/ e ti lascerà vuoto
Then she’ll spit you out/ poi ti sputerà fuori
Anyway I follow/ comunque io seguo
She’s gonna hurt you bad/ ti farà del male
But it feels so good/ ma ci si sente così bene
I don’t care/ non mi importa
No I don’t care/ no non mi importa
You better know she’s dangerous/ faresti bene a sapere che lei è pericolosa
She is unforgettable/ è indimenticabile
And it feels so good it hurts/ e fa stare così bene da fare male
She is unforgettable/ è indimenticabile
She is unforgettable/ è indimenticabile
She is unforgettable/ è indimenticabile
Her love is venomous/ il suo amore è velenoso
It’s getting serious/ sta diventando serio
She’s gonna chew you up/ ti distruggerà
And leave you empty, hollow/ e ti lascerà vuoto
Then she’ll spit you out/ poi ti sputerà fuori
Anyway I follow/ comunque io seguo
She’s gonna hurt you bad/ ti farà del male
But it feels so good/ ma ci si sente così bene
I don’t care/ non mi importa
No I don’t care/ no non mi importa
You better know she’s dangerous/ faresti bene a sapere che lei è pericolosa
She is unforgettable/ è indimenticabile
And it feels so good it hurts/ e fa stare così bene da fare male
She is unforgettable/ è indimenticabile
She is unforgettable/ è indimenticabile
She is unforgettable/ è indimenticabile
Her love/ il suo amore
Is dangerous/ è pericoloso
And I know it/ e lo so
It’s venomous/ è velenoso
Cause I feel it/ perché lo sento
Inside of me/ dentro di me
She’s unforgettable/ lei è indimenticabile
Her love/ il suo amore
Is dangerous/ è pericoloso
And I know it/ e lo so
It’s venomous/ è velenoso
Cause I feel it/ perché lo sento
Inside of me/ dentro di me
She’s unforgettable/ lei è indimenticabile
___
Regno Unito
There’s a place where/ c'è un posto dove
We break the line/ spezziamo la linea
Make it a circle redefined/ facciamo un cerchio ridefinito
Beautiful gardens/ giardini splendidi
Eternal flowers/ fiori eterni
You know the way so take me there/ sai la strada quindi portami lì
Won’t you make me/ non vuoi farmi
Dizzy from your kisses/ stordire con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Round and round until the moment never ends/ intorno fino a quando il momento non finirà mai
Make me dizzy from your kisses/ stordiscimi con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Take me back to the beginning again (again, again)/ riportami di nuovo all'inizio (di nuovo, di nuovo)
Pulling me close/ tirami vicino
I feel a stillness in the air/ un'immobilità nell'aria
Time has frozen/ il tempo si è congelato
All memories lost/ tutti i ricordi persi
Won’t you make me/ non vuoi farmi
Dizzy from your kisses/ stordire con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Round and round until the moment never ends/ intorno fino a quando il momento non finirà mai
Make me dizzy from your kisses/ stordiscimi con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Take me back to the beginning again (again, again)/ riportami di nuovo all'inizio (di nuovo, di nuovo)
So won’t you make me…/ quindi non vuoi farmi
There isn’t an end/ non c'è una fine
There isn’t a start/ non c'è un inizio
I don’t wanna stop/ non voglio fermarmi
I can’t go too far/ non posso andare troppo lontano
There isn’t an end/ non c'è una fine
There isn’t a start/ non c'è un inizio
I don’t wanna stop/ non voglio fermarmi
I can’t go too far/ non posso andare troppo lontano
There isn’t an end/ non c'è una fine
There isn’t a start/ non c'è un inizio
I don’t wanna stop/ non voglio fermarmi
I can’t go too far/ non posso andare troppo lontano
There isn’t an end/ non c'è una fine
There isn’t…/ non c'è...
Won’t you make me/ non vuoi farmi
Dizzy from your kisses/ stordire con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Round and round until the moment never ends/ intorno fino a quando il momento non finirà mai
Make me dizzy from your kisses/ stordiscimi con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Take me back to the beginning again (again, again)/ riportami di nuovo all'inizio (di nuovo, di nuovo)
I am nothing but the average/ non sono che comune
Even though I‘m special to some/ anche se sono speciale per alcune
I can’t refuse I‘m going under/ non nego di star fallendo
No one gives a ... about what’s soon to come/ a nessuno importa un...di ciò che sta per arrivare
What’s soon to come/ ciò che sta per arrivare
I know my blessing with the privilege/ so che mi è stato donato il privilegio
Of doing anything I want/ di fare tutto ciò che voglio
But I don’t feel like getting stronger/ ma non sento di star diventando più forte
In my mind it’s just a game that can’t be won/ nella mia mente è solo un gioco che non può essere vinto
That can’t be won/ che non può essere vinto
I‘m always on the run, run, run, run/ sono sempre di corsa
Close but never done, done, done, done/ vicino ma non finisco mai
I can’t break out when I‘m free/ non posso liberarmi quando sono libero
Lost in my own identity/ perso nella mia identità
I‘m on the run, run, run, run/ sono di corsa
All I do is keep my head up/ tutto ciò che faccio è tenere la testa alta
But it’s time to keep the pace/ ma è il momento di stare al passo
Like I‘m haunted by the voices/ come se fossi posseduto dalle voci
Deep within oh they‘re just never gonna fade (run na na eh, run na na eh)/ dentro oh non svaniranno
Not gonna fade/ non svaniranno I‘m always on the run, run, run, run/ sono sempre di corsa
Close but never done, done, done, done/ vicino ma non finisco mai
I can’t break out when I‘m free/ non posso liberarmi quando sono libero
Lost in my own identity/ perso nella mia identità
I‘m on the run, run, run, run/ sono di corsa
Run from the silence/ scappa dal silenzio
Screaming for guidance/ gridando per una guida
Who am I fighting for/ per chi sto lottando
Get out of my head/ esci dalla mia testa
I‘m so sick and tired/ ne ho abbastanza
Can’t do this anymore/ non ce la faccio più
Run from the silence/ scappa dal silenzio
Screaming for guidance/ gridando per una guida
Who am I fighting for/ per chi sto lottando
Get out of my head/ esci dalla mia testa
I‘m so sick and tired/ ne ho abbastanza
Can’t do this anymore/ non ce la faccio più
Run from the silence/ scappa dal silenzio
Screaming for guidance/ gridando per una guida
Who am I fighting for/ per chi sto lottando
Get out of my head/ esci dalla mia testa
I‘m so sick and tired/ ne ho abbastanza
Can’t do this anymore/ non ce la faccio più
Run from the silence/ scappa dal silenzio
Screaming for guidance/ gridando per una guida
___
Svezia
She comes alive at night/ lei si ravviva di notte
When her prey’s asleep/ quando la sua preda dorme
Make your eyes go blind/ fa diventare ciechi i tuoi occhi
And now you’re in too deep/ e adesso ci sei dentro fino al collo
She’s gonna chew you up/ ti distruggerà
And leave you empty, hollow/ e ti lascerà vuoto
Then she’ll spit you out/ poi ti sputerà fuori
Anyway I follow/ comunque io seguo
She’s gonna hurt you bad/ ti farà del male
But it feels so good/ ma ci si sente così bene
I don’t care/ non mi importa
No I don’t care/ no non mi importa
You better know she’s dangerous/ faresti bene a sapere che lei è pericolosa
She is unforgettable/ è indimenticabile
And it feels so good it hurts/ e fa stare così bene da fare male
She is unforgettable/ è indimenticabile
She is unforgettable/ è indimenticabile
She is unforgettable/ è indimenticabile
Her love is venomous/ il suo amore è velenoso
It’s getting serious/ sta diventando serio
She’s gonna chew you up/ ti distruggerà
And leave you empty, hollow/ e ti lascerà vuoto
Then she’ll spit you out/ poi ti sputerà fuori
Anyway I follow/ comunque io seguo
She’s gonna hurt you bad/ ti farà del male
But it feels so good/ ma ci si sente così bene
I don’t care/ non mi importa
No I don’t care/ no non mi importa
You better know she’s dangerous/ faresti bene a sapere che lei è pericolosa
She is unforgettable/ è indimenticabile
And it feels so good it hurts/ e fa stare così bene da fare male
She is unforgettable/ è indimenticabile
She is unforgettable/ è indimenticabile
She is unforgettable/ è indimenticabile
Her love/ il suo amore
Is dangerous/ è pericoloso
And I know it/ e lo so
It’s venomous/ è velenoso
Cause I feel it/ perché lo sento
Inside of me/ dentro di me
She’s unforgettable/ lei è indimenticabile
Her love/ il suo amore
Is dangerous/ è pericoloso
And I know it/ e lo so
It’s venomous/ è velenoso
Cause I feel it/ perché lo sento
Inside of me/ dentro di me
She’s unforgettable/ lei è indimenticabile
___
Regno Unito
There’s a place where/ c'è un posto dove
We break the line/ spezziamo la linea
Make it a circle redefined/ facciamo un cerchio ridefinito
Beautiful gardens/ giardini splendidi
Eternal flowers/ fiori eterni
You know the way so take me there/ sai la strada quindi portami lì
Won’t you make me/ non vuoi farmi
Dizzy from your kisses/ stordire con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Round and round until the moment never ends/ intorno fino a quando il momento non finirà mai
Make me dizzy from your kisses/ stordiscimi con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Take me back to the beginning again (again, again)/ riportami di nuovo all'inizio (di nuovo, di nuovo)
Pulling me close/ tirami vicino
I feel a stillness in the air/ un'immobilità nell'aria
Time has frozen/ il tempo si è congelato
All memories lost/ tutti i ricordi persi
Won’t you make me/ non vuoi farmi
Dizzy from your kisses/ stordire con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Round and round until the moment never ends/ intorno fino a quando il momento non finirà mai
Make me dizzy from your kisses/ stordiscimi con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Take me back to the beginning again (again, again)/ riportami di nuovo all'inizio (di nuovo, di nuovo)
So won’t you make me…/ quindi non vuoi farmi
There isn’t an end/ non c'è una fine
There isn’t a start/ non c'è un inizio
I don’t wanna stop/ non voglio fermarmi
I can’t go too far/ non posso andare troppo lontano
There isn’t an end/ non c'è una fine
There isn’t a start/ non c'è un inizio
I don’t wanna stop/ non voglio fermarmi
I can’t go too far/ non posso andare troppo lontano
There isn’t an end/ non c'è una fine
There isn’t a start/ non c'è un inizio
I don’t wanna stop/ non voglio fermarmi
I can’t go too far/ non posso andare troppo lontano
There isn’t an end/ non c'è una fine
There isn’t…/ non c'è...
Won’t you make me/ non vuoi farmi
Dizzy from your kisses/ stordire con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Round and round until the moment never ends/ intorno fino a quando il momento non finirà mai
Make me dizzy from your kisses/ stordiscimi con i tuoi baci
Will you take my hand and spin me/ prenderai la mia mano e mi farai girare
Take me back to the beginning again (again, again)/ riportami di nuovo all'inizio (di nuovo, di nuovo)
martedì 30 aprile 2024
ESC 2024: Traduzione testi - Prima semifinale(5)
Posted on 19:55:00 by Lirin
Australia
I stand in the eye of the spiral/ sto nell'occhio della spirale
One of them billion-iIlions, billion-iIlions/ uno di miliardi, miliardi
My soul slips away from its title/ la mia anima scivola via dal suo titolo
One of them billion-iIlions/ uno di miliardi
And I descend to the centre of the earth/ e scendo al centro della terra
I may be dreaming,/ potrei star sognando
But the atoms are awake,/ ma gli atomi sono svegli
Spill the tea on reality,/ vuota il sacco sulla realtà
And the 0.618/ e il 0.618
What ya gonna do in the real world Mickey?/ cosa farai nel mondo reale Mickey?
What ya gonna do when you see?/ cosa farai quando vedi?
Milkali, milkali kutju, Milkali/ sangue, un sangue, sangue
Escape with us to the planets/ scappa con noi verso i pianeti
To the Fleetwood Macs and the Janets/ verso i Fleetwood Mac e le Janet
Milkali la/ sangue
While entertaining the Gods/ intrattenendo gli dei
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
It’s raining love/ sta piovendo amore
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
We’re on a gravitron/ siamo su una giostra
As it tangles/ mentre si intreccia
With them billion-iIlions/ con miliardi
Of our souls and angels/ di nostre anime e angeli
We kiss and matter dismantles/ ci baciamo e la materia si smantella
To see we don’t own the universe/ vedere che l'universo non ci appartiene
Feel the borders blur/ sentire i confini offuscarsi
We belong to her/ le apparteniamo
I may be dreaming,/ potrei star sognando
But the atoms are awake,/ ma gli atomi sono svegli
Spill the tea on reality,/ vuota il sacco sulla realtà
And the 0.618/ e il 0.618
What ya gonna do in the real world Mickey?/ cosa farai nel mondo reale Mickey?
What ya gonna do when you see?/ cosa farai quando vedi?
Milkali, milkali kutju, Milkali/ sangue, un sangue, sangue
Escape with us to the planets/ scappa con noi verso i pianeti
To the Fleetwood Macs and the Janets/ verso i Fleetwood Mac e le Janet
Milkali la/ sangue
While entertaining the Gods/ intrattenendo gli dei
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
It’s raining love/ sta piovendo amore
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
While entertaining the Gods/ intrattenendo gli dei
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
It’s raining love/ sta piovendo amore
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
Milkali, milkali kutju/ sangue, un sangue
Milkali, milkali kutju/ sangue, un sangue
Milkali la One Milkali la/ sangue, un sangue
It’s raining love/ sta piovendo amore
Milkali la, one Milkali la, Milkali la/ sangue, un sangue
One Milkali la/ un sangue
___
Portogallo
Ouvi, senti/ ho sentito
O corpo a carregar/ il corpo trasportarmi
Seguimos assim/ continuiamo così
Um e outro, um e outro, um e outro/ l'uno e l'altro l'uno e l'altro l'uno e l'altro
Sou queda livre/ sono in caduta libera
Aviso quando lá chegar/ ti farò sapere quando arrivo
Entrego-me aqui/ mi ritiro
Pouco a pouco/ poco a poco
Passos largos, presa na partida/ passi lunghi, incastrata alla partenza
Quero largar o que me deixou ferida/ voglio lasciare andare ciò che mi ha ferito
Peço à estrela mãe que faça o dia/ chiedo alla stella del mattino che faccia il giorno
Nascer de novo/ nascere di nuovo
(Ainda arde!)/ ancora brucia
Transformei cada verso de mim/ ho trasformato ogni verso dentro di me
E entregue à coragem/ e mi arrendo al coraggio
Que ainda arde, ainda arde/ che ancora brucia, ancora brucia
Bate a luz no peito e abre/ batte nel mio petto la lucia e apre
Sou chama que ainda arde/ sono una fiamma che ancora brucia
Ainda arde, ainda arde!/ ancora brucia, ancora brucia
Hoje eu quero provar a mim mesma/ oggi voglio dimostrare a me stessa
Que posso ser o que eu quiser/ che posso essere ciò che voglio
Juntar quem me quer bem numa mesa/ riunire quelli che mi vogliono bene intorno a un tavolo
Perdoar quem me quis ver sofrer/ perdonare tutti quelli che vogliono vedermi soffrire
A mim não me enganam (Não! Não!)/ a me nessuno mi inganna (no no)
Eu sou todo o tamanho (Sou!)/ sono di ogni misura (sono)
Ainda lembro, quando era pequena/ ancora ricordo quando ero piccola
Eu sonhava primeiro/ ho sognato prima
Passos largos, presa na partida/ passi lunghi, incastrata alla partenza
Hoje eu largo aquilo que me deixou ferida/ oggi lascio andare ciò che mi ha ferito
E peço à estrela mãe que faça o dia/ e chiedo alla stella del mattino che faccia il giorno
Nascer de novo/ nascere di nuovo
(Ainda arde!)/ ancora brucia
Transformei cada verso de mim/ ho trasformato ogni verso dentro di me
E entregue à coragem/ e mi arrendo al coraggio
Que ainda arde, ainda arde/ che ancora brucia, ancora brucia
Bate a luz no peito e abre/ batte nel mio petto la lucia e apre
Sou chama que ainda arde/ sono una fiamma che ancora brucia
Ainda arde, ainda arde!/ ancora brucia, ancora brucia
Sou chama que ainda arde/ sono una fiamma che ancora brucia
Sou chama que ainda arde/ sono una fiamma che ancora brucia
Arde, arde…/ brucia, brucia
Transformei cada verso de mim/ ho trasformato ogni verso dentro di me
E entregue à coragem/ e mi arrendo al coraggio
Que ainda arde, ainda arde/ che ancora brucia, ancora brucia
Bate a luz no peito e abre/ batte nel mio petto la lucia e apre
Sou chama que ainda arde/ sono una fiamma che ancora brucia
Ainda arde, ainda arde!/ ancora brucia, ancora brucia
___
Lussemburgo
T'as plus 20 ans/ non hai più 20 anni
T'as plus le temps/ non hai più tempo
De faire l'enfant/ per fare il bambino
De faire que la fête/ di fare solo festa
T'as plus d'argent/ non hai soldi
Pas d'élan/ non hai lo spirito
Tu vas vraiment/ stai veramente
Droit vers la défaite/ dirigendoti verso la sconfitta
Et j'entends au loin au loin au loin/ e sento da lontano da lontano da lontano
Cette petite voix, chant de sirène/ questa piccola voce, canto di sirena
Qui me dit mais viens/ che mi dice vieni
Vas-y prends ma main/ prendi la mia mano
Allez je t'emmène/ forza ti porterò
Qui me dit tout bas/ che mi dice dolcemente
Come/ vieni
I will never let you down/ non ti deluderò mai
I know you're a fighter/ so che sei un guerriero
Hold/ tieni
In your heart the love around/ nel tuo cuore il love intorno
You know you're a fighter/ sai che sei un guerriero
Et j'entends au loin au loin au loin/ e sento da lontano da lontano da lontano
Cette petite voix qui me répète/ questa piccola voce che mi ripete
Nan mais tu vas où ?/ dove stai andando?
J'avoue j'avoue je sais pas/ ammetto ammetto non so
Je veux tout rien à la fois/ voglio tutto e niente insieme
J’finirai complètement folle/ finirò completamente pazza
Et voilà/ e voilà
T'as pas le droit/ non hai il diritto
D'rester comme ça/ di restare così
Faut faire des choix/ devi fare delle scelte
T'as quoi dans la tête ?/ che cos'hai in testa?
Mène des combats/ combatti lotte
Crois en toi/ credi in te
Le monde est là/ il mondo è là
Pars à sa conquête/ parti alla sua conquista
Qui me dit mais viens/ che mi dice vieni
Vas-y prends ma main/ prendi la mia mano
Allez je t'emmène/ forza ti porterò
Va vers ton destin/ vai verso il tuo destino
Faut pas que tu freines/ non devi rallentare
Qui me dit tout bas/ che mi dice dolcemente
Come/ vieni
I will never let you down/ non ti deluderò mai
I know you're a fighter/ so che sei un guerriero
Hold/ tieni
In your heart the love around/ nel tuo cuore l'amore intorno
You know you're a fighter/ sai che sei un guerriero
Et j'entends au loin au loin au loin/ e sento da lontano da lontano da lontano
Cette petite voix qui me répète/ questa piccola voce che mi ripete
Nan mais tu vas où ?/ dove stai andando?
J'avoue j'avoue je sais pas/ ammetto ammetto non so
Je veux tout rien à la fois/ voglio tutto e niente insieme
J’finirai complètement folle/ finirò completamente pazza
Et voilà/ e voilà
J'avoue j'avoue je sais pas/ ammetto ammetto non so
Je veux tout rien à la fois/ voglio tutto e niente insieme
J’finirai complètement folle/ finirò completamente pazza
Et voilà/ e voilà
Hear the sound of your dreams/ ascolta il suono dei tuoi sogni
You are so near/ sei così vicino
They are so near, look around/ sei così vicino, guardati intorno
Hear the sound of your dreams/ ascolta il suono dei tuoi sogni
Not of your fears/ non delle tue paure
And just open up your heart/ e apri il tuo cuore
Come/ vieni
I will never let you down/ non ti deluderò mai
I know you're a fighter/ so che sei un guerriero
Hold/ tieni
In your heart the love around/ nel tuo cuore il love intorno
You know you're a fighter/ sai che sei un guerriero
Et cette voix/ e questa voce
Elle s'en va/ se ne va
Elle revient/ ritorna
Dans ma tête/ dentro la mia testa
Nan mais tu vas où ?/ dove stai andando?
J'avoue j'avoue je sais pas/ ammetto ammetto non so
Je veux tout rien à la fois/ voglio tutto e niente insieme
J’finirai complètement folle/ finirò completamente pazza
Et voilà/ e voilà
J'avoue j'avoue je sais pas/ ammetto ammetto non so
Je veux tout rien à la fois/ voglio tutto e niente insieme
J’finirai complètement folle/ finirò completamente pazza
Et voilà/ e voilà
I stand in the eye of the spiral/ sto nell'occhio della spirale
One of them billion-iIlions, billion-iIlions/ uno di miliardi, miliardi
My soul slips away from its title/ la mia anima scivola via dal suo titolo
One of them billion-iIlions/ uno di miliardi
And I descend to the centre of the earth/ e scendo al centro della terra
I may be dreaming,/ potrei star sognando
But the atoms are awake,/ ma gli atomi sono svegli
Spill the tea on reality,/ vuota il sacco sulla realtà
And the 0.618/ e il 0.618
What ya gonna do in the real world Mickey?/ cosa farai nel mondo reale Mickey?
What ya gonna do when you see?/ cosa farai quando vedi?
Milkali, milkali kutju, Milkali/ sangue, un sangue, sangue
Escape with us to the planets/ scappa con noi verso i pianeti
To the Fleetwood Macs and the Janets/ verso i Fleetwood Mac e le Janet
Milkali la/ sangue
While entertaining the Gods/ intrattenendo gli dei
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
It’s raining love/ sta piovendo amore
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
We’re on a gravitron/ siamo su una giostra
As it tangles/ mentre si intreccia
With them billion-iIlions/ con miliardi
Of our souls and angels/ di nostre anime e angeli
We kiss and matter dismantles/ ci baciamo e la materia si smantella
To see we don’t own the universe/ vedere che l'universo non ci appartiene
Feel the borders blur/ sentire i confini offuscarsi
We belong to her/ le apparteniamo
I may be dreaming,/ potrei star sognando
But the atoms are awake,/ ma gli atomi sono svegli
Spill the tea on reality,/ vuota il sacco sulla realtà
And the 0.618/ e il 0.618
What ya gonna do in the real world Mickey?/ cosa farai nel mondo reale Mickey?
What ya gonna do when you see?/ cosa farai quando vedi?
Milkali, milkali kutju, Milkali/ sangue, un sangue, sangue
Escape with us to the planets/ scappa con noi verso i pianeti
To the Fleetwood Macs and the Janets/ verso i Fleetwood Mac e le Janet
Milkali la/ sangue
While entertaining the Gods/ intrattenendo gli dei
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
It’s raining love/ sta piovendo amore
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
While entertaining the Gods/ intrattenendo gli dei
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
It’s raining love/ sta piovendo amore
One Milkali la, Milkali la/ un sangue, sangue
Milkali, milkali kutju/ sangue, un sangue
Milkali, milkali kutju/ sangue, un sangue
Milkali la One Milkali la/ sangue, un sangue
It’s raining love/ sta piovendo amore
Milkali la, one Milkali la, Milkali la/ sangue, un sangue
One Milkali la/ un sangue
___
Portogallo
Ouvi, senti/ ho sentito
O corpo a carregar/ il corpo trasportarmi
Seguimos assim/ continuiamo così
Um e outro, um e outro, um e outro/ l'uno e l'altro l'uno e l'altro l'uno e l'altro
Sou queda livre/ sono in caduta libera
Aviso quando lá chegar/ ti farò sapere quando arrivo
Entrego-me aqui/ mi ritiro
Pouco a pouco/ poco a poco
Passos largos, presa na partida/ passi lunghi, incastrata alla partenza
Quero largar o que me deixou ferida/ voglio lasciare andare ciò che mi ha ferito
Peço à estrela mãe que faça o dia/ chiedo alla stella del mattino che faccia il giorno
Nascer de novo/ nascere di nuovo
(Ainda arde!)/ ancora brucia
Transformei cada verso de mim/ ho trasformato ogni verso dentro di me
E entregue à coragem/ e mi arrendo al coraggio
Que ainda arde, ainda arde/ che ancora brucia, ancora brucia
Bate a luz no peito e abre/ batte nel mio petto la lucia e apre
Sou chama que ainda arde/ sono una fiamma che ancora brucia
Ainda arde, ainda arde!/ ancora brucia, ancora brucia
Hoje eu quero provar a mim mesma/ oggi voglio dimostrare a me stessa
Que posso ser o que eu quiser/ che posso essere ciò che voglio
Juntar quem me quer bem numa mesa/ riunire quelli che mi vogliono bene intorno a un tavolo
Perdoar quem me quis ver sofrer/ perdonare tutti quelli che vogliono vedermi soffrire
A mim não me enganam (Não! Não!)/ a me nessuno mi inganna (no no)
Eu sou todo o tamanho (Sou!)/ sono di ogni misura (sono)
Ainda lembro, quando era pequena/ ancora ricordo quando ero piccola
Eu sonhava primeiro/ ho sognato prima
Passos largos, presa na partida/ passi lunghi, incastrata alla partenza
Hoje eu largo aquilo que me deixou ferida/ oggi lascio andare ciò che mi ha ferito
E peço à estrela mãe que faça o dia/ e chiedo alla stella del mattino che faccia il giorno
Nascer de novo/ nascere di nuovo
(Ainda arde!)/ ancora brucia
Transformei cada verso de mim/ ho trasformato ogni verso dentro di me
E entregue à coragem/ e mi arrendo al coraggio
Que ainda arde, ainda arde/ che ancora brucia, ancora brucia
Bate a luz no peito e abre/ batte nel mio petto la lucia e apre
Sou chama que ainda arde/ sono una fiamma che ancora brucia
Ainda arde, ainda arde!/ ancora brucia, ancora brucia
Sou chama que ainda arde/ sono una fiamma che ancora brucia
Sou chama que ainda arde/ sono una fiamma che ancora brucia
Arde, arde…/ brucia, brucia
Transformei cada verso de mim/ ho trasformato ogni verso dentro di me
E entregue à coragem/ e mi arrendo al coraggio
Que ainda arde, ainda arde/ che ancora brucia, ancora brucia
Bate a luz no peito e abre/ batte nel mio petto la lucia e apre
Sou chama que ainda arde/ sono una fiamma che ancora brucia
Ainda arde, ainda arde!/ ancora brucia, ancora brucia
___
Lussemburgo
T'as plus 20 ans/ non hai più 20 anni
T'as plus le temps/ non hai più tempo
De faire l'enfant/ per fare il bambino
De faire que la fête/ di fare solo festa
T'as plus d'argent/ non hai soldi
Pas d'élan/ non hai lo spirito
Tu vas vraiment/ stai veramente
Droit vers la défaite/ dirigendoti verso la sconfitta
Et j'entends au loin au loin au loin/ e sento da lontano da lontano da lontano
Cette petite voix, chant de sirène/ questa piccola voce, canto di sirena
Qui me dit mais viens/ che mi dice vieni
Vas-y prends ma main/ prendi la mia mano
Allez je t'emmène/ forza ti porterò
Qui me dit tout bas/ che mi dice dolcemente
Come/ vieni
I will never let you down/ non ti deluderò mai
I know you're a fighter/ so che sei un guerriero
Hold/ tieni
In your heart the love around/ nel tuo cuore il love intorno
You know you're a fighter/ sai che sei un guerriero
Et j'entends au loin au loin au loin/ e sento da lontano da lontano da lontano
Cette petite voix qui me répète/ questa piccola voce che mi ripete
Nan mais tu vas où ?/ dove stai andando?
J'avoue j'avoue je sais pas/ ammetto ammetto non so
Je veux tout rien à la fois/ voglio tutto e niente insieme
J’finirai complètement folle/ finirò completamente pazza
Et voilà/ e voilà
T'as pas le droit/ non hai il diritto
D'rester comme ça/ di restare così
Faut faire des choix/ devi fare delle scelte
T'as quoi dans la tête ?/ che cos'hai in testa?
Mène des combats/ combatti lotte
Crois en toi/ credi in te
Le monde est là/ il mondo è là
Pars à sa conquête/ parti alla sua conquista
Qui me dit mais viens/ che mi dice vieni
Vas-y prends ma main/ prendi la mia mano
Allez je t'emmène/ forza ti porterò
Va vers ton destin/ vai verso il tuo destino
Faut pas que tu freines/ non devi rallentare
Qui me dit tout bas/ che mi dice dolcemente
Come/ vieni
I will never let you down/ non ti deluderò mai
I know you're a fighter/ so che sei un guerriero
Hold/ tieni
In your heart the love around/ nel tuo cuore l'amore intorno
You know you're a fighter/ sai che sei un guerriero
Et j'entends au loin au loin au loin/ e sento da lontano da lontano da lontano
Cette petite voix qui me répète/ questa piccola voce che mi ripete
Nan mais tu vas où ?/ dove stai andando?
J'avoue j'avoue je sais pas/ ammetto ammetto non so
Je veux tout rien à la fois/ voglio tutto e niente insieme
J’finirai complètement folle/ finirò completamente pazza
Et voilà/ e voilà
J'avoue j'avoue je sais pas/ ammetto ammetto non so
Je veux tout rien à la fois/ voglio tutto e niente insieme
J’finirai complètement folle/ finirò completamente pazza
Et voilà/ e voilà
Hear the sound of your dreams/ ascolta il suono dei tuoi sogni
You are so near/ sei così vicino
They are so near, look around/ sei così vicino, guardati intorno
Hear the sound of your dreams/ ascolta il suono dei tuoi sogni
Not of your fears/ non delle tue paure
And just open up your heart/ e apri il tuo cuore
Come/ vieni
I will never let you down/ non ti deluderò mai
I know you're a fighter/ so che sei un guerriero
Hold/ tieni
In your heart the love around/ nel tuo cuore il love intorno
You know you're a fighter/ sai che sei un guerriero
Et cette voix/ e questa voce
Elle s'en va/ se ne va
Elle revient/ ritorna
Dans ma tête/ dentro la mia testa
Nan mais tu vas où ?/ dove stai andando?
J'avoue j'avoue je sais pas/ ammetto ammetto non so
Je veux tout rien à la fois/ voglio tutto e niente insieme
J’finirai complètement folle/ finirò completamente pazza
Et voilà/ e voilà
J'avoue j'avoue je sais pas/ ammetto ammetto non so
Je veux tout rien à la fois/ voglio tutto e niente insieme
J’finirai complètement folle/ finirò completamente pazza
Et voilà/ e voilà
Iscriviti a:
Post (Atom)